Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica REEF IX/A/60

  • Page 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž...
  • Page 9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen wiedergegeben sind, zur Hilfe. örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Page 10 oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Montage Freie abgeleitet werden kann. Bevor Sie mit der Montage beginnen: Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der versehen sein, so muß dieser entfernt werden. Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht Dunstabzugshaube Abluftrohre...
  • Page 11 Bei gleichzeitigem Erscheinen beider Sättigungsanzeigen werden die Zahlen 1 und 2 abwechselnd blinken. Anzeigen werden zurückgesetzt, indem obengenannten Prozedur zweimal durchgeführt wird. Durch erste wird Fettfiltersättigungsanzeige zurückgesetzt, durch die zweite wird die Aktivkohlefilter- ON/OFF Beleuchtung Sättigungsanzeige zurückgesetzt. ON/OFF Motor Durch Betätigen der Taste “2” schaltet sich der Motor in Standard-Betriebsart Aktivkohlefilter- der 1.
  • Page 12 Display-Anzeigen Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Anzeige Zustand Bild 12 Saugstärke 1 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 30 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Saugstärke 2 Kochen entstehen.
  • Page 13 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text We decline any responsibility for any problems, damage or by alphabet letters. fires caused to the appliance as the result of the non- Closely follow the instructions set out in this manual.
  • Page 14 from damage and debris. Select a flat surface for assembling the unit. Cover that surface with a protective Filter version covering and place all canopy hood parts and hardware One active charcoal filter is needed for this and can be in it.
  • Page 15 Grease filter signalling Display Symbols The grease filter is signalled by the display with number 1 flashing after 40 hours of use. Symbol State This means that the grease filter needs to be washed. The signalling is visible with the hood in ON state. Speed 1 To eliminate the grease filter signalling, press key “2”...
  • Page 16 Grease filter Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Page 17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. fournies dans ce manuel). Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 18 être enlevé. Montage Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un Avant de commencer l’installation: diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un adéquates pour la zone d’installation choisie.
  • Page 19 La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse, la deuxième pour le reset du filtre au charbon. En modalité standard, le signal filtre au charbon n’est pas actif. ON/OFF Lumières Dans le cas où l’on utilise la hotte en version filtrante, il faut ON/OFF Moteur habiliter le signal filtre au charbon.
  • Page 20 Entretien On peut utiliser un filtre à charbon traditionel, ni lavable ni régénerable, qui doit être changé tous les 3 ou 4 mois. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Châssis tapis du filtre à charbon sont soudés ensemble, le d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en châssis éventuellement fourni avec la hotte ne doit donc pas enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de...
  • Page 21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Page 22 Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen. Montage De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk Voor de installatie: zijn. • Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen, Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane geschikt is voor de gekozen installatie plaats. hoek: 90°).
  • Page 23 De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven procedure uit te voeren. De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer die van het koolstoffilter. Lichten ON/OFF In de standaard modus is de koolstoffilter signalering niet Motor ON/OFF actief.
  • Page 24 Onderhoud Structuur en matje van het koolstoffilter zijn aan elkaar bevestigd daarom moet, de eventueel met de wasemkap Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de meegeleverde structuur niet worden gebruikt. wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Voer hem in zijn zitting en zet hem met de speciale sluitingen te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit vast.
  • Page 25 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, alfabetici riportati nel testo esplicativo. danni incendi provocati all’apparecchio derivati Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 26 all'installazione. Scegliere una superficie piatta e coprirla con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i Versione filtrante particolari a corredo. L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere • Verificare inoltre che in prossimità della zona di riconvogliata nella stanza.
  • Page 27 Segnalazione filtro grassi Visualizzazioni Display La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante. Visualizzazione Stato Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato necessita di essere lavato. Velocità 1 La segnalazione è...
  • Page 28 Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
  • Page 29 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las indicadas en este manual. referencias alfabéticas del texto explicativo. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo manual.
  • Page 30 muebles y todas las partes necesarias para la instalación. Escoger una superficie llana y cubrirla con Versión filtrante una protección donde apoyar las piezas metálicas. Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del • Verificar además que en la zona cerca de la zona de vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de instalación de la campana (con la campana montada) expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.
  • Page 31 Visualizaciones Display Indicaciòn filtros grasas La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas Visualizciòn Estado de su uso y aparece en display con el numero 1 relampagueante. Velocidad 1 Cuando aparece dicha indicaciòn los filtros anti-grasas instalados tienen que ser lavados. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.
