Télécharger Imprimer la page
Kenwood XR1000-1 Mode D'emploi
Kenwood XR1000-1 Mode D'emploi

Kenwood XR1000-1 Mode D'emploi

Amplificateur mono classe d

Publicité

Liens rapides

XR1000-1
CLASS D MONO POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR MONO CLASSE D
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CLASE D MONOFÓNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new
power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the
product.
Model
XR1000-1
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your KENWOOD product at www.Kenwoodusa.com
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
Installation / Installation / Instalación
◼Accessories / Accessoires / Accesorios
◼Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
connections possible according to applications,
4
autorroscantes
read the instruction manual well to select the
ø 4 x 16 mm
proper setting and connection.
1
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1. Remove the ignition key and disconnect
2.5 mm
the negative ⊖ terminal of the battery to
prevent short circuits.
1
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
2. Set the unit according to the intended
4.0 mm
usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
320 mm (12-5/8")
51 mm (2")
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative ⊖ terminal of the
battery.
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a
place that gets direct sunlight, In a location
that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat
to easily dissipate.
Once installed, do not place any object on
top of the unit.
① Parts included
• The surface temperature of the amplifier will
Pieces comprises
Partes incluidas
become hot during use. Install the amplifier
in a place where people, resins, and other
② Parts included
substances that are sensitive to heat will not
Pieces comprises
come into contact with it.
Partes incluidas
• This unit has cooling fan to decrease the
(2.5 mm)
internal temperature. Do not mount the unit
in a place where the cooling fan and ducts of
the unit are blocked. Blocking these openings
will inhibit the cooling of the internal
temperature and result in malfunction.
• When making a hole under a seat, inside
the trunk, or somewhere else in the vehicle,
check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake
pipe, or wiring harness, and be careful not to
cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or
air bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
Dressing cover
shock and hits a person or safety part, it may
Enjoliveur
cause injury or an accident.
Cubierta de adorno
• After installing the unit, check to make sure
that electrical equipment such as the brake
lamps, turn signal lamps and windshield
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
wipers operate normally.
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
XR1000-1̲K̲EnFrEs.indd 1
Safety precautions
Protection function
WARNING
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the power
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
indicator goes off and the amplifier stops operating.
make sure to use automotive-grade wires or other wires
• When a speaker wire may be short-circuited.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4)
to prevent wire deterioration and damage to the wire
• When a speaker output contacts ground.
coating.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
• When the internal temperature is high and unit won't
unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
◼Wiring
off the power immediately and consult your KENWOOD
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
• When more than one power amplifier are going to be
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
◼Speaker selection
your KENWOOD dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
• Use speakers that have an impedance of 2Ω or greater.
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
B5A-1811-00/00 (KV)
◼Procédure d'installation
◼Procedimiento de instalación
Etant donné que le nombre de réglages et de raccor-
Como se puede hacer una gran variedad de
dements est assez important, il importe de prendre
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
pleinement connaissance du mode d'emploi.
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la
borne négative ⊖ de la batterie pour éviter
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
les court-circuits.
terminal negativo ⊖ de la batería para evitar
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation
cortocircuitos.
désirée.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
3. Déposer l'enjoliveur.
hacer de él.
4. Raccorder les câbles d'entrée et de sortie de
3. Quite la cubierta de adorno.
l'appareil.
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
unidades.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation,
5. Conecte los cables del altavoz.
le câble de commande d'alimentation et le
6. Conecte el cable de alimentación, el cable
câble de masse.
de control de alimentación y el cable de tie-
7. Mettre en place les accessoires d'installation
rra en este orden.
sur l'unité.
7. Coloque los elementos de instalación en la
8. Brancher l'unité.
unidad.
9. Fixer l'enjoliveur.
8. Coloque la unidad.
10. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous
trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable,
• No instale el equipo en las siguientes ubica-
Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée,
ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que
Lieu exposé à l'humidité, Lieu exposé à la pous-
interfiera a la conducción; En un lugar en el
sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
lumière du jour, Lieu exposé à l'air chaud)
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
d'endommager l'appareil.
• No utilice el aparato bajo una alfombra por-
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
que en caso contrario, éste podría sobreca-
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
lentarse y estropearse.
l'installation, ne placer aucun objet sur l'appareil.
• Instale este aparato en un lugar donde el
• La surface de l'amplificateur va chauffer
calor pueda disiparse fácilmente. Una vez
pendant l'utilisation. Installer l'amplificateur
instalado, no ponga nada sobre él.
à un endroit où des passagers, de la résine
• La temperatura de la superficie del amplifica-
ou d'autres substances sensibles à la chaleur
dor se elevará durante su uso. Instale el ampli-
n'entreront pas en contact avec lui.
ficador en un lugar seguro donde personas,
• Cette unité dispose d'un ventilateur de refroi-
resinas y otras substancias sensibles al calor
dissement permettant d'abaisser la tempé-
no entren en contacto con esta superficie.
rature interne. Ne pas monter l'unité dans un
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
endroit où le ventilateur de refroidissement et
para reducir la temperatura interna. No instale
les conduites de l'unité sont bloquées. En effet,
la unidad en un lugar donde estén bloqueados
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée
