Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Hand Blender Set
User Manual
HBA 81762 BX
EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR
01M-8910803200/8911353200-1121-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HBA 81762 BX

  • Page 1 Hand Blender Set User Manual HBA 81762 BX EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR 01M-8910803200/8911353200-1121-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-17 FRANÇAIS 18-32 ITALIANO 33-49 POLSKI 50-66 SLOVENŠČINA 67-81 CZECH 82-96 97-111 СРБИН SHQIPTARE 112-126 127-146 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 147-163 ARABIC 164-179...
  • Page 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the • specified information on the type tag. Do not use the appliance with an extension cord. •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions The appliance is not suitable for dry or hard foods • that can cause the blades to become blunt in a short time. Follow all warnings to avoid injuries due to misuse. • Serious injury may result from misuse when •...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 9 Your Hand Blender 2.1 Overview 1. Speed adjustment button 2. ON/OFF button 3. Turbo button 4. Motor unit 5. Beater 6. Chopping cover 7. Beater holder 8. Chopping bowl 9. Chopping blade 10. Scaled beaker 11. Scaled beaker non-slip base 12.
  • Page 10 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed for crushing and beater small amounts of solid food only. 3.2 Maximum amounts and processing time • Refer to the table for process times and maximum amounts Annexes Ingredients Operation time...
  • Page 11 Operation 3.3 Mixing and chopping with blending shaft Attach the blending shaft Put the ingredients (in small Plug in the appliance. Press (12) to the motor unit (4) by pieces) to be processed into the power button (2) and turning the end of the motor the scale bowl (10) or the operate.
  • Page 12 Operation • You may increase the speed by turning the speed adjustment button (1) step by step. • Start to mix ingredients with a lower speed at first. When you start with higher speed, foods may splatter. • Making light circular movements with the device during the procedure will provide a better result.
  • Page 13 Operation • Do not crush extremely hard ingredients such as coffee beans, ice, coconut, cereals or bones. Remove the stems of the plants, the shell of the walnut, and the bone, nerve and cartilage of the meat. • Cut the food into small parts. •...
  • Page 14 Operation WARNING: • Be careful when attaching the chopping blade (9) since it is very sharp. • Do not touch the chopping blade (9) with bare hands. 3.5 Beater You may use beater accessory (5) for beater cream and eggs. Gently push the beater ac- Attach the beater holder (7) Put the ingredients you...
  • Page 15 Operation Press the power button (2) When completed, unplug it. Gently pull out the beater and operate. Then adjust the Detach the motor unit, accessory tips (5) from the speed by turning the speed From beater holder (7) by beater holder (7). adjustment button (1).
  • Page 16 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: • Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Do not touch the chopping blades (9) with bare hands. The blades are very sharp. Use a brush! •...
  • Page 17 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before storing. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Page 18 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
  • Page 19 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Page 20 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Contactez un centre de service agréé. Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles • recommandées par le fabricant. Ne démontez pas l’appareil. • Votre alimentation secteur doit être conforme aux • informations spécifiées sur la plaque signalétique. N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
  • Page 21 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L'appareil n’est pas approprié pour des aliments • secs ou durs susceptibles de rapidement émousser les lames. Tenez compte de tous les avertissements pour • éviter les blessures dues à une mauvaise utilisation. Pendant l’utilisation du récipient, durant le •...
  • Page 22 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets: Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 24 Votre mixeur plongeant 2.1 Vue d’ensemble 1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Bouton Turbo 4. Bloc moteur 5. Fouet 6. Couvercle de hachage 7. Support du fouet 8. Récipient de hachage 9. Lame de hachage 10.
  • Page 25 Utilisation 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne convient pas à un usage industriel. L'appareil est conçu pour écraser et mélanger de petites quantités d’aliment solides uniquement. 3.2 Quantités maximales et durées de traitement •...
  • Page 26 Utilisation • Vous pouvez l'utiliser jusqu'à ce que le processus soit terminé en attendant pendant quelques secondes (moins de 10 secondes pour un usage continu). 3.3 Mélange et hachage avec la lame de hachage Fixez la lame de hachage Mettez les ingrédients (dé- Branchez l'appareil.
  • Page 27 Utilisation • Vous pouvez augmenter la vitesse en tournant progressivement le bouton de réglage de la vitesse (1). • Commencez à mélanger les ingrédients à vitesse réduite. Si vous commencez avec une vitesse élevée, les aliments peuvent gicler. • Effectuez de légers mouvements circulaires avec l'appareil durant la procédure pour obtenir un meilleur résultat.
  • Page 28 Utilisation N’utilisez pas l'appareil tant que le couvercle de hachage (6) n’est pas complètement placé. • Évitez d’écraser des ingrédients très durs tels que les grains de café, la glace, les arachides, les céréales ou les os. Retirez les tiges des plantes, les coques des noisettes et les os, les nerfs et les cartilages de la viande.
  • Page 29 Utilisation Placez le couvercle de ha- Placez le bloc moteur (4) sur Branchez l'appareil. Ap- chage (6) sur le récipient de le couvercle de hachage (6). puyez sur le bouton d’ali- hachage (8). – Assurez-vous que le bloc mentation (2) et utilisez la –...