  • Page 32 Filtro antigrasa Sustitución de la lámpara Retiene las partículas de grasa producidas cuando se Desconecte el aparato de la red elèctrica. cocina. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de esten frías.
  • Page 33 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. montadas devido ao possível risco de choque eléctrico. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Declina-se qualquer responsabilidade...
  • Page 34 curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°). Montagem Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro). Antes de iniciar com a instalação: Usar uma conduta com o interior mais liso possível. • Verificar que o produto adquirido tenha dimensões O material da conduta deve ser aprovado em adequadas para a zona escolhida de instalação.
  • Page 35 Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o processo acima descrito. A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a segunda reinicia a sinalização do fltro carvões. ON/OFF luzes Na modalidade padrão a sinalização filtro carvões não está ON/OFF motor activa.
  • Page 36 Visualização Visor Filtro antigordura Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. Visualização Estado Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que Velocidade 1 se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve.
  • Page 37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο εσωτερικά όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ κειμενο. ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που Δωσε...
  • Page 38 να εξαερίζει πιο εύκολα. Εγκατασταση Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρα άνθρακα, αυτά πρέπει να Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση: αφαιρεθούν. • Εξακριβώστε ότι το προιόν που αγοράσατε έχει τις Συνδέστε την καπνοδόχο με τους σωλήνες εκκένωσης κατάλληλες διαστάσεις για την εφαρμογή του στην καπνών...
  • Page 39 Ειδοποιήσεις φίλτρου άνθρακα (αποκλειστικά για Λειτουργια μοντέλα φιλτραρίσματος) Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση Η ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα γίνεται μετά από 160 ώρες ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε χρήσης και απεικονίζεται στην οθόνη με το 2 που να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το αναβοσβήνει.
  • Page 40 Εικόνα Για να βγαλεις το φιλτρο για τα λιποι τραβηξε την ελατηριωτη λαβη ξεγαντζωσης. Εικ. 12 οθόνη Κατάσταση Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Ταχύτητα 1 φιλτραρισματος) Εικ. 30 Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο Ταχύτητα 2 το ψησιμο. Το...
  • Page 41 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych literowymi, zawartymi na stronach początkowych. w niniejszej instrukcji). Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu trzymać się instrukcji podanych niniejszym oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie...
  • Page 42 kołnierzowa). Instalacja okapu Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje Przed przystąpieniem do instalacji: zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są zwiększenie hałaśliwości okapu. stosowne do wybranego miejsca montażu. Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten •...
  • Page 43 W przypadku jednoczesnej sygnalizacji obydwu filtrów na wyświetlaczu migoczą alternatywnie liczby 1 i 2. Reset odbywa się wykonując 2 razy wyżej opisaną procedurę. Za pierwszym razem resetuje sygnalizację filtra smarów a za drugim sygnalizację filtra węglowego. ON/OFF Światła ON/OFF Silnik W sposobie standard sygnalizacja filtra węglowego nie jest Wciskając klawisz “2”...
  • Page 44 Wizualizacja Wyświetlacza Filtr przeciwtłuszczowy Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Wizualizacja Stan Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu Prędkość 1 posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą...
  • Page 45 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za v tomto manuálu. případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly Tento spotřebič...
  • Page 46 jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavač a součásti příslušenství. Filtrující verze • Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru instalace Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven odsavače (v prostoru přístupném i po montáži odsavače) tuku a vůní. K použití digestoře v této verzi je nutné instalovat dostupná...
  • Page 47 Signalizace filtru proti mastnotám Visualizzazioni Display Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí na displeji blikajícím číslem 1.. Vizualizace Stav Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti mastnotám musí být umyt. Rychlost 1 Signalizace je viditelná s digestoří ve stavu ON. K odstranění...
  • Page 48 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 30 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Filtr se musí každé 2 měsíce (anebo jestliže systém vyznačování saturace filtrů – pokud je součástí vybavení vlastněného modelu – vyznačuje tuto potřebu) vyčistit ručně v teplé...
  • Page 49 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto elektrického otrasu.
  • Page 50 Používať potrubie s čím viac hladkou vnútornou stranou. Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, keď sa Materiál potrubia musí byť zákonom schválený (v žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii. norme). • Presvedčiťsa, aby sa vo vnútri odsávača pary nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené...
  • Page 51 Prvýkrát sa vynuluje signalizácia filtra tukov, druhýkrát sa vynuluje signalizácia uhlíkového filtra. V štandardnom režime, signalizácia uhlíkového filtra nie je aktívna. ON/OFF Osvetlenie Keď sa používa odsávač pary vo filtračnej verzii, je potrebné ON/OFF Motor uviesť do činnosti signalizáciu uhlíkového filtra. Stlačením tlačidla „2“, motor prejde do rýchlosti 1.
