Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Pantone 5415
Back cover
2292
1160-1161-A0140-V1.0.indd Custom V
1160-1161-A0140-V1.0.indd Custom V
1160
1161
İstem Medikal Tıbbi Cihaz ve San.
Tic. Ltd. Şti., Anadolu OSB Mah. 29.
Ekim Cad., No: 41 Malıköy, Sincan,
Ankara, Turkey
UK Responsible Person
and Distributor:
Optimum Medical Solutions Ltd
Tennant Hall, Blenheim Grove,
Leeds, LS2 9ET, United Kingdom
T: +44(0) 845 643 5479
enquiries@optimummedical.co.uk
www.optimummedical.co.uk
EU Importer:
Optimum Medical Solutions GmbH,
c/o Warth & Klein Grant Thornton AG,
Ulmenstraße 37-39,
60325 Frankfurt am Main, Germany
Email: enquiries@optimummedical.de
Pantone 5415
Front cover
Instructions for use
6/25/2021 3:21:40 PM
6/25/2021 3:21:40 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optimum Medical optilube 1160

  • Page 1 Tic. Ltd. Şti., Anadolu OSB Mah. 29. Ekim Cad., No: 41 Malıköy, Sincan, Ankara, Turkey UK Responsible Person and Distributor: Optimum Medical Solutions Ltd Tennant Hall, Blenheim Grove, Leeds, LS2 9ET, United Kingdom T: +44(0) 845 643 5479 enquiries@optimummedical.co.uk www.optimummedical.co.uk...
  • Page 2 Pantone 5415 Pantone 5415 Page1 Page2 accordance with local guidelines, policies and procedures. INSTRUCTIONS FOR USE OptiLube Active is not suitable if a patient: • Has a damaged or bleeding urethra. PRODUCT REF/CONTENTS Care should be taken when using the jelly with patients who: 1160 OptiLube Active 6ml Prefilled Syringe •...
  • Page 3 Pantone 5415 Pantone 5415 Page3 Page4 There is also a risk of severe reactions including drop in blood pressure, dizziness, nausea, It does not have a measurement function. shortness of breath, bradycardia, convulsions and anaphylactic shock. If this occurs, stop Store between 5-30°C (41-86°F) until expiry date.
  • Page 4 Pantone 5415 Pantone 5415 Page5 Page6 CONTRE-INDICATIONS INTERACTIONS DES SUBSTANCES MÉDICAMENTEUSES OptiLube Active ne doit pas être utilisé chez les patients : ET DES SUBSTANCES ABSORBÉES • Présentant des allergies ou une hypersensibilité connues à l’un des ingrédients. Selon l’absorption de la lidocaïne, ces interactions peuvent être observées lorsqu’ e lle est •...
  • Page 5 Pantone 5415 Pantone 5415 Page7 Page8 MODE D’EMPLOI Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie dieses Produkt verwenden sollen oder ob es für Sie geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker. La décision quant à la taille (6 ou 11 ml) de la seringue préremplie de gel lubrifiant PRODUKTBESCHREIBUNG stérile OptiLube Active à...
  • Page 6 Pantone 5415 Pantone 5415 Page9 Page10 NEBENWIRKUNGEN • Herzprobleme haben oder Medikamente zur Behandlung von Herzrhythmusstörungen einnehmen; Wie jedes Medikament kann auch OptiLube Active bei manchen Menschen Nebenwir- • Leberprobleme haben; kungen hervorrufen. Die Nebenwirkungen dieses Produktes müssen in der Patientenakte •...
  • Page 7 Pantone 5415 Pantone 5415 Page11 Page12 • Agua purificada; • Propilenglicol; • Hidroxietilcelulosa; HINWEIS: OptiLube Active sollte auf die Harnröhre aufgetragen werden, nicht direkt • Hidroxibenzoato de metilo; • Hidroxibenzoato de propilo. auf das Gerät; • Die Gleiteigenschaften des Gels beginnen zum Zeitpunkt der Anwendung zu wirken. USO PREVISTO Das Einsetzen der anästhetischen Wirkung dauert 3 bis 5 Minuten.