  • Page 30 Utilisation 3.5 Fouet Vous pouvez utiliser le fouet (5) pour fouetter de la crème ou des œufs. Poussez délicatement les Fixez le support du fouet Mettez les ingrédients que pointes du fouet (5) dans le (7) au bloc moteur (4) en le vous souhaitez fouetter dans support du fouet (7).
  • Page 31 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. • Évitez de toucher les lames de hachage (9) avec des mains nues. Les lames sont très tranchantes. Utilisez une brosse ! •...
  • Page 32 Nettoyage et entretien 4.2 Rangement • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, conservez-le soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. 4.3 Transport et livraison •...
  • Page 33 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 34 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo elettrodomestico è conforme alle norme di •...
  • Page 35 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali sono danneggiate. Contattare il servizio autorizzato. Servirsi unicamente di ricambi originali o • consigliati dal produttore. Non smontare l'elettrodomestico. • L’alimentazione di rete dovrà essere in linea • con le informazioni specificate sulla targhetta di identificazione.
  • Page 36 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali l'elettrodomestico, rimuovere gli ossicini e i semi dai cibi. L'elettrodomestico non è adatto a cibi secchi o duri • che possono smussare le lame in poco tempo. Per evitare lesioni dovute a un uso improprio seguire •...
  • Page 37 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali 1.2Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Page 39 Il frullatore a mano 2.1 Panoramica 1. Pulsante di regolazione della velocità 2. Pulsante ON/OFF 3. Pulsante TURBO 4. Unità motore 5. Scrambler 6. Coperchio tritatutto 7. Porta scrambler 8. Contenitore tritatutto 9. Lama tagliente 10. Misurino 11. Base anti-scivolo del misurino 12.
  • Page 40 Funzionamento 3.1 Uso previsto Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. L’elettrodomestico è progettato per frantumare e mescolare solo piccole quantità di cibo solido. 3.2 Quantità massime e tempo di azione • Per i tempi di azione e le quantità massime fare riferimento alla tabella Allegati Ingredienti Tempo di funziona-...
  • Page 41 Funzionamento 3.3 Mescolare e tritare con la lama tagliente Fissare la lama tagliente (12) Mettere gli ingredienti (in Collegare l'elettrodomestico all'unità motore (4) girando piccoli pezzi) da utilizzare alla presa. Premere il pulsan- l'estremità dell'unità motore nella ciotola con misurino te di accensione (2) e proce- (10) o nella ciotola che verrà...
  • Page 42 Funzionamento • Si potrà aumentare la velocità girando il pulsante di regolazione della velocità (1) gradualmente secondo necessità. • All’inizio, mescolare gli ingredienti con una velocità più bassa. Se si inizia con una velocità più alta, i cibi potrebbero schizzare. •...
  • Page 43 Funzionamento Non mettere in funzione l'elettrodomestico se il coperchio del tritatutto (6) non è completamente inserito. • Non frantumare ingredienti estremamente duri come chicchi di caffè, ghiaccio, cocco, cereali o ossicini. Rimuovere i gambi delle piante, il guscio delle noci e l'osso, il nervo e la cartilagine della carne.
  • Page 44 Funzionamento Mettere il coperchio del tri- Posizionare l'unità motore Collegare l'elettrodomestico tatutto (6) sul contenitore tri- (4) sul coperchio del trita- alla presa. Premere il pul- tatutto (8). tutto (6). sante di accensione (2) e – Assicurarsi che le lin- –...
  • Page 45 Funzionamento 3.5 Scrambler Si può usare l'accessorio per mescolare (5) per mescolare la panna e le uova. Spingere delicatamen- Fissare il porta scrambler (7) Mettere gli ingredienti che si te le punte degli accessori nell'unità motore (4) girando vuole utilizzare nel misurino per mescolare (5) nel porta (10) o in un contenitore si- in senso antiorario “...
  • Page 46 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: • Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. • Non toccare le lame taglienti (9) a mani nude. Le lame sono molto affilate. Usare uno spazzolino! • Non immergere l'unità motore (4) o il cavo elettrico in acqua o altri liquidi e non tenere mai sotto l'acqua corrente.
  • Page 47 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Prima di eseguire la pulizia, scollegare l’elettrodomestico. • Conservare l’elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Tenere l'elettrodomestico e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 48 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 49 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Page 50 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację...
  • Page 51 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
  • Page 52 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska się z autoryzowanym serwisem. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane • przez producenta części zamienne. Nie demontuj urządzenia. • Zasilanie sieciowe powinno być zgodne z • informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy. •...
  • Page 53 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie należy go używać do przetwarzania suchych lub • twardych potraw, które mogą spowodować tępienie się ostrzy w krótkim czasie. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń, • aby uniknąć obrażeń w wyniku niewłaściwego użytkowania. Poważne obrażenia mogą wynikać z niewłaściwego •...
  • Page 54 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
  • Page 56 Blender ręczny 2.1 Instalacja 1. Przycisk regulacji prędkości 2. Przycisk ON/OFF 3. Przycisk Turbo 4. Silnik 5. Ubijaczka 6. Pokrywka blendera 7. Uchwyt do ubijaczki 8. Pojemnik 9. Ostrze 10. Pojemnik ze skalą 11. Antypoślizgowa podstawa pojemnika ze skalą 12. Ostrze 13.