  • Page 52 Údržba Pre jeho použitie, vložiť ho do príslušného miesta prostredníctvom príslušných ústrojov. Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Výmena žiaroviek Čistenie Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú Odsávač...
  • Page 53 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel. melyeknek betűjelei magyarázó szövegben A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából megtalálhatók. következő kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. gyártó...
  • Page 54 rendelkezzen (maximális hajlásszög: 90°). • Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e Kerülje a vezeték szekció drasztikus változtatásáit. (szállítási igények miatt) tartozékok (például csavarokat A használandó vezeték belseje a lehető legsimább tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.) ha igen, legyen. vegye ki és őrizze meg.
  • Page 55 Mindkét szűrő egyidejű kijelzése esetén az 1 és 2-es lámpák felváltva villognak a kijelzőn. Resettálni a fent leírt törlési folyamat kétszeri végrehajtásával lehetséges. Először a zsírszűrő, majd a szénfilter kijelzés Világítás ON/OFF deaktiválása történik meg. Motor ON/OFF a “2” gomb megnyomásával a motor 1-es sebességre Sztandard módban a szénfilter kijelző...
  • Page 56 Kijelzőpanel ikonok A zsírszűrő filter leszereléséhez húzza meg a rugós horgot. ábra 12 Ikon Jelentés Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 30 Sebesség 1 Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni (vagy amikor a filter telítődésjelző...
  • Page 57 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в строго правил, предусмотренных регламентом местных руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую компетентных властей. ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, иметь место при использовании прибора вследствие так...
  • Page 58 быстрее мог выходить наружу. Если вытяжка снабжена электрическую систему вытяжки и проверить исправное угольным фильтром, то уберите его функционирование ее убедитесь в том, что кабель Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром питания правильно смонтирован. соответствующим отверстию выхода воздуха Установка (соединительный...
  • Page 59 Для того чтобы убрать сигнализацию угольного фильтра, нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” пока не отключится сигнализация. Отключение сигнализации выполняется на включенной вытяжке ON. ON/OFF Свет ON/OFF Двигатель Если одновременно включается сигнализации обоих Нажимая на кнопку “2” двигатель переходит на фильтров, на...
  • Page 60 Визуальные отображения на Дисплее посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место Отображение Режим некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно Скорость 1 неизменной. Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную...
  • Page 61 BG - Инструкции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и съответните азбучни обозначения. Придържайте се за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи от...
  • Page 62 В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност. Поставете ги отново след като приключите с Използвайте тръба с необходимата дължина. монтажа. Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни За начина на разглобяване има отделен параграф. колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°). •...
  • Page 63 Съобщението се появява, когато аспираторът е включен (в позиция ON). За да изтрийте съобщението от дисплея натиснете бутон № “2” и задръжте в продължение на повече от 3” докато съобщението изчезне. ON/OFF Светлини Съобщението може да бъде изтрито, когато аспираторът ON/OFF Мотор...
  • Page 64 Изписване върху дисплея Използвайте не много силни миялни препарати и почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска температура и кратък режим на измиване. Изписване Състояние При миене на металния филтър за мазнините в върху дисплея съдомиялната машина е възможно той да се обезцвети, но...
  • Page 65 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consultaţi desenele de la primele pagini şi referinţele Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi alfabetice reproduse în textul explicativ. neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest incendii.
  • Page 66 (unghiul maxim al curbei: 90°). de instalare a hotei, în modul de a avea o cât mai bună Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. accesibilitate la peretele unde va fi instalată hota. Dacă Folosiţi un tub cu interiorul cât mai neted posibil. nu se poate, protejaţi pe cât posibil mobila şi toate părţile Materialul tubului trebuie să...
  • Page 67 Vizualizări Display Semnalizare filtru de cărbune Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de Vizualizări Stare utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind intermitent. Viteza 1 Când apare această semnalizare filtrul de cărbune instalat necesită spălare. Semnalizarea este vizibilă...
  • Page 68 Filtru anti-grăsimi Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor. Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este prevăzut – indică această necesitate), cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.
  • Page 69 SL - Navodila za montažo in uporabo Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na v razlagi. okolje in zdravje. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji...
  • Page 70 priložena). Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno sesalno sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega enoto. tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko Inštalacija prenašata težo nape.