  • Page 8 Pantone 5415 Pantone 5415 Page13 Page14 SOBREDOSIS OptiLube Active no contiene látex. EMBARAZO Y LACTANCIA Una dosis excesiva o intervalos cortos entre las dosis pueden dar lugar a niveles plasmáti- cos elevados y a efectos adversos graves. Utilizar solo durante el embarazo y la lactancia por indicación de un médico. OptiLube Active no debe usarse junto a otros instrumentos médicos o medicamentos Pregunte siempre a la paciente si está...
  • Page 9 Pantone 5415 Pantone 5415 Page15 Page16 AVISOS E PRECAUÇÕES INSTRUÇÕES DE USO O OptiLube Active só deve ser utilizado sob a supervisão de profissionais de saúde, de acordo com as diretrizes, políticas e procedimentos locais. REF. DO PRODUTO/CONTEÚDO O OptiLube Active não é adequado se o paciente: 1160 Seringa Pré-Cheia de 6 ml OptiLube Active •...
  • Page 10 Pantone 5415 Pantone 5415 Page17 Page18 EFEITOS COLATERAIS INDESEJÁVEIS ESTERILIZAÇÃO Como qualquer medicamento, o OptiLube Active pode causar efeitos colaterais em OptiLube Active é fornecido estéril. algumas pessoas. Os efeitos colaterais deste produto devem ser documentados nos Esterilizado com radiação gama após o processo de embalagem. registros do paciente.
  • Page 11 Pantone 5415 Pantone 5415 Page19 Page20 EFFETTI SULLA CAPACITÀ DI GUIDA un’ e fficace lubrificazione. Inoltre, OptiLube Active contiene le seguenti sostanze medicinali supplementari: antisettico (clorexidina) e anestetico locale (lidocaina), per O DI UTILIZZO DI MACCHINARI contribuire a ridurre il rischio di infezione e il dolore nel paziente. Dopo l’utilizzo del gel lubrificante con lidocaina, la capacità...
  • Page 12 Pantone 5415 Pantone 5415 Page21 Page22 nali contenenti anestetici locali. GEBRUIKSINSTRUCTIES Nell’ e ventualità di un eccessivo assorbimento di lidocaina nel flusso sanguigno, i sintomi possono includere effetti a livello del sistema nervoso centrale e reazioni cardiovascolari PRODUCTREFERENTIE/INHOUD In caso di uso eccessivo o non conforme alle presenti linee guida, si prega di consultare 1160 OptiLube Active voorgevulde spuit 6 ml un medico.
  • Page 13 Pantone 5415 Pantone 5415 Page23 Page24 WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN ONGEWENSTE BIJWERKINGEN OptiLube Active mag alleen worden gebruikt onder toezicht van medische professionals Zoals elk medicijn kan OptiLube Active bij sommige mensen bijwerkingen veroorzaken. in overeenstemming met plaatselijk(e) richtlijnen, beleid en procedures. Bijwerkingen van dit product moeten worden vastgelegd in patiëntendossiers.
  • Page 14 Pantone 5415 Pantone 5415 Page25 Page26 DESTINAȚIE PREVĂZUTĂ • De smerende eigenschappen van de gelei treden in werking op het moment van aanbrengen. De eerste verschijnselen van het verdovende effect duren 3-5 minuten. OptiLube Active este un dispozitiv medical care ajută la prevenirea traumelor cauzate Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd of onbedoeld geopend is vóór pacientului în timpul procedurilor de cateterizare sau al altor proceduri uretrale prin gebruik.
  • Page 15 Pantone 5415 Pantone 5415 Page27 Page28 Întrebați întotdeauna pacienta dacă este însărcinată înainte de a utiliza gelul. sistemului nervos central și reacții cardiovasculare. În cazul utilizării excesive sau altfel decât se recomandă în acest prospect, vă rugăm să EFECTE ASUPRA CAPACITĂȚII DE solicitați sfatul medicului.