  • Page 57 Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do kruszenia i ubijania niewielkich ilości stałych produktów. 3.2 Maksymalna waga i czas przetwarzania • W tabeli podano czasy przetwarzania i maksymalną wagę Załączniki Składniki Czas pracy...
  • Page 58 Obsługa 3.3 Mieszanie i siekanie ostrzem Zamocuj ostrze (12) do sil- Umieść składniki (w małych Podłącz urządzenie. Naciśnij nika (4), obracając koniec kawałkach) w pojemniku ze włącznik (2) i rozpocznij ko- skalą (10) lub misce, któ- rzystanie z urządzenia. Na- silnika (4) „...
  • Page 59 Obsługa • Możesz zwiększyć prędkość obracając przycisk regulacji prędkości (1). • Mieszanie składników rozpocznij od małej prędkości. Jeśli zaczniesz z większą prędkością, żywność może się rozpryskiwać. • Aby osiągnąć lepszy efekt wykonuj okrężne ruchy blenderem. Nie dotykać ostrzy gołymi rękami! 3.4 Siekanie Umieść...
  • Page 60 Obsługa • Urządzenie nie nadaje się do kruszenia twardych składników, takich jak ziarna kawy, lód, kokos, płatki zbożowe czy kości. Usuń łodygi roślin, łupiny orzecha włoskiego oraz kości, nerwy i chrząstki mięsa. • Pokrój jedzenie na małe części. • Aby zapobiec przewróceniu się pojemnika podczas pracy należy trzymać...
  • Page 61 Obsługa OSTRZEŻENIE: • Zachowaj ostrożność podczas mocowania ostrza (9), ponieważ jest ono bardzo ostre. • Nie dotykać ostrza (9) gołymi rękami. 3.5 Ubijaczka Do ubijania śmietany i jajek możesz użyć akcesoriów do ubijania (5). Delikatnie wsuń końcówki Zamocuj uchwyt do ubijaczki Umieść...
  • Page 62 Obsługa Naciśnij włącznik (2) i roz- Po zakończeniu odłącz urzą- Delikatnie wyjmij końcówki pocznij korzystanie z urzą- dzenie od zasilania. Zdejmij akcesoriów do ubijania (5) z dzenia. Następnie wyreguluj silnik z uchwytu do ubijacz- uchwytu ubijaczki (7). prędkość, obracając przycisk ki (7), obracając go zgodnie regulacji prędkości (1).
  • Page 63 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. • Nie dotykać ostrzy (9) gołymi rękami. Ostrza są bardzo ostre. Użyj szczotki! • Nie zanurzaj silnika (4) ani przewodu elektrycznego w wodzie lub innych cieczach i nigdy nie trzymaj pod bieżącą...
  • Page 64 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Przed schowaniem odłącz urządzenie od zasilania. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.3 Transport i wysyłka •...
  • Page 65 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 66 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 67 Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 68 Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne upoštevate teh navodil. 1.1. Splošna varnost Naprava ustreza mednarodnim varnostnim • standardom. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi •...
  • Page 69 Pomembna varnostna in okoljska navodila Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je • priporočil proizvajalec. Naprave ne razstavljajte. • Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z • navedenimi podatki na tipski ploščici. Naprave ne uporabljajte s podaljškom. • Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kabel.
  • Page 70 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprava ni primerna za suho in trdo hrano, ker • lahko povzroči, da rezila postanejo topa v kratkem času. Da se izognete poškodbam zaradi zlorabe, • upoštevajte vsa opozorila. Zaradi napačne uporabe pri praznjenju posode, •...
  • Page 71 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Page 73 Vaš palični mešalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za nastavitev hitrosti 2. Gumb ON/OFF (vklop/izklop) 3. Gumb Turbo 4. Pogonska enota 5. Metlica 6. Pokrov sekljalnika 7. Nosilec metlice 8. Posoda za sekljanje 9. Rezilo za sekljanje 10. Merilna posoda 11. Proti drsna podlaga za merilno posodo 12.
  • Page 74 Delovanje 3.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. Naprava je zasnovana za drobljenje in mešanje samo majhnih količin trdne hrane. 3.2 Največja možna količina in čas delovanja • Za čas delovanja in največjo možno količino glejte tabelo Priloge Sestavine Čas delovanja...
  • Page 75 Delovanje 3.3 Mešanje in sekljanje z rezili za sekljanje Namestite rezilo za seklja- Sestavine vstavite (majhni Priklopite aparat. Pritisnite nje (12) na enoto z motorjem koščki) v merilno posodo gumb za vklop (2) in zaže- (4) z vrtenjem konca enote z (10) ali posodo, ki jo želite nite.
  • Page 76 Delovanje • Hitrost lahko povečate tako, da postopoma, korak za korakom obračate gumb za nastavitev hitrosti (1) . • Najprej začnete mešati sestavine pri najmanjši hitrosti. Ko povečate hitrost, lahko hrana pljuskne. • Rahli krožni gibi z napravo med mešanjem bodo dali bolšje rezultate.