el ventilador y los ductos de refrigeración. Al
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de
tapar estas aberturas no podrá reducirse ade-
fonctionnement peut aisément survenir.
cuadamente la temperatura interior y podrá
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur
producirse un fallo en el funcionamiento.
du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
fier s'il n'y a pas d'élément dangereux de l'autre
portaequipajes o en algún otro lugar del vehícu-
côté, tel qu'un réservoir à carburant, une conduite
lo, verifique que no existan objetos peligrosos al
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de
lado opuesto tales como un tanque de gasolina,
ne pas faire de griffes ou d'autres dégâts.
tubo del freno, o los alambres del cableado del
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del
plage arrière ou d'éléments de sécurité de l'airbag.
vehículo o causar algún otro daño.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appa-
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
reil doit être fermement fixé à un endroit ou
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
il ne gênera pas la conduite. Si l'appareil se
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
détache suite à un choc et heurte quelqu'un
en un lugar donde no estorbe la conducción.
ou un élément de sécurité, il peut occasionner
Si la unidad se sale de su posición debido a un
des blessures ou un accident.
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
• Après installation de l'appareil, s'assurer que les
de seguridad, puede causar o un accidente.
différents équipements électriques tels que
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que
lampes frein et les clignotants de direction
los equipos eléctricos (luces de freno, intermi-
tentes y limpiadores) funcionen normalmente.
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm
afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.
the speaker output.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
operate.
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
engine is running, connect a line noise filter (optional)
to each of the battery wire.
ATTENTION
the iron plate by using Grommets.
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
chassis that acts as an electrical ground passing
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
electricity to the battery's negative ⊖ terminal. Do not
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
turn the power on if the ground wire is not connected.
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
near the battery. The protective fuse should be the
l'appareil.
same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
larger.
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
l'appareil risque d'être éclaboussé.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4).
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
used, use a power supply wiring wire and protective
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
fuse of greater current-handling capacity than the total
mauvais fonctionnement de votre appareil.
maximum current drawn by each amplifier.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
amplifier's output power would result in smoke
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
generation or equipment failure.
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
When more than one set of speakers are going to
consultez votre revendeur KENWOOD.
be used, calculate the combined impedance of the
speakers and then connect suitable speakers to the
Nettoyage de l'appareil
amplifier.
<Example>
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Combined impedance
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Connection / Raccordements / Conexiones
• Raccorder séparément les câbles de haut-
WARNING
parleur aux connecteurs de haut-parleur
Particular attention must be given to
appropriés. La mise en commun du câble
making good electrical contact at the
négatif d'un haut-parleur ou des fils de
amplifier-output and speaker terminals.
masse des haut-parleurs à la carrosserie
Poor or loose connections can cause
métallique de la voiture pourrait rendre
sparking or burning at the terminals
l'appareil inopérant.
because of the very high power that the
• Après l'installation, vérifier que les voyants
de frein, les clignotants et les essuie-glace
amplifier can deliver.
fonctionnent correctement.
CAUTION
ADVERTENCIA
• If sound is not output normally, immediately
turn power off and check connections.
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida
• Be sure to turn the power off before
changing the setting of any switch.
del amplificador y en los terminales de los
• If the fuse blows, check wires for shorts, then
altavoces.
replace the fuse with one of the same rating.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
• Check that no unconnected wires or
flojas pueden causar chispas o quemaduras
en los terminales debido a la potencia muy
connectors are touching the car body. Do
not remove caps from unconnected wires or
alta que puede suministrar el amplificador.
connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate
PRECAUCIÓN
speaker connectors separately. Sharing the
• Si el sonido no sale normalmente,
desconecte inmediatamente la alimentación
negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car
y compruebe las conexiones.
can cause this unit to fail.
• No se olvide de desconectar la alimentación
• After installation, check that the brake lamps,
antes de cambiar el ajuste de cualquier
turn signal lamps and windshield wipers
conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no
work properly.
haya un cortocircuito en los cables, luego
AVERTISSEMENT
cambie el fusible por uno que tenga el
Veillez à ce que le contact électrique à la
mismo amperaje.
sortie de l'amplificateur et aux prises des
• Verifique que ninguno de los cables o
conectores que están sin conectar se
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un
encuentren tocando la carrocería del
branchement lâche peut causer des
automóvil. No retire las tapas de los cables o
étincelles ou un réchauffement des prises
conectores que están sin conectar para evitar
du fait de la très grande puissance de
de que se produzcan cortocircuitos.
l'amplificateur.
• Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz
ATTENTION
separadamente. La puesta en contacto
de terminales de altavoces distintos, o
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement
l'appareil hors tension et vérifier tous les
la conexión como toma de tierra de los
raccordements.
terminales del altavoz al coche del automóvil,
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant
pueden causar daños a la unidad.
de changer la position des commutateurs.
• Después de la instalación, compruebe que
las lámparas del freno, luces de destello y
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont
pas court-circuités, et remplacer le fusible par
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
un autre fusible de même capacité nominale.