  • Page 16 Pantone 5415 Pantone 5415 Page29 Page30 melse med lokale retningslinjer, politikker og procedurer. BRUGSANVISNING OptiLube Active kan ikke anvendes, hvis en patient: • Har beskadiget eller blødende urethra. PRODUKTREFERENCE/INDHOLD Der bør udvises forsigtighed, når gelen anvendes til patienter, som: 1160 OptiLube Active 6 ml fyldt injektionssprøjte •...
  • Page 17 Pantone 5415 Pantone 5415 Page31 Page32 OPBEVARING OG HÅNDTERING Lidokain. Der er også en risiko for alvorlige reaktioner såsom blodtryksfald, svimmelhed, kvalme, åndenød, bradykardi, kramper og anafylaktisk chok. Hvis dette forekommer, skal Skalaen på sprøjten er til orientering af brugeren. Den har ingen målefunktion. du stoppe med at bruge OptiLube Active og kontakte din læge.
  • Page 18 Pantone 5415 Pantone 5415 Page33 Page34 KONTRAINDIKATIONER INTERAKTIONER MELLAN MEDICINSKA OptiLube Active får inte användas på patienter: SUBSTANSER OCH ÄMNEN SOM ABSORBERAS • Med kända allergier eller överkänslighet mot någon av ingredienserna. Beroende på absorbering av Lidokain kan dessa interaktioner framkomma vid använd- •...
  • Page 19 Pantone 5415 Pantone 5415 Page35 Page36 • Applicera en droppe gel i urinrörsöppningen för att göra det första införandet lättare; Øvrige ingredienser • Sätt in munstycket i urinrörsöppningen och tryck långsamt på sprutans kolv för att ge • Sterilt vann, • Propylenglykol, • Hydroksyetylcellulose den nödvändiga mängden OptiLube Active.
  • Page 20 Pantone 5415 Pantone 5415 Page37 Page38 GRAVIDITET OG AMMING BRUK Ved graviditet og amming må produktet kun brukes under tilsyn av en lege. Mengden (6 ml eller 11 ml) OptiLube Active sterilt gelsmøremiddel i sprøyteform som Husk å spørre om pasienten er gravid før gelen påføres. bør brukes skal avgjøres av medisinsk personell.
  • Page 21 Pantone 5415 Pantone 5415 Page39 Page40 AINESOSAT infektioon tai ristikontaminaatioon. Uudelleensterilointi, jälleenkäsittely, puhdistus ja desinfiointi voivat myös vaarantaa 100 g OptiLube Active -valmistetta sisältää: tuotteen ominaisuudet ja näin ollen aiheuttaa potilaalle trauman tai infektion. Vaikuttavat aineosat OptiLube Active on lateksiton. •...
  • Page 22 Pantone 5415 Pantone 5415 Page41 Page42 YLIANNOSTUS NÁVOD K POUŽITÍ Liiallinen annostus tai lyhyet annosvälit voivat johtaa korkeisiin plasmatasoihin ja vakaviin haittavaikutuksiin. Č. VÝROBKU / OBSAH OptiLube Active -valmistetta ei saa käyttää samanaikaisesti muiden paikallispuudutetta 1160 OptiLube Active 6ml předplněná injekční stříkačka sisältävien lääketieteellisten laitteiden tai lääkkeiden kanssa.
  • Page 23 Pantone 5415 Pantone 5415 Page43 Page44 VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ píchání, puchýřky, svědění a/nebo systémové reakce na lidokain a/nebo chlorhexidin. Existuje také riziko vážných reakcí, včetně poklesu krevního tlaku, závratí, žaludeční OptiLube Active se musí používat pouze pod dohledem odborného zdravotního nevolnosti, dušnosti, bradykardie, křečí...