  • Page 71 Indikator zasičenosti oglenega filtra (samo za obtočno Prikazi na zaslonu različico) Opozorilo na zasičenost oglenega filtra se sproži po 160 urah Prikaz Stanje delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem številke 2. Ta prikaz opozarja, da je treba ogleni filter, nameščen na napi, 1.
  • Page 72 Maščobni filter Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom.
  • Page 73 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste vezi s tekstovnim objašnjenjima. pravilno montirali lampe jer postoji rizik od električnog udara. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih priručnik.
  • Page 74 Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren praktičnijeg prijevoza opremni materijal (na primjer propisima. vrećice s vijcima, garancije itd) , to eventualno uklonite i sačuvajte. • Ukoliko je moguće razdvojite i uklonite namještaj koji je ispod ili u blizini zone na koju se postavlja kuhinjska napa Filtracijska verzija kako bi se olakšao pristup stropu ili zidu na koji se Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno...
  • Page 75 Eliminacija signalizacije je moguća kada je kuhinjska napa u stanju ON. U slučaju da istovremeno signaliziraju oba filtera, na display-u će naizmjenično bliještiti brojevi 1 i 2 . Doći će do reset-a obavljajući 2 puta gore opisanu proceduru. ON/OFF Svjetla Prvi reset se odnosi na signalizaciju filtera za uklanjanje ON/OFF Motor masnoće, a drugi reset se odnosi na signalizaciju karbonskog...
  • Page 76 Vizualizacije na Display-u Filtar za masnoću Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom Vizualizacija Stanje kuhanja. Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada Brzina 1 indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predviđa takvu mogućnost), upotrebljavajući blage deterdžente, ručno ili u Brzina 2 perilici posuđa na niskoj temperaturi i uključite kratki...
  • Page 77 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har skader eller brann på apparatet som skyldes at alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment...
  • Page 78 nærheten ventilatorhettens installasjonsområde Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk (tilgjengelig også etter at ventilatorhetten er montert) og og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert). at det er mulig å koble seg til en innretning for Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den røykavtrekk som går ut i friluft (kun for Sugefunksjon).
  • Page 79 Signal for mettet fettfilter Displaysymboler Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av at tallet 1 blinker på displayet. Symboler Status Når dette signalet vises, må det installerte fettfilteret vaskes. Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON). Hastighet 1 For å...
  • Page 80 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 30 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må...
  • Page 81 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 82 Välj en plan yta och täck den med ett skyddande överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp. Filterversion • Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när leds ut i lokalen igen.
  • Page 83 Signal för fettfilter Displayens visualiseringar Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras på displayen av en blinkande siffra 1 . Visualisering Tillstånd När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltret rengöring. Hastighet 1 Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON. Tryck på...
  • Page 84 Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
  • Page 85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af henvisninger i teksten. manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and...
  • Page 86 • Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne underneden og omkring området, hvor emhætten skal Filtrerende udgave installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen, Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne sendes tilbage i lokalet.
  • Page 87 På standard-funktionen er signaleringen fra kulfilteret ikke tilsluttet. Hvis man anvender emhætten i den filtrerende udgave, skal signaleringen fra kulfilteret tilsluttes. ON/OFF Lys Tilslutning af signalering fra kulfilter: ON/OFF Motor Stil emhætten på OFF og hold tasterne “2” og “3” trykket Ved tryk på...
  • Page 88 ramme, der eventuelt følger med emhætten, skal således ikke Vedligeholdelse anvendes. Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Ved brug af filteret skal det sættes ind i lejet og fastgøres vha. vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved de specielle anordninger.
  • Page 89 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet çevre ve insan sağlığı...
  • Page 90 prizin bulunup bulunmadığını ve davlumbazı dışarıya bağlamanın (sadece aspiratörlü model) mümkün olup Filtreli model olmadığını kontrol edin. Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği • Gerekli bütün duvar işlerini bitirin (örn. prizin takılması kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz ve/veya tahliye borusunun...
  • Page 91 Yağ filtresinin değişimi uyarısı Ekranda görüntülenen bilgiler Yağ filtresinin değişim uyarısı davlumbaz 40 saat kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile Görüntülenen Belirttiği durum belirtilir. Bu işaret ekranda görüldüğü zaman davlumbazda takılı olan Hız 1 yağ filtresinin yıkanması gerekir. Bu uyarı...
  • Page 92 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 30 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık makinesinde 65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –...
  • Page 96 LI3V2A Ed. 05/09...

Ce manuel est également adapté pour:

Tribe ix/a/90Reef ix/a/70Tribe ix/a/60Reef ix/a/90