EMAK BERTOLINI 130S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 37

Faucheuse
Table des Matières

Publicité

77
Deutsch
ANLASSEN
Zapfwelle
ACHTUNG! – Stellen Sie den Gashebel (E, Abb. 67, Seite 34) vor
Betätigen der Zapfwelle immer auf Mindestdrehzahl!
Die Zapfwelle kann auf zweierlei Art und Weise einschaltet werden:
- Während sowohl der Totmannschalter (A) als auch der Kupplungshebel
(C) der Kupplungssteuerung (Abb. 69) vollständig gedrückt werden, den
Schalthebel der Zapfwelle (H, Abb. 72) einlegen.
- Sowohl den Totmannschalter (A) als auch den Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 70) vollständig loslassen und den Schalthebel
der Zapfwelle (H, Abb. 72) einlegen.
Hinweis – Am Schalthebel für die Zapfwelle H befindet sich ein Etikett mit
Angabe des Status der Zapfwelle (Abb. 72).
Stellen Sie den Schalthebel der Zapfwelle auf Einschaltung:
- bei Einsatz mit Frontgeräten ziehen Sie den Hebel (R, Abb.73);
Hebel für Wendegetriebe
ACHTUNG! – Stellen Sie den Gashebel (E, Abb. 67, Seite 34) vor
Betätigen des Hebel des Wendegetriebes und Ausschalten der
Zapfwelle (Position «0») immer auf Mindestdrehzahl.
Der Hebel des Wendegetriebes kann auf zweierlei Art und Weise betätigt
werden:
- Während sowohl der Totmannschalter (A) als auch der Kupplungshebel (C)
der Kupplungssteuerung (Abb. 69) vollständig gedrückt werden, den Hebel
des Wendegetriebes (I, Abb. 74) betätigen.
- Sowohl den Totmannschalter (A) als auch den Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 70) vollständig loslassen und den Hebel des
Wendegetriebes (I, Abb. 74) betätigen.
Die Motormäher sind mit 2-Gang-Getriebe ausgestattet. Durch Ziehen
oder Drücken des Hebels des Wendegetriebes (I, Abb. 74) werden die zwei
Vorwärtsgänge automatisch zu zwei Rückwärtsgängen und umgekehrt.
- Wenn der Hebel (I, Abb. 76) ganz zur Maschine gedrückt wird, sind die Gänge
als Vorwärtsgänge konfiguriert.
- Wenn der Hebel (I, Abb. 75) ganz zum Bediener gezogen wird, sind die Gänge
als Rückwärtsgänge konfiguriert.
ACHTUNG! – Damit der Hebel des Wendegetriebes ganz zum
Bediener gebracht werden kann (Abb. 77), muss er zuerst nach
innen (Pfeil A) gedrückt und dann zum Bediener (Pfeil B) gezogen
werden. – Damit der Hebel des Wendegetriebes ganz zur Maschine
gebracht werden kann (Abb. 78), muss er zuerst nach außen (Pfeil
A), und dann zur Maschine (Pfeil B) gedrückt werden.
78
PUESTA EN MARCHA
Toma de fuerza
ATENCIÓN – Antes de accionar la toma de fuerza, ponga siempre la
palanca del acelerador (E, Fig. 67, pág. 34) en el mínimo.
la toma de fuerza se puede conectar de dos formas:
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague (C,
Fig. 69) apretadas a tope, accione la palanca de la toma de fuerza (H, Fig. 72).
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague
soltadas por completo (C, Fig. 70), accione la palanca de la toma de fuerza
(H, Fig. 72).
Nota – En la palanca de la toma de fuerza H hay una etiqueta que indica el
estado de la toma (Fig. 72).
Ponga la palanca de la toma de fuerza en posición de conexión:
- con aperos frontales, tire de la palanca (R, Fig. 73)
Palanca del inversor de marcha
ATENCIÓN – Antes de accionar la palanca del inversor de marcha
y desconectar la toma de fuerza, ponga siempre la palanca del
acelerador (E, Fig. 67, pág. 34) en el mínimo (posición «0»).
el inversor de marcha se puede accionar de dos formas:
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague
(C, Fig. 69) apretadas a tope, accione la palanca del inversor de marcha (I,
Fig. 74).
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca (C) del embrague
soltadas por completo (Fig. 70), accione la palanca del inversor de marcha
(I, Fig. 74).
Las segadoras tienen dos velocidades. Al mover la palanca del inversor
de marcha (I, Fig. 74), hacia atrás o adelante, las dos marchas de avance se
convierten automáticamente en marcha atrás o viceversa.
- Si se empuja la palanca (I, Fig. 76) totalmente hacia la máquina, las marchas
funcionan en avance.
- Si se tira de la palanca (I, Fig. 75) totalmente hacia el operador, las marchas
funcionan en retroceso.
ATENCIÓN – Para mover la palanca del inversor totalmente hacia
el operador (Fig. 77), primero hay que empujarla hacia dentro
(flecha A) y después tirar de ella (flecha B). Para mover la palanca
del inversor totalmente hacia máquina (Fig. 78), primero hay que
empujarla hacia fuera (flecha A) y después hacia la máquina (flecha
B).
Español
Nederlands
STARTEN
Aftakas
LET OP! – Zet de gashendel (E, afb. 67 pag.34) altijd op de laagste
stand voordat u de aftakas inschakelt!
de aftakas kan op 2 verschillende manieren worden ingeschakeld:
- Houd zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van
de koppelingsbediening (afb. 69) volledig ingedrukt en schakel de
bedieningshendel van de aftakas (H, afb. 72) in.
- Laat zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van de
koppelingsbediening (afb. 70) volledig los en schakel de bedieningshendel
van de aftakas (H, afb. 72) in.
Opmerking – Op de hendel voor inschakeling van de aftakas H geeft een
etiket de status van de aftakas aan (afb. 72).
Breng de bedieningshendel van de aftakas in de ingeschakelde stand:
- trek aan de hendel voor het gebruik van frontwerktuigen (R, afb.73);
Omkeerhendel
LET OP! – Zet de gashendel (E, afb. 67 pag.34) altijd op de laagste
stand voordat u de omkeerhendel bedient en de aftakas uitschakelt
(stand «0»).
de omkeerhendel kan op 2 verschillende manieren worden ingeschakeld:
- Houd zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van
de koppelingsbediening (afb. 69) volledig ingedrukt en bedien de
omkeerhendel (I, afb. 74).
- Laat zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van de
koppelingsbediening (afb. 70) volledig los en bedien de omkeerhendel
(I, afb. 74).
De motormaaier zijn uitgerust met twee versnellingen. Door aan de
omkeerhendel (I, afb. 74) te trekken of te duwen, worden de twee
vooruitversnellingen automatisch twee achteruitversnellingen en omgekeerd.
- Als de hendel (I, afb. 76) volledig naar de machine wordt geduwd, staan de
versnellingen in de vooruitstand.
- Als de hendel (I, afb. 75) volledig naar de bediener wordt getrokken, staan de
versnellingen in de achteruitstand.
LET OP! – Om de omkeerhendel volledig naar de bediener te
kunnen brengen (afb. 77) moet deze eerst naar binnen worden
geduwd (Pijl A) en daarna naar de bediener (Pijl B). – Om de
omkeerhendel volledig naar de machine te kunnen brengen (afb.
78) moet deze eerst naar buiten worden geduwd (Pijl A) en daarna
naar de machine (Pijl B).
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nibbi fc 130s

Table des Matières