Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Modell der Schlepptenderdampflokomotive Nicki + Frank S.
24266

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Nicki + Frank S Serie

  • Page 1 Modell der Schlepptenderdampflokomotive Nicki + Frank S. 24266...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Tabelle Funktionsmapping Tabel functiemapping Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Ihrem Betriebssystem. meisten LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. eingeprägten LGB-Logo. Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Seite des Gleises, um die Pfeife auszulösen, wenn die Lok diese Stelle überquert. Bei Anordnung auf der anderen Seite ertönt die Glocke. Wichtige Hinweise Multiprotokollbetrieb • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Analogbetrieb • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt Funktionen sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). Digitalbetrieb • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    gegebenenfalls Anpassungen getätigt werden. Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Programmierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale • Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsabschnitt ist mit der unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV 29/Bit 2 = 0). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/128 Fahrstufen einstellbar. mfx-Protokoll • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden. Adressierung • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis Kennung (UID). vorzunehmen. • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner Schaltbare Funktionen UID automatisch an. Beleuchtung * Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Geräusch: Lokpfeife lang teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Geräusch: Betriebsgeräusch * • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden.
  • Page 6 Funktionsmapping Programmieren der CV mit dem Universal-Handy 55015 Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Dedoder gesteuert werden, den Funkti- Der in Ihrer Lokomotive eingebaute Decoder ist eine Weiterentwicklung der bishe- onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV rigen LGB-Decoder-Technologie. Dem entsprechend stehen weit mehr Funktionali- ein entsprechender Wert eingetragen werden. täten zur Verfügung als bisher üblich. In der Tabelle auf den Seiten 42/43 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Um diese Funktionalitäten an die persönlichen Bedürfnisse anpassen zu können, sind (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV gegenüber bisherigen Decodern jedoch auch mehr Einstellmöglichkeiten notwendig. 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Diese Einstellungen können auch mit dem Universal-Handy 55015 vorgenommen werden. Da das Universal-Handy jedoch noch nicht für diese Decoder vorgesehen Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funkto- war, ist das richtige Vorgehen hier etwas umständlicher. nalität mehreren Tasten zuzuweisen. Grundsätzlich ist zwischen 3 verschiedenen Programmiermethoden zu unterschei- Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene den: Anwender durchgeführt werden. • Programmieren über Register (bis CV 5) Je nach Auslegung des Decoders können einzelne Funktionalitäten über SUSI gesteuert sein. Diese Funktionalitäten werden vom Decoder als Sound behandelt. Die • Programmieren über CV (bis CV 255) zugehörigen Lautstärken können dann nicht verändert werden. • Programmieren über Pages (bis CV 1024) Die einzelnen Programmierabläufe sind im Folgenden beschrieben. Voraussetzung...
  • Page 7 Wartung Programmieren über Pages Mit der Programmierung über Pages können alle CVs bis CV 1024 verändert werden. Schmierung Das Vorgehen ist grundsätzlich mit dem Programmiren über CV vergleichbar, nutzt Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen allerdings an Stelle der CV 5 für den Wert die CVs 1 bis 4. Pages sind „Seiten“, auf Märklin-Öl (7149) ölen. denen jeweils 4 Adressen zusammengefasst werden. Die CVs 1 bis 4 entsprechen dann den 4 Adressen, die auf der Seite zusammengefasst wurden. Austauschen der Glühlampen (E130023) Die einzugebenden Zahlen können mit folgenden Gleichungen errechnet werden: Lampen (vorne, hinten oben): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder (CV - 1 ) / 4 = Seite ganzzahliges Ergebnis ist die Seite zusammenbauen. (Nachkomma x 4) + 1 = DatenCV Lampen (hinten unten): Den Ring außen am Lampenglas entfernen. Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell wieder zusammenbauen. Soll z.B. CV 322 auf 200 programmiert werden, so ergibt sich folgende Rechnung: Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue (322 -1) / 4 = 80,25 Seite 80; CV6 = 80 Glühlampe einstecken. 0,25 x 4 + 1 = 2 in CV 2 den Wert 200 programmieren Austauschen des Haftreifens (E126174) - Gestängehalterung zwischen der ersten und zweiten Achse entfernen.
  • Page 8 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Dampfstoß 2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Lautstärke gesamt 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 255 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 –...
  • Page 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 302 – 305 Funktionsmapping Funktion F9 vorwärts 0 – 255 302 = 8 412 – 415 Funktionsmapping Funktion F11 rückwärts 0 – 255 414 = 16 307 – 310 Funktionsmapping Funktion F10 vorwärts 0 –...
  • Page 10: Safety Notes

