Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät
en
Original Instructions - Charger
fr
Notice d'utilisation d'origine - Chargeur
es
Manual de instrucciones original - Cargador
it
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat
sv
Originalbruksanvisning - Batteriladdare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite
da
Original brugsanvisning - Lader
nb
Originalbruksanvisning - Lader
pt
Manual de instruções original - Carregador
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство
cs
Originál návodu k obsluze - Nabíječka
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka
SCA 16
TCL 6
TCL 6 DUO
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10423610_B / 2022-06-29
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool SCA 16

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Lader Manual de instruções original - Carregador Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство Originál návodu k obsluze - Nabíječka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen...
  • Page 2 SCA 16 > 45 min 30 min 15 min 5 min READY TCL 6 READY...
  • Page 3 TCL 6 DUO READY...
  • Page 4 83 mm (3-9/32“) 4 mm (5/32") 5 mm (7/32") 12 mm (3/8") 45 mm (1-3/4") SCA 16 / TCL 6 6 mm (1/4") TCL 6 DUO...
  • Page 5 TCL 6 10018723, 10021781, 10452968 vos: TCL 6 DUO 10451077, 10451082 Декларация о соответствии ЕС. Мы со SCA 16 205419, 10425151 всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- требованиям следующих Директив ЕС, стандартов...
  • Page 6 TCL 6 10021781 TCL 6 DUO 10451082 SCA 16 10425151 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis 5 Geräteelemente..........9 6 Inbetriebnahme..........9 1 Sicherheitshinweise........7 7 Betrieb............9 2 Technische Daten..........8 8 Wartung und Pflege........10 3 Symbole............8 9 Umwelt............10 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 8 Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver­ säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­...
  • Page 8: Technische Daten

    Dämpfe austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Technische Daten Ladegerät SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~...
  • Page 9: Geräteelemente

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Voraussichtliche Restladezeit wird durch Blin­ dem Typenschild übereinstimmen. ken der jeweiligen LED [1-3] angezeigt. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Arbeitshinweise schinen mit der Spannungsangabe 120 V / 60 Hz eingesetzt werden. Bei kontinuierlichen bzw. mehrfach aufeinan­...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Deutsch AIRSTREAM (nur SCA 16) Das Ladegerät SCA 16 ist mit einem Lüfter aus­ gestattet und unterstützt so aktiv die Abküh­ lung der BP 18...AS/I Akkupacks. Wartung und Pflege Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser­ vicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.de/...
  • Page 11: Safety Warnings

    English Contents 6 Commissioning..........13 7 Operation........... 13 1 Safety warnings.........11 8 Service and maintenance......14 2 Technical data........... 12 9 Environment..........14 3 Symbols............. 12 10 General information........14 4 Intended use..........12 5 Parts of the device........13 Safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci­ fications provided with this power tool.
  • Page 12: Technical Data

    – Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated residual current of 30 mA or less. Technical data Charger SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Power supply (input) 220 - 240 V~...
  • Page 13: Parts Of The Device

    LED green – steady light – READY [1-2] Battery pack READY The battery pack is > 80% charged and ready for [1-3] Remaining charge time display (SCA 16 use. In the background, the battery pack will only) continue to be charged up to 100%.
  • Page 14: Service And Maintenance

    English AIRSTREAM (SCA 16 only) The SCA 16 charger is fitted with a fan and ac­ tively supports cooling of the BP 18...AS/I bat­ tery packs. Service and maintenance Customer service and repairs must only be carried out by the manufac­...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire 5 Éléments de l'appareil........ 17 6 Mise en service..........17 1 Consignes de sécurité.........15 7 Fonctionnement.......... 17 2 Caractéristiques techniques.......16 8 Entretien et maintenance......18 3 Symboles............. 16 9 Environnement..........18 4 Utilisation conforme........16 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ins­ tructions.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Les vapeurs sont susceptibles d'irriter les voies respiratoires. Aérez la pièce et consultez un médecin en cas de troubles. Caractéristiques techniques Chargeur SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Tension secteur (entrée) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Fréquence secteur...
  • Page 17: Éléments De L'appareil

    Démarrer la charge ieur. AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, – pour recharger les batteries Li-ion Festool dérouler complètement le câble de raccorde­ BP, BPS et BPC des tensions nominales et ment secteur de l'évidement [1-5]. capacités suivantes : ►...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    Charger les batteries uniquement dans un envi­ ronnement bien aéré. AIRSTREAM (uniquement SCA 16) Le chargeur SCA 16 est équipé d'un ventilateur et contribue ainsi activement au refroidisse­ ment des batteries BP 18...AS/I. Entretien et maintenance Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués.
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos 5 Componentes de la herramienta....21 6 Puesta en servicio........21 1 Indicaciones de seguridad......19 7 Funcionamiento.......... 21 2 Datos técnicos..........20 8 Mantenimiento y cuidado......22 3 Símbolos............20 9 Medio ambiente...........22 4 Uso conforme a lo previsto......20 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 20: Datos Técnicos