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non
raccordé ne touche la carrosserie de la voiture.
Ne pas retirer les capuchons des câbles ou
connecteurs non raccordés afin d' é viter tout
courtcircuit.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indi-
cateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête de
fonctionner.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
2
(AWG 6) et 21 mm
2
(AWG 4)
circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionne-
ment de l'appareil.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l'appareil ne fonctionne pas.
◼Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l'unité.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
tation d'un diamètre câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6)
et 21 mm
2
(AWG 4).)
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
◼Sélection des haut-parleur
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l'équipement.
• Utiliser des haut-parleur dont l'impédance est de minimum
2Ω. Lorsque plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, cal-
culer l'impédance combinée des haut-parleur et connecter
ensuite les haut-parleur appropriées à l'amplificateur.
<Exemple>
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative
WARNING
⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne
AVERTISSEMENT
négative ⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal
ADVERTENCIA
negativo ⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
◼Power wire and speaker wire connection
◼Raccordement d'un câble de l'alimentation et d'enceinte
◼Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Power control wire;
AFTER MARKET HEAD UNIT only
Câble de commande de l'alimentation;
AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement
Cable de control de alimentación;
AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
② Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Precauciones de seguridad
Función de protección
ADVERTENCIA
La función de protección se activa en los casos siguien-
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe
tes:
las siguientes precauciones:
Este aparato está equipado con una función de protec-
• La instalación y cableado de este producto requiere de
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
la labor de instalación y montaje en manos de profesio-
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inte-
nales.
rrumpe.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa,
asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
cables que tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
mm2 (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños
masa.
en su revestimiento.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
DC a la salida de los altavoces.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metá-
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
licas) dentro de la unidad.
funcione.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
◼Cableado
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
con su distribuidor KENWOOD.
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-
cableado del vehículo, puede provocar daños en los
ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
PRECAUCIÓN
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
precauciones:
• No permita que el cable entre en contacto directo con
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión
delas de caucho.
de toma de tierra negativa.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la
batería. No conecte la alimentación si no están conec-
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
tados los cables de masa.
ras de agua.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible
algo mayor.
de régimen incorrecto podría ocasionar un funciona-
miento defectuoso de la unidad.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
de fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21
mm2 (AWG 4).)
NOTA
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de
potencia, utilice un cable de suministro de alimenta-
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
ción y un fusible de protección de una capacidad de
su distribuidor KENWOOD.
soporte de corriente mayor a la corriente máxima total
• Si la unidad no está funcionando correctamente, con-
utilizada por cada amplificador.
sulte con su distribuidor KENWOOD.
◼Selección de altavoces
Limpieza de la unidad
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
limpie con un paño siliconado suave y seco.
• Utilice altavoces que posean una impedancia de 2Ω o
más. Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
PRECAUCIÓN
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavo-
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
ces y luego conecte adecuadamente los altavoces al
amplificador.
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
<Ejemplo>
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impedancia combinada
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W
can be input. The power is turned on and off as the unit detects
input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-
essary to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD
UNIT ne doit pas dépasser 50W. L'alimentation est activée et
désactivée lorsque l'appareil détecte le signal d'entrée (SIGNAL
SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de
connecter le câble de commande de l'alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de
salida máxima no superior a 50W. La alimentación se enciende y
apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable
AFTER MARKET
de control de alimentación.
HEAD UNIT
* 2
Use the attached Hexagon Wrench.
Utilisez la clé polygonale rattachée.
Utilice la llave hexagonal suministrada.
*1
② Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
③ Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
*2
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
When two subwoofers are
connected.
Lorsque deux two
subwoofers sont connectés.
Al conectar dos subwoofers.
Dual voice coil subwoofer / Subwoofer à Bobine Double
Voix / Subwoofer de bobina de voz doble
Battery
Ground wire
Batterie
Câble de masse
Batería
Cable de masa
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Double 4 Ω
Double 2 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
*2
Subwoofer (L + R)
Haut-parleurs
d'extrêmes graves
(G + D)
Altavoz de
subgraves (I + D)
2016/11/07 14:17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood XR1000-1

  • Page 1 No limpie el panel con un paño áspero o humedecido ces y luego conecte adecuadamente los altavoces al below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the culer l’impédance combinée des haut-parleur et connecter To prevent battery rise amplificador.
  • Page 2 ................0 – +18 dB (variable) etc., consult your KENWOOD dealer. commerce, etc., contacter votre agent KENWOOD. en su almacén etc., consulte su distribuidor KENWOOD. distortion, etc. génèrent des oscillations parasites qui altèrent les sons en sonido, sino en oscilaciones innecesarias que afectan al ②...