  • Page 77 Delovanje • Ne drobite izredno trdnih sestavin kot so kavna zrna, kokos, žita ali kosti. Odstranite stebla rastlin, orehove lupine, in iz mesa odstranite kosti, živce in hrustanec. • Narežite hrano na majhne koščke. • Med delovanjem vedno držite posodo za sekljanje z eno roko, da preprečite, da se ne prevrne.
  • Page 78 Delovanje OPOZORILO: • Bodite previdni pri namestitvi rezila za sekljanje (9), ker je zelo ostro. • Ne dotikajte se rezila za sekljanje (9) z golimi rokami. 3.5 Metlica Dodatke za mešanje (5) lahko uporabite za mešanje smetane in jajc. Nežno potisnite konice do- Nosilec metlice (7) pritrdi- Vstavite sestavine, ki jih že- datka (5) v nosilec metli-...
  • Page 79 Delovanje Pritisnite gumb za vklop (2) Ko je končano, izključite iz Nežno povlecite ven konice in zaženite. Nato nastavite napajanja. Ločite enoto z dodatka (5) iz nosilca met- hitrost z obračanjem gum- motorjem. lice (7). ba za nastavitev hitrosti (1). Od nosilca metlice (7) tako, Začnite mešati.
  • Page 80 Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje OPOZORILO: • Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. • Ne dotikajte se rezil za sekljanje (9) z golimi rokami. Rezila so zelo ostra. Uporabite ščetko! • Enote z motorjem (4) ali električnega kabla ne potopite v vodo ali drugo tekočino in nikoli ga ne držite pod tekočo vodo.
  • Page 81 Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Pred shranjevanjem izključite napravo iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 4.3 Prevoz in dostava •...
  • Page 82 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Page 83 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Page 84 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen napájecí • kabel, přístroj nebo čepel přístroje. Kontaktujte autorizovaný servis. Používejte pouze originální díly nebo části • doporučené výrobcem. Přístroj nerozebírejte. • Vaše síťové napájení musí být ve shodě se •...
  • Page 85 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Abyste předešli poškození čepelí a přístroje, vyjměte • z potravin kosti a pecky. Spotřebič není vhodný na suché nebo tvrdé jídla, • které mohou v krátkém čase způsobit otupení nožů. Dodržujte všechna varování, abyste předešli •...
  • Page 86 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí...
  • Page 88 Váš tyčový mixér 2.1 Přehled 1. Tlačítko nastavení rychlosti 2. Tlačítko ON / OFF 3. Tlačítko Turbo 4. Motorová jednotka 5. Šlehač 6. Kryt nádoby na krájení 7. Držák míchače 8. Nádoba na krájení 9. Sekací čepel 10. Odměrka 11. Protiskluzový podstavec pro odměrku 12.
  • Page 89 Obsluha 3,1- Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. Spotřebič je navržen pouze pro drcení a míchání malého množství tuhé stravy. 3.2 Maximální množství a doba zpracování • Časy procesů a maximální množství najdete v tabulce Přílohy Složky Provozní...
  • Page 90 Obsluha • Při nepřetržitém používání kratším než 10 sekund počkejte několik sekund. 3.3 Míchání a sekání sekací čepelí Připojte sekací čepel (12) k Suroviny (na malé kous- Připojte spotřebič. Stiskněte jednotce motoru (4) otoče- ky), které se mají zpraco- spínač (2) a spusťte provoz. ním konce jednotky motoru vat, vložte do odměrky (10) Potom nastavte rychlost...
  • Page 91 Obsluha • Rychlost můžete zvýšit postupným otáčením tlačítka nastavení rychlosti (1). • Začněte nejdříve míchat ingredience s nižší rychlostí. Pokud začnete s vyšší rychlostí, potraviny se mohou rozstříkat. • Lehčí krouživé pohyby přístrojem během procedury poskytnou lepší výsledek. Nedotýkejte se čepelí holýma rukama. 3.4 Sekání...
  • Page 92 Obsluha • Nedrťte mimořádně tvrdé přísady, jako jsou kávová zrna, led, kokos, cereálie nebo kosti. Odstraňte stonky rostlin skořápku ořechu a kosti, nervy a chrupavky z masa. • Jídlo nakrájejte na malé části. • Nádobu na sekání držte vždy jednou rukou, abyste během procesu zabránili její...
  • Page 93 Obsluha UPOZORNĚNÍ: • Při připojování sekacího nože (9) buďte opatrní, protože je velmi ostrý. • Nedotýkejte se sekacího nože (9) holýma rukama. 3.5 Míchač Na míchání smetany a vajec můžete použít míchací příslušenství na míchání (5). Jemně zatlačte hroty příslu- Připojte držák míchače (7) k Suroviny, které...
  • Page 94 Obsluha Stiskněte spínač (2) a spusť- Po dokončení přístroj odpoj- Jemně vytáhněte hroty mí- te provoz. Potom nastav- te od elektrické sítě. Odpojte chacího příslušenství (5) z te rychlost otáčení tlačítkem motorovou jednotku, držáku mixéru (7). nastavení rychlosti (1). Za- Z držáku míchače (7) oto- čněte míchat.
  • Page 95 Čištění a údržba 4.1 Čištění UPOZORNĚNÍ: • K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče. • Nedotýkejte se sekacích čepelí (9) holýma rukama. Čepele jsou velmi ostré. Použijte kartáč! • Neponořujte motorovou jednotku (4) ani elektrický kabel do vody nebo jiných tekutin a nikdy je nedržte pod tekoucí...