    • WARNING! Sharp edges and points required for operation. side of the track (in the direction of travel), it will trigger the whistle as the model Important Notes passes. When it is set to the other side, the bell will sound. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore Multi-Protocol Operation be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else. Analog Operation • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog Functions operation are active (see Digital Operation). • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
  • Page 11: Controllable Functions

    DC power in the braking block. If you want this characteristic, you must do without • 14/28 or 126 speed levels can be set. conventional DC power operation (CV 29/Bit 2 = 0). • All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description). mfx Protocol • See the CV description for the DCC protocol for additional information. Addresses We recommend that in general programming should be done on the programming track. • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station Controllable Functions with its UID. Lighting * Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Sound effect: Long locomotive whistle Station or also partially with the Mobile Station. Sound effect: Operating sounds * • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
  • Page 12 Function Mapping Programming the CV with the 55015 Universal Hand Controller It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons The decoder built into your locomotive is a further development of the previous LGB of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the decoder-technology. A lot more functions are available on this decoder than was appropriate CV.
  • Page 13 Maintenance Programming by means of Pages (Universal-Handy 55015) All CVs up to CV 1024 can be changed with programming by means of pages. The Lubrication process can be compared to programming by means of CVs, but it uses the CVs 1 to 4 Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin in place of CV 5 for the value. Pages are areas in which 4 addresses can be summa- oil (item no. 7149).
  • Page 14 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Address 1 – 127 Steam chuff 2 Minimum speed 0 – 255 Total volume 0 – 255 Acceleration delay 0 – 255 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 Braking delay 0 – 255 67 –...
  • Page 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 302 – 305 Function mapping Function F9 forwards 0 – 255 302 = 8 412 – 415 Function mapping Function F11 backwards 0 – 255 414 = 16 307 – 310 Function mapping Function F10 forwards 0 –...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Mode multiprotocole détaillant-spécialiste LGB. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Mode analogique Fonctionnement On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique). • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé Mode numérique sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automa- Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec tiquement.
  • Page 17: Fonctions Commutables

    référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain. façon réitérée. • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx/DCC de manière à • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de garantir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes programmation. d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées. • Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale • L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freina- (PoM). La PoM n’est possible que pour les CVs identifiées dans le tableau des ge n’est pas possible avec le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut CVs. La programmation sur la voie principale (PoM) doit être supportée par votre alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en courant continu (CV 29/Bit 2 = 0). centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. Protocole mfx • 14/28, voire 128 crans de marche sont paramétrables.
  • Page 18 Mapping des fonctions Programmation des CV avec le Universal-Handy 55015 Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux Le décodeur intégré dans votre locomotive est une version améliorée de l’ancien différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur décodeur LGB. Les fonctions disponibles sont donc bien plus nombreuses que correspondante dans la CV correspondante. jusqu’alors. Le tableau des pages 42 et 43 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions Or, l’adaptation de ces fonctions aux besoins de chacun nécessite également (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV davantage de possibilités de paramétrage par rapport aux anciens décodeurs. Le correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la paramétrage peut également être effectué à partir de la commande universelle CV 282 (touche F5). (Universal-Handy) réf. 55015. Le Universal-Handy n’étant toutefois pas conçu pour ces décodeurs, la procédure correcte s’avère un peu plus complexe. En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une même fonction peut être affectée à plusieurs touches. On distingue en principe 3 méthodes de programmation différentes: • Programmation via registres (jusqu‘à CV 5) Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs avertis. • Programmation via CV (jusqu‘à CV 255) En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être • Programmation via pages (jusqu‘à CV 1024)
  • Page 19 Entretien Programmation via pages (Universal-Handy 55015) La programmation via pages permet de modifier toutes les CVs jusqu‘à CV1024. La Graissage procédure est en principe comparable à la programmation via CV, mais au lieu de Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une la CV5, elle utilise pour la valeur les CVs 1 à 4. Les « pages » regroupent chacune 4 goutte d’huile Märklin (réf. 7149). adresses. Les CVs 1 à 4 correspondent alors aux 4 adresses regroupées sur la page. Les chiffres à saisir peuvent être calculés à partir des équations suivantes: Remplacer les lampes incandescentes (E130023) Lampes (en haut avant/arrière): Retirer le boîtier de la lampe du modèle. Retirer (CV - 1 ) / 4 = Page Le résultat en nombres entiers est la page l’ampoule incandescente de son socle. Enficher la nouvelle ampoule. Remonter le modèle. (décimale x 4) + 1 = DonnéesCV Lampes (en bas, à l’arrière) : Retirer l’anneau situé à l’extérieur du verre de la lampe. En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne. A l’aide d’une pincet- S’il s’agit par exemple de programmer CV 322 sur 200, l’équation correspondante est te, retirer l’ampoule enfichée dans la douille. Enfoncer la nouvelle ampoule. Remonter la suivante : le modèle. (322 -1) / 4 = 80,25 page 80; CV6 = 80 Eclairage intérieur: À l’aide d’une pincette, retirer l’ampoule de la douille. Enficher la...
  • Page 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine défaut défaut Adresse 1 – 127 Plan de vapeur 2 Vitesse minimale 0 – 255 Volume global 0 – 255 Temporisation de démarrage 0 – 255 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 Temporisation de freinage 0 –...
  • Page 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine défaut défaut 297 – 300 Mapping de fonctions fonction F8 en avant 0 – 255 300 = 2 407 – 410 Mapping de fonctions fonction F10 en arrière 0 – 255 409 = 64 302 –...
  • Page 22: Belangrijke Aanwijzing

    • Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. fluit te laten klinken als de loc er overheen rijdt. Bij het aan de andere kant plaatsen, Belangrijke aanwijzing wordt de luidklok geactiveerd. • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard Multiprotocolbedrijf en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. Analoogbedrijf • Verwijderingsaanwijzingen: De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De www.maerklin.com/en/imprint.html decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de Functies analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf...
  • Page 23: Schakelbare Functies

    gen uitgevoerd worden. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat). • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afremsectie is met de fabrieks- instelling niet mogelijk. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29/Bit 2 = 0). • 14/28 resp. 128 rijstappen instelbaar. • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie Mfx-protocol CV-beschrijving). Adressering • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn UID. Schakelbare functies Programmering verlichting *...
  • Page 24 Functiemapping Programmeren van de CV met de universele Handy 55015 Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de De in uw locomotief ingebouwde decoder is een verdere ontwikkeling op de tot nu functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- toe in gebruik zijnde LGB-decoder. Daarom zijn er aanzienlijk meer functies beschik- de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 42/43 zijn de CV’s (regels) en de functies baar, dan tot nu toe gebruikelijk. (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek Om die functies aan de persoonlijke behoeften te kunnen aanpassen, zijn er ook meer worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het instelmogelijkheden vereist, dan voor decoders tot nu toe. De instellingen kunnen is in principe mogelijk om aan één toets meerdere functies, dan wel een functie aan ook met het Universele Mobieltje 55015 worden ingesteld. Maar omdat het Universele meerdere toetsen toe te wijzen.
  • Page 25 Onderhoud Programmeren via Pages (Universal-Handy 55015) Met programmeren via Pages kunnen alle CV‘s tot CV 1024 worden gewijzigd. Het Smering programmeren lijkt in beginsel op het programmeren via CV, maar in plaats van de De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin CV 5 worden de CV‘s 1 tot en met 4 voor de waarden gebruikt. Pages zijn „pagina‘s“, olie (7149) smeren. waarop telkens vier adressen worden samengevat. De CV‘s 1 tot en met 4 komen dan overeen met de vier adressen, die op de pagina zijn samengevat. Vervangen van de gloeilampen (E130023) De getallen, die moeten worden ingevoerd, kunnen worden berekend met behulp van Lantaarns (voor, achter boven): lampenhuis van het model aftrekken. De defecte lamp de volgende vergelijkingen: uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. (CV - 1 ) / 4 = Pagina resultaat in gehele getallen (integer) is de pagina Lantaarns (achter onder): verwijder de ring aan de buitenkant van het lantaarnglas.
  • Page 26 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Stoomstoot 2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Lautstärke gesamt 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 255 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 –...
  • Page 27 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 302 – 305 Funktionsmapping Funktion F9 vorwärts 0 – 255 302 = 8 412 – 415 Funktionsmapping Funktion F11 rückwärts 0 – 255 414 = 16 307 – 310 Funktionsmapping Funktion F10 vorwärts 0 –...
  • Page 28: Notas Importantes

    • Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su Funcionamiento multiprotocolo distribuidor profesional de LGB. • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Modo analógico Funciones El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). Modo digital • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. locomotora es identificada automáticamente. El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo Nota: Utilice para este modelo en miniatura un aparato de conducción que pueda digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.: entregar una corriente de tracción superior a 1 A. Prioridad 1: mfx; Prioridad 2: DCC; Prioridad 3: DC Preparativos Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un Enganche la loco por el ténder: funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protoco- los digitales no necesarios. Desactive, en la medida en que su central lo soporte, • Enchufe el cable de interconexión de la loco en el enchufe del ténder y el cable también en ésta los protocolos digitales no necesarios.
  • Page 29 metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar. Configuración (CV). • Los valores configurados de fábrica han sido elegidos para mfx/DCC de tal modo • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. que quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible. Para otros • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones. programación) • No es posible el funcionamiento con tensión de corriente continua de polaridad • Las CVs pueden programarse libremente. (Programación en la vía principal PoM).
  • Page 30 Mapeado de funciones Programación de las variables CV con el móvil universal 55015 Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por El decoder integrado en su locomotora es un modelo perfeccionado del decoder LGB el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- hasta ahora existente. Como consecuencia de ello, este decoder ofrece muchas más diente el valor correspondiente. funcionalidades que las hasta ahora habituales. En la tabla de las páginas 42/43 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades Sin embargo, para poder adaptar estas funcionalidades a las necesidades persona- (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la les, se requieren también más opciones de configuración frente a los decoders hasta variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a ahora existentes. La configuración de estos parámetros se puede realizar también cada tecla. con el móvil universal 55015. Sin embargo, dado que el móvil universal todavía no estaba previsto para estos decoders, el procedimiento correcto para tal configuraci- Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una ón es algo más complicado en éstos. misma funcionalidad a varias teclas.
  • Page 31 Mantenimiento Programación mediante pages (Universal-Handy 55015) Con la programación mediante pages puede modificar todas las CVs hasta la CV1024. Lubricación Por principio, el procedimiento es semejante a la programación mediante CVs, pero Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando utiliza las CVs 1 hasta 4 en lugar de la CV 5 para el valor. Las pages son „páginas“ en con sendas gotas de aceite Märklin (7149). cada una de las cuales están agrupadas 4 direcciones. En tal caso, las CVs 1 hasta 4 corresponden a las 4 direcciones que han sido agrupadas en la página. Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130023) Los valores que deben introducirse se pueden calcular con las siguientes ecuaci- Lámparas (delanteras y traseras superiores): Retirar la carcasa de la lámpara del ones.
  • Page 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Dirección 1 – 127 Tiro de vapor 2 Velocidad mínima 0 – 255 Volumen total 0 – 255 Retardo de arranque 0 – 255 Umbral para chirrido de frenos 0 –...
  • Page 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 302 – 305 Mapeado de función F9 hacia delante 0 – 255 302 = 8 412 – 415 Mapeado de función F11 hacia atrás 0 – 255 414 = 16 307 –...
  • Page 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- tale magnete con il marchio sul lato destro del binario, per fare emettere il fischio nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. quando la locomotiva oltrepassa questo punto. In caso di disposizione sull’altro lato • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. risuona la campana. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Esercizio multi-protocollo Funzioni Esercizio analogico • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente con-...
  • Page 35: Funzioni Commutabili

    ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni. • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti direttamente. • I valori impostati dalla fabbrica sono selezionati per mfx/DCC, cosicché sia garan- • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate (Programmazione sul tito un comportamento di marcia migliore possibile. Per altri sistemi di funziona- binario di programmazione). mento se necessario devono venire apportati degli adattamenti. • Le CV possono venire programmate a piacere (programmazione sul binario principa- • Un funzionamento con tensione continua di polarità invertita nella sezione di le PoM). La PoM è possibile soltanto nel caso delle CV contrassegnate nella tabella frenatura, in caso di esercizio con DCC, non è possibile. Se si desidera questa ca-...
  • Page 36 Mappatura delle funzioni Programmazione delle CV con il comando da palmo Universal 55015 Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Il Decoder incorporato nella Vostra locomotiva costituisce una ulteriore elaborazi- desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve one dei precedenti Decoder LGB. Di conseguenza si hanno a disposizione molto più venire introdotto un corrispettivo valore. numerose funzionalità di quanto sinora consueto. Nella tabella alle pagine 42/43 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- Per potere adattare queste funzionalità alle personali necessità, in confronto ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 ai precedenti Decoder sono necessarie però anche più numerose possibilità di (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una impostazione. Queste impostazioni possono venire eseguite anche con lo Universal- sola riga. Handy 55015. Poiché tuttavia lo Universal-Handy non era ancora previsto per questi Decoder, la corretta procedura è qui alquanto più laboriosa.
  • Page 37 Manutenzione Programmazione tramite le Pages(Universal-Handy 55015) Con la programmazione tramite le Pages possono venire modificate tutte le CV sino Lubrificazione a CV1024. Il procedimento è essenzialmente paragonabile con la programmazione Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia tramite le CV, comunque in luogo della CV 5 utilizza per il valore le CV da 1 sino a 4. di olio Märklin (7149) per ciascuno. Le Pages sono „pagine“, sulle quali vengono composti assieme rispettivamente 4 indirizzi. Le CV da 1 sino a 4 corrispondono allora ai 4 indirizzi che cono stati composti Sostituzione delle lampadine (E130023) assieme sulla pagina. Fanali (anteriori, posteriore in alto): Rimuovete l’involucro del fanale dal modello. Es- I numeri da introdurre possono venire calcolati con le seguenti uguaglianze: traete dallo zoccolo la lampadina innestata.
  • Page 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Colpo di vapore 2 Velocità minima 0 – 255 Intensità sonora complessiva 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 255 Livello per stridore dei freni 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 –...
  • Page 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 302 – 305 Mappatura funzioni Funzione F9 in avanti 0 – 255 302 = 8 412 – 415 Mappatura funzioni Funzione F11 indietro 0 – 255 414 = 16 307 – 310 Mappatura funzioni Funzione F10 in avanti 0 –...
  • Page 40 0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Bild 3, Lautstärkeregler Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Fig. 3, Volume Control Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Img. 3, Commande de réglage du volume sonore Afb.
  • Page 41 Bild 4,5 & 6, Austausch des Dampfentwicklers Fig. 4,5 & 6, Replacing the smoke unit Img. 4,5 & 6, Remplacement du générateur de fumée Afb. 4,5 & 6, Vervangen van de rookgenerator Fig. 4,5 & 6, Sustitución del generador de vapor Figura 4,5 &...
  • Page 42 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Page 43 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Page 47 1 Laterne E185 948 38 Schraube E124 014 2 Dampfschlot E185 949 39 Kuppelstange E185 964 3 Fenster E185 950 40 Gestänge komplett rechts E185 965 4 Glocke, Pfeife, Ventil E185 951 41 Gestänge komplett links E185 966 5 Handräder E185 952 6 Schraube E124 010 7 Schraube E124 197 8 Schraube E124 205 9 Puffer E129 266 10 Beilagscheibe...
  • Page 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 235929/0214/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

24266

Table des Matières