Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Consignes de sécurité 9 –...
Page 43
2) Sécurité électrique tée au travail en extérieur dimi- nue les risques de décharge élec- a) La fiche de l’outil électrique trique. doit être adaptée à la prise sec teur. Elle ne doit en aucun cas f) S’il est impossible d’éviter d’uti être modifiée.
Page 44
sur l’interrupteur lorsque vous familier avec l’outil électrique. portez l’outil électrique ou si l’outil Un maniement négligent peut électrique est allumé quand vous entraîner des blessures graves en le branchez à l’alimentation sec- une fraction de seconde. teur, vous risquez des blessures. 4) Utilisation et manipulation de d) Retirez les outils de réglage ou l’outil électrique...
Page 45
que les pièces mobiles fonc mandés par le fabricant. Un char- tionnent parfaitement et qu’elles geur destiné à un type particulier ne se bloquent pas, qu’aucun de batterie constitue un risque élément n’est cassé ou abîmé d’incendie s’il est utilisé pour de telle manière qu’il influence...
Page 46
vées. Le feu ou des températures raccordement. Le contact avec supérieures à 130 °C peuvent pro- un câble sous tension peut mettre voquer une explosion. des parties métalliques de l’appa- reil sous tension et provoquer une g) Respectez toutes les instruc électrocution.
Page 47
un manque d’expérience et de geur sous l’eau courante. Obser- connaissances si ces personnes vez les consignes de nettoyage et sont surveillées ou ont été ins de maintenance. truites quant à l’utilisation de sécurité du chargeur et si elles h Protégez le chargeur contre la comprennent les dangers qui en pluie et l’humidité.
2 – Consignes de sécurité m N’utilisez pas le chargeur sur un spécifiques à l’appareil support facilement inflammable (par ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflam ATTENTION! L’appareil pos mable et ne le recouvrez pas. Il sède une LED pour l’éclairage existe un risque d’incendie en rai- du poste de travail.
Page 49
• Lors du chargement, veillez à la CE signifie « Conformité polarité correcte « +/– ». Européenne », c’est-à-dire « respect des directives • Ne pas jeter l’accu dans une européennes ». Avec le marquage flamme ouverte. CE, le fabricant confirme que le pro- duit est conforme aux directives Explication des symboles de européennes en vigueur.
5 – Utilisation conforme Année de construction Numéro de série Perçage dans le bois et le métal, vissage. N’utilisez la machine, le SN: XXXXX Les deux premiers chargeur et les accessoires (tenir chiffres soulignés compte des indications du fabricant!) indiquent le mois de que pour ce domaine d’utilisation fabrication.
L’utilisation d’outils élec- triques requiert donc une attention Données techniques toute particulière. Ce qui suit peut constituer par Perceuse sans fil MAS18V exemple des risques résiduels: Tension nominale 18 V • Contact avec des pièces rotatives Vitesse à vide ère...
Page 52
Cette perceuse sans fil Meister procédé de mesure normé et peut MAS18V doit uniquement être être utilisée pour la comparaison chargée avec le chargeur XZ2200- d’un outil électrique avec un autre. 2400K. Toute utilisation d’un autre La valeur d’émission d’oscillations chargeur ou du chargeur XZ2200- indiquée peut également être utili-...
ATTENTION! L’accu de type geur est allumé en vert et indique MAS18VAP de cette perceuse la préparation au fonctionnement. à accu MAS18V doit uniquement être chargé avec le chargeur 2. Glissez l‘accu à travers le com- de type XZ22002400K. Toute utili...
4. Appuyez sur la touche de déver- facile) à max. (vissage / perçage diffi- rouillage (8) de l‘accu et retirez cile). Sélectionnez toujours le couple l‘accu du chargeur. le plus adapté au travail correspon- dant. ATTENTION! Après écoule ment du temps de charge, N‘utilisez pas le réglage perçage retirer l’accu du chargeur.
position intermédiaire afin d’acti Voyant de travail LED (fig. 7) ver le blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt. Pendant que l’appareil est activé, le voyant de travail LED (11) est allumé ATTENTION! Risque de cou afin de fournir une meilleure vue et pures.
Vous pouvez déterminer le sens • Position de commutateur 1: de rotation à l’aide du sélecteur 0 – 400 min pour visser et « marche à droite / gauche » (5) se dévisser les vis trouvant au-dessus de l’interrupteur • Position de commutateur 2: de service.
12 – Nettoyage et entretien • Nous recommandons de nettoyer la machine après chaque utilisa- Nettoyage tion. ATTENTION! Choc électrique! Entretien La machine ne contient aucune AVERTISSEMENT! Risque de pièce nécessitant d’être entretenue choc électrique! ou lubrifiée par l’utilisateur. • Attendez que la machine ait refroidi 13 –...
3. Portez l‘outil électrique unique- les détails auprès de votre admi ment en saisissant la poignée de nistration communale. transport. ATTENTION! Pour les appa reils électriques à batterie ou 4. Protégez l‘appareil contre les secousses et les vibrations vio- à accu, les batteries ou les accus lentes qui peuvent être provo- doivent être retirés et éliminés quées pendant le transport dans...
: service pour de plus amples détails. Batterie: MAS18VAP Art-Nr. WU5451290 • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une 17 – Remarques de service anomalie de production se produi- rait, renvoyer l’appareil à...
Page 60
été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée travaux de réparation effectués par par Conmetall Meister GmbH le nos soins vous seront facturés. service aprèsvente ou un spécia IMPORTANT! L’ouverture de liste agréé! Il en va de même pour...
Page 134
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 135
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.