  • Page 96 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před uskladněním přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. 4.3 Přeprava a přenášení •...
  • Page 97 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 98 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude važeća ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Page 99 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine preporučio proizvođač. Nemojte rasklapati ovaj uređaj. • Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s • navedenim informacijama na oznaci tipa. Nemojte koristiti uređaj s produžnim kablom. • Ne isključujte uređaj na utikaču povlačenjem kabla. •...
  • Page 100 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Poštujte sva upozorenja da biste izbegli povrede • zbog pogrešne upotrebe. Ozbiljna povreda može biti posledica pogrešne • upotrebe kod pražnjenja spremnika, tokom čišćenja i u kontaktu golih ruku sa nožićem za seckanje. Pažljivo rukujte nožićem za seckanje i nastojte ga držati samo za njegov plastični deo.
  • Page 101 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme u otpad (WEEE).
  • Page 103 Vaš ručni blender 2.1 Prikaz 1. Dugme za prilagođavanje brzine 2. Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 3. Dugme za Turbo režim rada 4. Jedinica motora 5. Mutilica 6. Poklopac za seckanje 7. Držač mutilice 8. Spremnik za seckanje 9. Nožić za seckanje 10.
  • Page 104 3.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, a nije pogodan za profesionalnu upotrebu. Uređaj je predviđen za drobljenje i mućenje samo malih količina tvrdih namirnica. 3.2 Maksimalne količine i vreme obrade • Vidi tabelu sa vremenima obrade i maksimalnim količinama Dodaci Sastojci Vreme rada...
  • Page 105 • Možete ga koristiti do završetka obrade tako da sačekate nekoliko sekundi za kontinuirane upotrebe kraće od 10 sekundi. 3.3 Blendanje i seckanje nožićem za seckanje Spojite nožić za seckanje Stavite sastojke (u komadićima) Ukopčajte uređaj u struju. i obradite ih u posudi sa (12) na kućište motora (4) Pritisnite dugme...
  • Page 106 • Sada možete da podesite brzinu postepenim okretanjem dugmeta za podešavanje brzine (1). • Počnite blendati sastojke najpre na niskoj brzini. Ako bi počeli sa višom brzinom, namirnice bi se mogle smrskati. • Laganim kružnim pokretima uređaja tokom postupka se postižu bolji rezultati.
  • Page 107 • Ne drobite vrlo tvrde sastojke kao što su zrna kafe, led, kokosov orah, žitarice ili kosti. Uklonite stabljike sa biljaka, ljuske sa oraha, a kosti, žile i hrskavicu sa mesa. • Namirnice režite na male komade. • Uvek jednom rukom držite spremnik za seckanje da biste sprečili njeno prevrtanje tokom obrade.
  • Page 108 UPOZORENJE: • Pazite kod spajanja nožića za seckanje (9) jer je vrlo oštar. • Ne dodirujte nožić za seckanje (9) golim rukama. 3.5 Mutilica Pribor za mućenje (5) možete da koristite kada želite mutiti šlag ili jaja. Pažljivo pritisnite vrhove Spojite držač...
  • Page 109 Pritisnite dugme Kada završite, iskopčajte ga. Pažljivo izvucite vrhove uključivanje (2) i krenite Odvojite kućište motora, pribora za mućenje (5) iz sa radom. Zatim podesite Od držača mutilice (7) držača mutilice (7). brzinu okretanjem dugmeta tako da okrećete u smeru za podešavanje brzine (1).
  • Page 110 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: • Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. • Ne dodirujte nožiće za seckanje (9) golim rukama. Nožići su veoma oštri. Koristite četku! •...
  • Page 111 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže vreme, pažljivo ga odložite. • Iskopčajte uređaj iz struje pre skladištenja. • Uređaj čuvajte na hladnom i suvom mestu. • Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece. 4.3 Transport i otprema •...
  • Page 112 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Page 113 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Page 114 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të • rekomanduara nga prodhuesi. Mos e çmontoni pajisjen. • Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në • përputhje me informacionin e specifikuar në etiketën përkatëse. Mos e përdorni pajisjen me një...
  • Page 115 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin thata ose të forta që mund t’i çmprehin thikat në një kohë të shkurtër. Ndiqni të gjitha paralajmërimet për të shmangur • dëmtimet nga keqpërdorimi. Nga keqpërdorimi mund të shkaktohen lëndime • serioze kur zbrazni enën, gjatë pastrimit dhe kur prekni thikën grirëse me duar të...
  • Page 116 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i produktit Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë...
  • Page 118 Blenderi juaj i dorës 2.1 Pamje e përgjithshme 1. Butoni i rregullimit të shpejtësisë 2. Butoni i ndezjes/fikjes 3. Butoni turbo 4. Njësia e motorit 5. Rrahësja 6. Kapaku i grirëses 7. Mbajtësi i rrahëses 8. Ena grirëse 9. Thika grirëse 10.
  • Page 119 Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. Pajisja është projektuar vetëm për të copëtuar dhe për të përzier sasi të vogla ushqimi të ngurtë. 3.2 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit •...