    – En caso de daño o uso inadecuado de la batería, pueden desprenderse vapores. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Tome aire fresco y consulte a un médico si siente molestias. Datos técnicos Cargador SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Tensión de la red (entra­ 220 - 240 V~...
  • Page 21: Componentes De La Herramienta

    [1-5] Enrollamiento del cable de conexión a lista para su uso. En cualquier caso, la batería la red sigue cargándose hasta el 100 %. [1-6] Orificios de ventilación (solo SCA 16) LED rojo: parpadeo Fijación mural del cargador Indicador de error general, p. ej., no exis­...
  • Page 22: Mantenimiento Y Cuidado

    Español AIRSTREAM (solo SCA 16) El cargador SCA 16 está equipado con un venti­ lador, por lo que facilita la refrigeración de la batería BP 18...AS/I. Mantenimiento y cuidado El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi­...
  • Page 23 Italiano Sommario 5 Elementi dell'apparecchio......25 6 Messa in funzione........25 1 Avvertenze per la sicurezza......23 7 Funzionamento..........25 2 Dati tecnici...........24 8 Cura e manutenzione........26 3 Simboli............24 9 Ambiente............. 26 4 Utilizzo conforme........24 Avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle indi­...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Adatto solo per uso in interni Caricabatterie adatti – solo per uso in interni. Fusibile con indicazione del valore di – Per caricare le batterie Festool LiIon BP, corrente BPS e BPC con le seguenti tensioni e capa­ Trasformatori di sicurezza cità nominali:...
  • Page 25: Elementi Dell'apparecchio

    ► Collegare alla presa il connettore di rete del caricabatterie. AIRSTREAM (solo SCA 16) ► Introdurre la batteria [1-2] nel vano di cari­ Il caricabatterie SCA 16 è provvisto di una ven­ ca [1-1]. tola e può quindi supportare attivamente il raf­ Fissaggio a parete freddamento delle batterie BP 18...AS/I.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio Attenersi alle seguenti avvertenze: – Pulire il caricabatterie con un panno mor­...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave 5 Apparaatcomponenten........29 6 Ingebruikneming......... 29 1 Veiligheidsvoorschriften......27 7 Gebruik............29 2 Technische gegevens........28 8 Onderhoud en verzorging......30 3 Symbolen.............28 9 Milieu............30 4 Gebruik volgens de voorschriften....28 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Gebruik volgens de Alleen voor binnengebruik voorschriften Zekering met opgave van de stroom­ Oplaadapparaten geschikt waarde – alleen voor binnengebruik. – voor het opladen van de Festool Li-ion-ac­ Veiligheidstransformatoren cu's BP, BPS en BPC met volgende nomi­ nale spanningen en capaciteiten:...
  • Page 29: Apparaatcomponenten

    ► Accupack [1-2] in de laadschacht [1-1] schuiven. AIRSTREAM (alleen SCA 16) Wandbevestiging Het oplaadapparaat SCA 16 is met een ventila­ tor uitgerust en ondersteunt zo actief de afkoe­ Zie afbeelding [2]. ling van de BP 18...AS/I-accu's.
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    – De aansluitcontacten op het oplaadappa­ raat schoonhouden. De ventilatiesleuven [1-6] op het oplaadap­ – paraat SCA 16 vrijhouden. Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
  • Page 31 Svenska Innehållsförteckning 5 Enhetskomponenter........32 6 Driftstart............33 1 Säkerhetsanvisningar......... 31 7 Drift..............33 2 Tekniska data..........32 8 Underhåll och skötsel......... 33 3 Symboler............. 32 9 Miljö............. 33 4 Avsedd användning........32 Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Följs inte säkerhetsan­ visningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller allvarliga personskador.
  • Page 32: Tekniska Data

    5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah* Skyddsklass II * snabbladdningsbara batterier Vid felaktig användning ligger ansvaret Kasta den inte i hushållssoporna. på användaren. Enhetskomponenter Kasta inte i hushållssoporna. [1-1] Laddningsfack [1-2] Batteri Bruksanvisning [1-3] Visning av återstående laddningstid (endast SCA 16)
  • Page 33: Driftstart