  • Page 24 Pantone 5415 Pantone 5415 Page45 Page46 SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE WSKAZANIA DO STOSOWANIA Měřítko na stříkačce slouží pro orientaci uživatele. Nemá měrnou funkci. OptiLube Active jest stosowany do nawilżania cewki moczowej przed włożeniem Skladujte při teplotě 5–30 °C (41–86 °F) do data vypršení použitelnosti. cewnika i innych urologicznych urządzeń...
  • Page 25 Pantone 5415 Pantone 5415 Page47 Page48 INTERAKCJE ŚRODKÓW FARMACEUTYCZNYCH lubrykacyjnym OptiLube Active podejmuje lekarz. Zaleca się stosowanie tego produktu przy zastosowaniu techniki aseptycznej. • Przed użyciem należy oczyścić ujście cewki I SUBSTANCJI ZAABSORBOWANYCH moczowej i jej okolice; W zależności od absorpcji lidokainy takie interakcje można zanotować w przypadku •...
  • Page 26 Pantone 5415 Pantone 5415 Page49 Page50 TOOTE KIRJELDUS Hoida lastele kättesaamatus kohas. Veenduge, et OptiLube Active sobib ettenähtud otstarbeks ja ühildub teiste sellega koos OptiLube Active (koos lidokaiini ja kloorheksidiiniga) on steriilne ühekordselt kasutatav kasutatavate meditsiiniseadmetega. eeltäidetud süstal vees lahustuva želeega, mis on saadaval 6 ml ja 11 ml süstaldes. See on ühekordselt kasutatav seade.
  • Page 27 Pantone 5415 Pantone 5415 Page51 Page52 Alla 2-aastastel lastel ei tohi kasutada lidokaiiniga libestusgeeli. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ÜLEDOOS Liigne annustamine või lühikesed intervallid annuste vahel võivad põhjustada kõrget PRODUKTO NUORODA / TURINYS plasmataset ja tõsiseid kõrvaltoimeid. 1160 „OptiLube Active“ 6 ml užpildytas švirkštas OptiLube Active’i ei tohi kasutada samaaegselt teiste meditsiiniseadmete või ravimite- 1161 „OptiLube Active“...
  • Page 28 Pantone 5415 Pantone 5415 Page53 Page54 ĮSPĖJIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS į lidokainą ir (arba) chlorheksidiną. Taip pat yra sunkių reakcijų, įskaitant kraujospūdžio kritimą, galvos svaigimą, pykinimą, dusulį, bradikardiją, traukulius ir anafilaksinį šoką, „OptiLube Active“ gali būti vartojamas tik prižiūrint sveikatos apsaugos specialistui, rizika.
  • Page 29 Pantone 5415 Pantone 5415 Page55 Page56 KONTRINDIKĀCIJAS LAIKYMAS IR TVARKYMAS OptiLube Active nedrīkst lietot, ja pacientam: Švirkšto skalė yra skirta vartotojo orientavimuisi. Jis neturi matavimo funkcijos. • Ir zināma alerģija vai paaugstināta jutība pret kādu no sastāvdaļām. Iki galiojimo pabaigos laikykite 5-30 °C (41-86 °F) temperatūroje. •...
  • Page 30 Pantone 5415 Pantone 5415 Page57 Page58 cimetidīns: lidokaīna plazmas klīrensa samazinājums; PIEZĪME: OptiLube Active želeja jāuzklāj uz urīnizvadkanāla, nevis tieši uz ierīces; antiaritmiskie līdzekļi: lidokaīna toksicitātes pieaugums; • želejas eļļošanas īpašības sāk iedarboties lietošanas laikā. Anestēzijas iedarbība sākas fenitoīns vai barbiturāti: lidokaīna koncentrācijas pazemināšanās plazmā. 3 - 5 minūšu laikā.