  • Page 120 Përdorimi • Mund ta përdorni derisa të përfundojë procesi duke pritur disa sekonda për përdorime të vazhdueshme më të shkurtra se 10 sekonda. 3.3 Përzierja dhe grirja me thikën grirëse Bashkojeni thikën grirëse Vendosini përbërësit Vëreni pajisjen në prizë. (12) me njësinë e motorit (në...
  • Page 121 Përdorimi • Mund ta rritni shpejtësinë duke rrotulluar butonin e rregullimit të shpejtësisë (1) hap pas hapi. • Filloni t’i përzieni përbërësit me një shpejtësi të ulët në fillim. Po të filloni me shpejtësi të lartë, ushqimi mund të shkapërdahet. •...
  • Page 122 Përdorimi • Mos copëtoni përbërës jashtëzakonisht të fortë si kokrra kafeje, akull, kokos, drithëra ose kocka. Hiqni kërcellin e bimëve, lëvozhgat e arrave dhe kockën, nervin dhe kërcin e mishit. • Priteni ushqimin në copa të vogla. • Gjithmonë mbajeni enën grirëse me një dorë për të parandaluar përmbysjen e saj gjatë...
  • Page 123 Përdorimi PARALAJMËRIM: • Kini kujdes kur bashkoni thikën grirëse (9) pasi është shumë e mprehtë. • Mos e prekni thikën grirëse (9) me duar të zhveshura. 3.5 Rrahësja Mund ta përdorni aksesorin e rrahëses (5) për të rrahur ajkën dhe vezët. Vendosini me kujdes majat e Bashkojeni mbajtësin...
  • Page 124 Përdorimi Shtypni butonin e energjisë Pasi të ketë mbaruar, hiqeni Nxirrni me kujdes majat e (2) dhe vëreni në përdorim. nga priza. Shkëputni njësinë aksesorit të rrahëses (5) Pastaj rregulloni shpejtësinë e motorit, nga mbajtësi i rrahëses (7). duke rrotulluar butonin e nga mbajtësi i rrahëses (7) rregullimit të...
  • Page 125 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi PARALAJMËRIM: • Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. • Mos i prekni thikat grirëse (9) me duar të zhveshura. Thikat janë shumë të mprehta. Përdorni një furçë! •...
  • Page 126 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta ruani. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Page 127 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи пред да го...
  • Page 128  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа безбедност Овој...
  • Page 129  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина деца. Апаратот и неговиот електричен кабел • чувајте ги вон дофат на деца. Не го користете апаратот ако • електричниот кабел, самиот апарат или неговото сечило се оштетени. Јавете се во овластениот сервис. Користете ги само оригиналните •...
  • Page 130  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина подвижните делови да престанат да се движат и извадете го од штекер електричниот кабел на апаратот. Не го допирајте приклучокот на • апаратот додека рацете Ви се влажни или мокри. Не го користете апаратот за топли •...
  • Page 131  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина употреба на апаратот. Може да дојде до сериозни повреди • поради погрешна употреба кога се празни садот, кога се чисти и кога се допира сечилото за дробење со голи раце. Внимателно ракувајте со сечилото и трудете се да го држите само...
  • Page 132  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Page 133  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина 1.4 Како да заштедите енергија При употребата придржувајте се за временските периоди што се препорачани во упатството. По употребата извадете го приклучокот од штекерот. 133 / MK Рачен блендер / Упатство за употреба...
  • Page 135 Вашиот рачен блендер 2.1 Општ преглед 1. Копче за приспособување на брзината 2. Копче ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ 3. Турбо копче 4. Куќиште со мотор 5. Маталка 6. Поклопец за дробење 7. Држач на маталката 8. Сад за дробење 9. Сечило за дробење 10.
  • Page 136 Работење со апаратот 3.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба и не е погоден за професионална употреба. Овој апарат е наменет за дробење и матење само на мали количества цврста храна. 3.2 Максимални количества и време на блендирање...
  • Page 137 Работење со апаратот • Може да го користите се ̀ додека не заврши целиот процес со тоа што ќе почекате неколку секунди пред секое блендирање пократко од 10 секунди. 3.3 Мешање и дробење со сечило за дробење Прикачете го Ставете ги состојките Приклучете...
  • Page 138 Работење со апаратот Кога ќе завршите Почекајте блендерот Свртете го сечилото со блендирање, целосно да престане за дробење (12) во о с л о б о д е т е со работа. правец на стрелките го копчето за на часовникот “...
  • Page 139 Работење со апаратот 3.4 Дробење Садот за дробење (8) Сечилото за дробење Ставете ги состојките и нелизгавата основа (9) наместете го на во садот за дробење (11) ставете ги на фиксната оска во (8). рамна површина. садот за дробење. Не работете со апаратот ако капакот за дробење...
  • Page 140 Работење со апаратот • Немојте да дробите многу тврди состојки како што се зрна кафе, мраз, кокосов орев, житарки или коски. Отстранете ги дршките од растенијата, лупушките од оревите, како и коските, жилите и ’рскавицата од месото. • Исечете ја храната на мали парчиња. •...