    [1-5] innan laddaren tas i drift. ventilation. ► Sätt i laddarens nätkontakt i eluttaget. AIRSTREAM (endast SCA 16) ► Skjut in batteriet [1-2] i laddningsfack­ Laddaren SCA 16 har en fläkt som aktivt kyler et [1-1]. BP 18...AS/I-batterierna. Väggfäste Underhåll och skötsel Se bild [2].
  • Page 34 Svenska tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/recyc­ ling. Information om REACH: www.festool.se/reach...
  • Page 35 Suomi Sisällys 5 Laitteen osat..........36 6 Käyttöönotto..........37 1 Turvallisuusohjeet........35 7 Käyttö............37 2 Tekniset tiedot..........36 8 Huolto ja hoito..........37 3 Tunnukset............36 9 Ympäristö............ 38 4 Määräystenmukainen käyttö...... 36 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu­ lipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Laturi SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Verkkojännite (tulo) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Verkkotaajuus 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Latausjännite (lähtö)
  • Page 37: Käyttöönotto

    VAROITUS! Kela verkkovirtajohto kokonaan au­ sä. ki syvennyksestä [1-5] ennen käyttöönottoa. AIRSTREAM (vain SCA 16) ► Kytke laturin sähköpistoke pistorasiaan. Laturissa SCA 16 on tuuletin, joka tukee aktiivi­ ► Työnnä akku [1-2] latausaukkoon [1-1]. sesti BP 18...AS/I -akkujen jäähdytystä. Seinäkiinnitys Huolto ja hoito Katso kuva [2].
  • Page 38: Ympäristö

    Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. Kohdassa www.festool.fi/recycling on tietoja asianmukaisen hävittämisen takaavista keräys­ pisteistä. Teave REACH kohta: www.festool.fi/reach...
  • Page 39 Dansk Indholdsfortegnelse 5 Maskinelementer........40 6 Ibrugtagning..........41 1 Sikkerhedsanvisninger....... 39 7 Drift..............41 2 Tekniske data..........40 8 Vedligeholdelse og pleje......41 3 Symboler............. 40 9 Miljø............. 41 4 Bestemmelsesmæssig brug.......40 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis sikker­ hedsanvisningerne og vejledningerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 40: Tekniske Data

    Sikkerhedsklasse II * hurtigopladelige batterier Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ Må ikke bortskaffes sammen med al­ delse hæfter brugeren. mindeligt husholdningsaffald. Maskinelementer Må ikke bortskaffes sammen med al­ [1-1] Ladeskakt mindeligt husholdningsaffald. [1-2] Batteri Handlingsanvisning [1-3] Resterende ladetid (kun SCA 16) [1-4] Ladestatusindikator...
  • Page 41: Ibrugtagning

    [1-5]. AIRSTREAM (kun SCA 16) ► Sæt laderens stik i stikkontakten. ► Skub batteriet [1-2] ind i ladeskakten [1-1]. Batteriladeren SCA 16 er udstyret med en ven­ tilator og understøtter på den måde aktivt afkø­ Vægfastgørelse lingen af BP 18...AS/I-batterierne.
  • Page 42 Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Information om korrekt bortskaffelse på gen­ brugsstationer findes på www.festool.dk/recyc­ ling. Informationer om REACH: www.festool.dk/ reach...
  • Page 43 Norsk Innholdsfortegnelse 5 Apparatelementer........44 6 Igangsetting..........45 1 Sikkerhetsinformasjon....... 43 7 Bruk.............45 2 Tekniske data..........44 8 Vedlikehold og pleie........45 3 Symboler............. 44 9 Miljø............. 45 4 Riktig bruk...........44 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhetsin­ formasjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Page 44 Riktig bruk Ladere egnet Advarsel om generell fare – kun til innendørs bruk. – Til opplading av Festool li-ion-batteripak­ ker BP, BPS og BPC med følgende merkes­ Advarsel om elektrisk støt penning og kapasitet: Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor­ 10,8 V (3S1P)
  • Page 45 ADVARSEL! Før start må strømledningen vikles AIRSTREAM (kun SCA 16) helt ut av utsparingen [1-5]. Laderen SCA 16 er utstyrt med en vifte og bi­ ► Sett støpselet til laderen i stikkontakten. drar dermed aktivt til å kjøle ned BP 18...AS/I- ►...
  • Page 46 Norsk elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om gjenvinningsstasjoner finnes på www.festool.com/recycling Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 47 Português Índice 5 Elementos do aparelho....... 49 6 Colocação em funcionamento....49 1 Indicações de segurança......47 7 Funcionamento........... 49 2 Dados técnicos..........48 8 Manutenção e conservação......50 3 Símbolos............48 9 Meio ambiente..........50 4 Utilização de acordo com as disposições... 48 Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Os vapores podem irritar as vias respiratórias. Areje o es­ paço e, em caso de queixas, consulte um médico. Dados técnicos Carregador SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Tensão da rede (entra­ 220 - 240 V ~...
  • Page 49: Elementos Do Aparelho

    ► Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada. – para carregar as baterias de iões de lítio da ► Inserir a bateria [1-2] no compartimento de Festool BP, BPS e BPC com as seguintes carga [1-1]. tensões nominais e capacidades: Fixação mural 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah* Consultar a imagem [2].
  • Page 50: Manutenção E Conservação

    Carregar as baterias apenas num ambiente bem arejado. AIRSTREAM (apenas SCA 16) O carregador SCA 16 está equipado com um ventilador e, deste modo, auxilia ativamente o arrefecimento das baterias BP 18...AS/I. Manutenção e conservação Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas.
  • Page 51 Русский Оглавление 5 Составные части инструмента....53 6 Подготовка к работе........53 1 Указания по технике безопасности..51 7 Эксплуатация..........53 2 Технические данные........52 8 Обслуживание и уход.........54 3 Символы............. 52 9 Опасность для окружающей среды..54 4 Применение по назначению..... 53 Указания...
  • Page 52: Технические Данные

    тора возможно выделение паров. Выделяющиеся пары могут вызы­ вать раздражение дыхательных путей. Обеспечьте приток свежего воздуха и в случае недомогания вызовите врача. Технические данные Зарядное устройство SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Сетевое напряжение 220 — 240 В~ 220 — 240 В~ 220 —...
  • Page 53: Применение По Назначению

    щений. тока должны соответствовать данным, – для зарядки литий-ионных аккумуляторов указанным на заводской табличке. Festool BP, BPS и BPC следующего клас­ ► В Северной Америке можно использовать са напряжения и тока: только электроинструменты Festool с ха­ 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч, 2,5 А·ч* рактеристикой...
  • Page 54: Обслуживание И Уход

    ляторы остаются всегда полностью заряжен­ ными. Заряжайте аккумуляторы только в хорошо проветриваемых местах. AIRSTREAM (только для SCA 16) Зарядное устройство SCA 16 оснащено венти­ лятором, который обеспечивает эффективное охлаждение аккумулятора BP 18...AS/I. Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь­...
  • Page 55 Český Obsah 5 Prvky zařízení..........57 6 Uvedení do provozu........57 1 Bezpečnostní pokyny........55 7 Provoz............57 2 Technické údaje.......... 56 8 Údržba a ošetřování........57 3 Symboly............56 9 Životní prostředí.......... 58 4 Použití v souladu s určením......56 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 56: Technické Údaje

    Přečtěte si návod k použití, bezpeč­ – pro nabíjení lithium-iontových akumulátorů nostní pokyny! Festool BP, BPS a BPC s následujícími jmenovitými napětími a kapacitami: Vhodné pouze pro použití ve vnitřním prostředí 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah* Pojistka s údajem hodnoty proudu...
  • Page 57: Prvky Zařízení

    štítku. Při uchovávání v nabíječce zůstanou akumulá­ ► V Severní Americe se smí používat pouze tory vždy zcela nabité. nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Akumulátory nabíjejte pouze v dobře větraném Spuštění nabíjení prostředí. VÝSTRAHA! Před uvedením do provozu úplně...
  • Page 58: Životní Prostředí

    Český Větrací otvory [1-6] na nabíječce SCA 16 – musí být volné. Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­ du! Nářadí, příslušenství a obaly ode­ vzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­...
  • Page 59 Polski Spis treści 6 Rozruch............61 7 Tryb pracy............61 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa....59 8 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­ 2 Dane techniczne..........60 nie..............62 3 Symbole............60 9 Środowisko..........62 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....61 5 Elementy urządzenia........61 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Page 60: Dane Techniczne

    Opary mogą powodować podrażnienie dróg oddechowych. Należy zapewnić dopływ świeżego po­ wietrza i skonsultować się z lekarzem. Dane techniczne Ładowarka SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO Napięcie sieciowe (wejś­ 220 - 240 V~...
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – do ładowania akumulatorów litowo-jono­ liczce identyfikacyjnej. wych BP, BPS i BPC firmy Festool o nastę­ ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ pujących napięciach znamionowych i po­ łącznie urządzenia Festool o parametrach jemnościach:...
  • Page 62: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Akumulatory ładować wyłącznie w otoczeniu zapewniającym dobrą wentylację. AIRSTREAM (tylko SCA 16) Ładowarka SCA 16 jest wyposażona w wentyla­ tor i aktywnie wspiera chłodzenie akumulato­ rów BP 18...AS/I. Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie Serwis i naprawa wyłącznie u pro­...

Ce manuel est également adapté pour:

Tcl 6Tcl 6 duo

Table des Matières