Télécharger Imprimer la page

Giordani indianapolis fix Guide D'utilisation page 5

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
toracica della cintura attraverso la gui-
da dell'appoggiatesta (8). Far sedere il
bambino nel seggiolino per auto. I brac-
cioli sollevabili facilitano l'accesso al seg-
giolino e il posizionamento del bambino.
Assicurarsi che la schiena sia a contatto
con lo schienale del seggiolino per auto.
Tirare e allacciare la cintura del veicolo.
Far passare l'estremità toracica della cin-
tura sotto il bracciolo opposto alla guida
per la cintura utilizzata. L'estremità ad-
dominale della cintura del veicolo deve
passare sotto i due braccioli (9). Abbas-
sare l'appoggiatesta regolabile e rego-
larlo in base alla taglia del bambino (10).
Deve essere posizionato in maniera tale
da avvolgere bene la testa del bambino
e garantire la massima protezione late-
rale facendo passare la cintura toracica
sulla spalla senza debordare sul collo
(11) (12). Tendere la cintura del veicolo.
Assicurarsi che la cintura sia corretta-
mente tesa, non attorcigliata e non po-
sizionata a livello del collo del bambino.
Per estrarre il bambino dal seggiolino per
auto, è sufficiente sbloccare la cintura del
veicolo e posizionarla a fianco del seggioli-
no per auto. La cintura resterà appesa alla
guida per la cintura dell'appoggiatesta.
ATTENZIONE: prima di mettersi in viag-
gio, verificare sempre che i braccioli si-
ano abbassati. Fissare il seggiolino per
auto con la cintura del veicolo in qual-
siasi circostanza, anche quando il bam-
bino non è collocato nel seggiolino. Un
seggiolino per auto non fissato può tra-
sformarsi in un proiettile in caso di urto.
SMONTAGGIO DEL SEGGIOLINO
PER AUTO
Fase 1: rimuovere l'estremità toracica del-
la cintura di sicurezza dalla guida per la cin-
ghia dell'appoggiatesta regolabile (13).
Fase 2: tirare il seggiolino per auto uti-
lizzando l'impugnatura rossa della base
EASYFIX (14). Su ciascun lato del seggio-
lino, sbloccare i connettori
EASYFIX dai punti di ancoraggio tirando
verso sé i pulsanti di sblocco dei connet-
tori. Gli indicatori dei connettori diventa-
no da verdi a rossi (15) (16). Il seggiolino
è attualmente smontato e può essere ri-
mosso dal sedile posteriore (17).
SISTEMAZIONE
DELLE ISTRUZIONI
(18)
CONSIGLI DI MANUTENZIONE
Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili.
In caso di leggere macchie, pulire con una
spugna imbevuta di acqua e sapone op-
pure lavare a mano a 30° in acqua e sapo-
ne. Non utilizzare candeggina, non stirare,
non lavare a macchina e non mettere in
asciugatrice.
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O
COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ AP-
PORTARE IN QUALUNQUE MOMENTO,
ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAE-
SE, MODIFICHE AI MODELLI DESCRITTI IN
QUESTA PUBBLICAZIONE CHE POSSONO
INTERESSARE CARATTERISTICHE TECNI-
CHE DEGLI STESSI E/O FORMA, TIPO E
NUMERO DEGLI ACCESSORI FORNITI.
8
G
indianaPoLiS
UK
iordani
SaFETY inSTrUCTionS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
I F
Y O U
D O
N O T
F O L L O W
T H E S E I N S T R U C T I O N S , YO U R
CHILD SAFETY MAY BE AT RISK.
This car seat must only be fitted on the
rear seat of a vehicle equipped with
ISOFIX fastenings and a Top Tether
anchor (universal ISOFIX approval).
Please refer to your car manual.
Each country imposes different road
safety laws and regulations when
transporting children in vehicles.
This is why it is highly recommended
to contact your local authorities to
receive further information.
WARNING! According to accident
statistics, a vehicle's rear seat is
generally safer than the front seat:
therefore, we suggest to install
the car seat on the rear seat of the
vehicle. In particular, the central rear
seat is the safest one when fitted with
a 3-point safety belt.
The hard items and plastic parts
of the car seat must be placed and
installed so as they may not, in
normal use, become trapped un-
der a movable seat or in the vehi-
cle door.
Keep all the straps that fix the car
seat to the vehicle fully tightened
and adjust the straps used to hold
the child. Make sure the straps are
not twisted.
Ensure that the harness lap straps
are positioned as low as possible,
to support your child's pelvis.
Replace the car seat if it has been
FIX
CaR seat
subject to severe impact in an ac-
cident.
It is dangerous to modify or add
to the car seat in any way without
approval from the appropriate au-
thority, or not to carefully follow
the instructions for installation
provided by the child seat manu-
facturer.
Keep the car seat out of direct
sunlight so that the child does not
get burned.
Do not leave a child unattended in
a car seat.
Ensure that luggage and other
items that may injure the child in
the event of an accident are cor-
rectly stowed away.
Do not use the car seat without its
cover.
Do not replace the car seat cover
with a cover that has not been rec-
ommended by the manufacturer,
as it plays a direct role in ensuring
that the restraint system works ef-
ficiently.
If in doubt over the installation and
correct use of your car seat, please
contact the manufacturer.
Do not use weight-bearing anchor-
age points other than those spec-
ified in the instruction manual or
indicated on the car seat.
Always use the rear seat if possi-
ble, even if the Highway Code al-
lows the car seat to be placed on
the front seat.
Always ensure that the car seat-
belt is properly fastened.
Always check that there are no
scraps of food or other debris in
9

Publicité

loading