  • Page 141 Работење со апаратот Ставете го капакот Ставете го куќиштето Приклучете го за дробење (6) врз на капакот за апаратот во садот за дробење (8). дробење (6). штекер. Притиснете – Проверете дали – Проверете дали го копчето за јазичињата на куќиштето е...
  • Page 142 Работење со апаратот 3.5 Маталка Додатокот за матење (5) може да го користите за матење кремови и јајца. Нежно ставете Прицврстете го Ставете ги состојките ги врвовите на држачот на маталката што сакате да додатокот за матење (7) за куќиштето (4) ги...
  • Page 143 Работење со апаратот П р и т и с н е т е Кога ќе завршите, Нежно извадете го копчето за исклучете од ги врвовите на вклучување штекер. Извадете го додатокот за матење и работете со куќиштето (5) од држачот за блендерот.
  • Page 144 Чистење и одржување 4.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Не користете бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите апаратот. • Не ги допирајте сечилата за дробење (9) со голи раце. Сечилата се многу остри. Употребете четка! •...
  • Page 145 Чистење и одржување Пред да го чистите Веднаш по Целосно исушете ги апаратот, исклучете употребата на додатоците. го од штекер. апаратот, измијте Проверете дали ги мерилката (10), сите компоненти на капакот за дробење апаратот сосема (6), садот за дробење престанале да...
  • Page 146 Чистење и одржување 4.3 Транспортирање и испорака • За време на транспортот и испораката, носете го апаратот во неговата оригинална амбалажа. Амбалажата го штити апаратот од физички оштетувања. • Не ставајте тешки работи врз апаратот или врз амбалажата во која е спакуван. Така апаратот може да...
  • Page 147 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 148 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Page 149 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Utilizați doar componente originale sau componente • recomandate de către producător. Nu dezasamblați aparatul. • Sursa dumneavoastră de alimentare trebuie să fie • conformă cu informațiile specificate pe eticheta de tip. Nu utilizați aparatul cu un prelungitor. •...
  • Page 150 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate sau • foarte tari, deoarece aceste tocesc lamele foarte repede. Urmați toate avertizările pentru a evita vătămările • cauzate de utilizarea abuzivă. Vătămări grave pot apărea în cazurile utilizării •...
  • Page 151 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE).
  • Page 153 Blederul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 1. Buton de reglare a vitezei 2. Buton ON/ OFF (Pornire/Oprire) 3. Buton Turbo 4. Unitatea motorizată 5. Tel 6. Capacul de mărunțire 7. Suportul telului 8. Recipient de mărunțire 9. Lamă de mărunțire 10.
  • Page 154 Funcționarea 3.1. Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. Aparatul este conceput pentru zdrobirea și amestecarea alimentelor numai în cantități mici. 3.2 Cantitate maximă și timp de procesare • Consultați tabelul pentru timpii de procesare și cantitatea maximă Anexe Ingrediente Timp de operare...
  • Page 155 Funcționarea 3.3 Amestecarea și mărunțirea cu lama de mărunțire Atașați lama de mărunți- Puneți ingredientele ce ur- Băgați aparatul în priză. re (12) la unitatea motori- mează a fi procesate (bucăți Apăsați butonul pornire/ zată (4) prin rotirea capătu- mici) în paharul gradat (10) oprire (2) și începeți utiliza- sau în bolul în care veți in- rea.
  • Page 156 Funcționarea • Puteți crește viteza rotind pas cu pas butonul de reglare a vitezei (1). • Mai întâi începeți amestecarea ingredientelor cu o viteză redusă. Când începeți cu o viteză mare, alimentele vor împroșca. • Dacă în timpul utilizării veți face ușoare mișcări circulare cu aparatul, veți obține rezultate mai bune.
  • Page 157 Funcționarea • Nu zdrobiți alimente extrem de tari precum boabe de cafea, gheață, nucă de cocos, cereale sau oase. Îndepărtați tulpinile plantelor, coaja de nucă, și osul, nervul și cartilajul cărnii. • Tăiați alimentele în bucăți mici. • Pentru a evita răsturnarea în timpul procesului, țineți întotdeauna cu o mână...
  • Page 158 Funcționarea AVERTIZARE: • Deoarece lama de mărunțire (9) este foarte ascuțită, fiți foarte atent când o atașați. • Nu atingeți lama de mărunțire (9) cu mâinile goale. 3.5 Telul Puteți utiliza accesoriul de amestecare (5) pentru a amesteca frișcă și ouă. Împingeți încet vârfurile ac- Atașați suportul telului (7) în Puneți ingredientele care...
  • Page 159 Funcționarea Apăsați butonul pornire/opri- Când ați terminat, deconec- Scoateți încet vârfurile ac- re (2) și începeți utilizarea. tați-l. Detașați unitatea mo- cesoriului de amestecare (5) Apoi ajustați viteza prin ro- torizată, din suportul telului (7). tirea butonului de reglare a De la suportul telului (7) prin vitezei (1).
  • Page 160 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: • Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. • Nu atingeți lamele de mărunțire (9) cu mâinile goale. Lamele sunt foarte ascuțite. Utilizați o perie! • Nu imersați unitatea motorizată (4) sau cablul de alimentare în apă...
  • Page 161 Curățarea și întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Înainte de depozitare scoateți aparatul din priză. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.3 Manevrarea și transportul •...