  • Page 31 Pantone 5415 Pantone 5415 Page59 Page60 NAMEN UPORABE UČINKI NA SPOSOBNOST VOŽNJE IN UPRAVLJANJA STROJEV OptiLube Active je medicinski pripomoček, ki pomaga preprečevati poškodbe pacienta Sposobnost vožnje in upravljanja strojev je lahko rahlo zmanjšana po uporabi mazalnega med postopki kateterizacije ali drugimi uretralnimi postopki z učinkovitim mazanjem. gela z lidokainom.
  • Page 32 Pantone 5415 Pantone 5415 Page61 Page62 ZLOŽENIE Priporočamo, da ta izdelek uporabljate kot del aseptične tehnike. • Pred uporabo očistite odprtino uretre in okoliško območje; 100g OptiLube Active obsahuje: • Enakomerno odlepite papirnato podlogo in vzemite sterilno brizgo ven; Aktívne látky •...
  • Page 33 Pantone 5415 Pantone 5415 Page63 Page64 infekciu, resp. krížovú kontamináciu. zvýšné plazmatické hladiny a vážne nepriaznivé účinky. Opätovná sterilizácia, opätovné spracovanie, čistenie či dezinfikovanie môžu negatívnym OptiLube Active sa zakazuje používať zároveň s inými zdravotníckymi pomôckami či spôsobom ovplyvniť charakteristiky výrobku a spôsobiť pacientovi traumu či zaviesť mu liekmi s obsahom Lidokaínu, resp.
  • Page 34 Pantone 5415 Pantone 5415 Page65 Page66 UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI UPUTE ZA UPOTREBU OptiLube Active mora se koristiti isključivo pod nadzorom stručnog zdravstvenog djelatnika u skladu s loklanimm smjernicama, pravilima i procedurama. SPECIFIKACIJA PROIZVODA/SADRŽAJA OptiLube Active nije prikladan za primjenu ako pacijent: 1160 OptiLube Active prethodno napunjena injekcija zapremine 6 ml •...
  • Page 35 Pantone 5415 Pantone 5415 Page67 Page68 SKLADIŠTENJE I RUKOVANJE ovog proizvoda moraju biti dokumentirane u pacijentovom zdravstvenom kartonu. U rijetkim slučajevima moguće su lokalne reakcije preosjetljivosti, npr. crvenilo, Mjerna skala na injekcija navedena je za orijentaciju korisnika. Ne posjeduje funkciju peckanje, mjehurići, svrbež...
  • Page 36 Pantone 5415 Pantone 5415 Page69 Page70 ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Να ρωτάτε πάντα την ασθενή, εάν είναι έγκυος πριν από τη χρήση της γέλης. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ Το OptiLube Active έχει σχεδιαστεί για να λιπάνει την ουρήθρα πριν από την εισαγωγή ενός καθετήρα ουρήθρας και άλλων ουρολογικών ιατρικών συσκευών, ΚΑΙ...
  • Page 37 Pantone 5415 Pantone 5415 Page71 Page72 οδηγήσουν σε υψηλά επίπεδα πλάσματος και σοβαρές ανεπιθύμητες ενέργειες. ‫تعليامت االستخدام‬ Το OptiLube Active δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλη ιατρική συσκευή ή φάρμακα που περιέχουν τοπικό αναισθητικό παράγοντα. ‫تعليامت االستخدام‬ Σε περίπτωση υπερβολικής απορρόφησης της Λιδοκαΐνης στο κυκλοφορικό σύστημα, ‫مرجع...
  • Page 38 Pantone 5415 Pantone 5415 Page73 Page74 ‫التحذي ر ات واالحتياطات‬ ‫ يجب استخدام‬OptiLube Active ‫فقط تحت إ رش اف متخصيص الرعاية الصحية وف ق ًا لإلرشادات‬ ‫الجرعة‬ ‫.والسياسات واإلج ر اءات املحلية املتبعة‬ ‫:توصيات الجرعة‬ ‫ ال ي ُ عد‬OptiLube Active ‫:مناس ب ً ا إذا كان املريض‬ ‫للبالغني: الحد...

Ce manuel est également adapté pour:

Optilube 1161