Page 23
Le numéro indiqué se réfère au code de la boîte/emballage et est reporté sur l’étiquette collée sur l’emballage. sasha SAUNA + SHOWER + HAMMAM sasha SAUNA + SHOWER + HAMMAM blanc 9600 1003 0 .........(châssis et parois sauna gauche) 9600 1066 0 ........(châssis et parois sauna gauche) bia 9600 1120 0 ....
Page 24
Le numéro indiqué se réfère au code de la boîte/emballage et est reporté sur l’étiquette collée sur l’emballage. sasha 2.0 SAUNA + SHOWER + HAMMAM sasha 2.0 SAUNA + SHOWER + HAMMAM blanc 9600 1024 0 .......... (châssis et parois sauna gauche) 9600 1083 0 ........(châssis et parois sauna gauche) bia...
Page 25
9600 1036 0 ..(cadres + carter sa gauche-s - ha droit) 9600 1036 0 ..(cadres + carter sa gauche-s - ha droit) sasha 2.0 HAMMAM + SHOWER + HAMMAM blanc 9600 1088 0 ..(châssis et parois hammam gauche) bia sasha 2.0 SAUNA + SHOWER + SAUNA blanc...
Page 26
ÉTANT DONNÉ L'IMPORTANT POIDS DE CERTAINES l'amener vers l'extérieur). PIÈCES, ET AFIN DE GARANTIR UNE CORRECTE INS- TALLATION, SASHA DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR AU 4, dét. 3-4-5) Positionner les vasques métalliques sur les châs- MOINS 3 PERSONNES. sis correspondants, siliconer les zones indiquées et visser les bagues des bondes, en les fermant avec les couvercles correspondants.
Page 27
5H, dét. 6) S’assurer que, sur le module hammam, les contacts indiqués SOIENT raccordés entre eux, comme illustré. Sasha 5S, dét. 9) En centrant la paroi sur le châssis du receveur, l'ins- 6H, dét. 1) Adosser la paroi aux raccords muraux et les rac- taller de manière à...
Page 28
éventuelles erreurs de positionnement 6: - positionner l’interrupteur sur ON si l’installation du système de 10, dét. 5) Fixer le profil aux chevilles métalliques. contrôle à distance Jacuzzi® est prévue ; - positionner l’interrupteur sur OFF en cas contraire. Installation du profil-paroi vitrée 7: - module sauna: positionner l’interrupteur sur OFF pour le mo-...
Page 29
les positionner comme indiqué, de manière à ce qu'ils soient au 15-15a, dét. 5) Vérifier le niveau du châssis-toit (pour récu- ras du bord du châssis. pérer les éventuelles erreurs de perpendicularité, utiliser les entre- toises d'épaisseur différente). 13 ) Installer le châssis du toit de manière à ce que : - (dét.
Page 30
Installation des toits 23-23a, dét. 1-2) Appliquer du silicone sur le châssis du Sasha (Sauna / Hammam); Sasha blanc (Hammam) receveur-douche et appliquer les carters sur le receveur, de ma- nière à : 29) Appliquer les cornières métalliques sur le toit, comme...
Page 31
à la borne indiquée. Hammam : Sasha (Sauna / Hammam); Sasha blanc (Hammam) 38, dét. 1-2-3) Vérifier que les couvercles des bondes d'éva- 32) Fixer le toit aux parois et appliquer les bandes de cou- cuation soient présentes ;...
Page 32
41, dét. 16-17) Sur le côté interne, appliquer par pression les couvercles sur les plaques. JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas sui- vants : 42, dét. 1-2) Appliquer sur le joint supérieur de chaque Installation réalisée par du personnel non qualifié...
Page 50
porta sul lato corto • door on short side • porte sur le côté court Tür an der kurzen Seite • puerta en el lado corto • дверь с короткой стороны f-i / f-v / f-s click! f-i / f-v / f-s...
Page 51
porta sul lato lungo • door on long side • porte sur le côté long Tür an der langen Seite • puerta en el lado largo • дверь с длинной стороны f-i / f-v / f-s click! f-i / f-v / f-s...
Page 52
porta sul lato corto • door on short side • porte sur le côté court Tür an der kurzen Seite • puerta en el lado corto • дверь с короткой стороны f-i / f-v / f-s click! f-i / f-v / f-s...
Page 53
porta sul lato lungo • door on long side • porte sur le côté long Tür an der langen Seite • puerta en el lado largo • дверь с длинной стороны f-i / f-v / f-s click! f-i / f-v / f-s...
Page 116
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...