  • Page 162 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Page 163 PN:16170000A78523...
  • Page 164 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2-4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ • .‫افصل سلك الجهاز قبل االحتفاظ به‬ • • .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫3-4 النقل...
  • Page 165 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ :‫تحذير‬ ‫ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية‬ • ‫أو ف ُ رش صلبة‬ .‫ال تلمس شفرات الفرم )9( بأيدي عارية. الشفرات حادة ج د ً ا‬ • !‫استخدم فرشاة‬ ‫ال تغمر وحدة المحرك )4( أو السلك الكهربائي في الماء أو سوائل‬ •...
  • Page 166 ‫التشغيل‬ ‫اضغط على زر الطاقة )2( وقم‬ ‫اخلع القابس عند االنتهاء. افصل‬ ‫اسحب برفق أطراف ملحق‬ ‫بالتشغيل. ثم اضبط السرعة عن‬ ،‫وحدة المحرك‬ ‫المزج )5( من حامل المازج‬ ‫طريق تدوير زر ضبط السرعة‬ ‫من حامل المازج )7( من خالل‬ .(7) .‫)1(.
  • Page 167 ‫التشغيل‬ :‫تحذير‬ .‫كن حذر ً ا عند توصيل شفرة الفرم )9( نظر ً ا ألنها حادة للغاية‬ • .‫ال تلمس شفرة الفرم )9( بأيدي عارية‬ • ‫5-3 المازج‬ .‫يمكنك استخدام ملحق المزج )5( لمزج الكريمة والبيض‬ ‫ادفع برفق أطراف ملحق المزج‬ ‫ر...
  • Page 168 ‫التشغيل‬ • ‫ال تسحق مكونات شديدة الصالبة مثل حبوب البن أو الثلج أو جوز‬ ‫الهند أو الحبوب الغذائية أو العظام. أزل جذور النباتات وقشر‬ .‫الجوز والعظام والعصب والغضاريف من اللحم‬ .‫قط ِّ ع الطعام إلى أجزاء صغيرة‬ • ‫امسك دو م ً ا وعاء الفرم بيد واحدة للحيلولة دون انقالبه أثناء تنفيذ‬ •...
  • Page 169 ‫التشغيل‬ (1) ‫يمكنك زيادة السرعة عن طريق تدوير زر ضبط السرعة‬ • .‫بشكل تدريجي‬ ‫ابدأ في خلط المكونات بسرعة منخفضة في البداية. يمكن أن تتناثر‬ • .‫األطعمة في حالة البدء بسرعة أعلى‬ ‫س ي ُسهم إجراء حركات دائرية خفيفة مع الجهاز أثناء تنفيذ اإلجراء‬ •...
  • Page 170 ‫التشغيل‬ ‫3-3 الخلط والفرم باستخدام شفرة الفرم‬ ‫ر ك ِّب شفرة الفرم )21( بوحدة‬ (‫ضع المكونات )قطع صغيرة‬ ‫قم بتوصيل الجهاز. اضغط على‬ ‫المحرك )4( عن طريق تدوير‬ ‫لتتم معالجتها في وعاء القياس‬ ‫زر الطاقة )2( وقم بالتشغيل. ثم‬ ‫)01( أو الوعاء الذي ستستخدمه‬ ‫اضبط...
  • Page 171 ‫التشغيل‬ ‫1-3 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ .‫هذا الجهاز مصمم فقط لسحق كميات صغيرة من األطعمة الصلبة وخلطها‬ ‫2-3 الحد األقصى للكميات ووقت المعالجة‬ ‫ارجع إلى الجدول لمعرفة أوقات المعالجة والحد األقصى للكميات‬ •...
  • Page 172 ‫خالطك اليدوي‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫زر ضبط السرعة‬ ‫زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫زر التيربو‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫المازج‬ ‫غطاء الفرم‬ ‫حامل المازج‬ ‫وعاء الفرم‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫كوب المعايرة‬ ‫قاعدة مقاومة لالنزالق لكوب المعايرة‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫قاعدة مقاومة لالنزالق للوعاء‬ ‫البيانات التقنية‬ :‫الفولطية‬ ‫042-022 فولت...
  • Page 174 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫2-1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫(. يحمل هذا المنتج رمز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات‬EU/2012/19) ‫لالتحاد األوروبي‬ .(WEEE) ‫المعدات...
  • Page 175 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫توصيله بالطاقة وتركيب المكونات‬ ‫ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة أو القابس في الماء أو أي‬ • .‫سائل آخر‬ ‫ال ت ُ شغل الجهاز أو مكوناته فوق األسطح الساخنة أو بالقرب‬ • .‫منها أو ال تضعها على مثل هذه األسطح‬ ‫إذا...
  • Page 176 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل‬ • .‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب السلك‬ • / ‫في حالة ترك الجهاز دون مراقبة، فينبغي قبل توصيل‬ • ‫فصل الملحقات، أو قبل التنظيف، االنتظار حتى تتوقف‬ .‫األجزاء المتحركة وفصل سلك الطاقة بالجهاز‬ .‫ال...
  • Page 177 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ •...
  • Page 178 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. إننا نود لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُ خدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Page 179 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBA 81762 BX 01M-8910803200/8911353200-1121-01...