Publicité

Liens rapides

DV 45 - 300
Export
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Livret D`Instructions
CE-0085
Jan.95 970003
A/S Dantherm- Jegstrupvej 4-DK 7800 Skive
Tel.: +45 97 524144 Fax: +45 97 526134

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dantherm DV 45-300 Export

  • Page 1 DV 45 - 300 Export Bedienungsanleitung Instruction Manual Livret D`Instructions CE-0085 Jan.95 970003 A/S Dantherm- Jegstrupvej 4-DK 7800 Skive Tel.: +45 97 524144 Fax: +45 97 526134...
  • Page 2: Table Des Matières

    7. Schémas électriques 1. Funktionsbeschreibung 1. Fonctionnement Dantherm Lufterhitzer sind direkt befeuerte Les générateurs d’air chaud Dantherm sont des unités Warmlufterzeuger die mit Öl oder Gasbrenner geliefert de chauffage indirect pour fonctionnement au fuel oil werden können. Die durch den Brenner erzeugte léger ou au gaz.
  • Page 3 6. Technical Data 7. Wiring Diagram 1. Function Dantherm warm air heaters are direct-fired units for oil or gas firing. The heat produced by the burner is transferred to the air which is passed over the burner chamber and heat exchanger by a fan.
  • Page 4: Geräteaufstellung

    schaltet auch der Ventilator automatisch ab. Der descendue à environ 30°C, le ventilateurs’arrête Ventilatornachlauf dient dazu die Brennkammer und automatiquement. En laissant ainsi fonctionner le den Wärmewechsler langsam abzukühlen, damit ventilateur pendantquelques minutes supplément- keine Wärmespannungen und damit Beschädigungen aires, la chambre de combustion et l’échangeur de auftreten können.
  • Page 5: Positioning And Mounting

    also stop. The purpose of letting the fan run for a few minutes longer than the burner is to cool down the burner chamber and heat exchanger slowly to avoid possible damage by rapid contraction of the metal. After the fan has stopped it may happen that the burner chamber and the heat exchanger are still so hot that the fan will start again a few minutes later.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    vorsichtig aufgerichtet werden (Fig.1/2). d’une grue ou d’un fork-lift. (fig. 1/2) Hierzu ist bei den Geräten DV 45-120 die obere Sur les appareils DV45 à 120 la plaque supérieure Abdeckplatte zu entfernen. Danach kann ein Seil peut être enlevée et un câble peut être passé au durch die Kranhacken des Gerätes gezogen werden travers des crochets prévus à...
  • Page 7: Electrical Connection

    (fig. 1/2). On the DV 45-120 units the upper cover plate is removed and a rope is put through the lifting hook, after which the unit can be raised and moved. 2.2 Electrical Connection In order to open the control panel of the DV 45-120 units the four screws holding the door of the control panel only have to be loosened.
  • Page 8: Brenneranschluss

    Kanals nicht zu hoch ist. Die maximalen que les contre-pressions dans le système de gaines Werte erfragen Sie bitte bei Ihrem DANTHERM ne soient pas trop élevé. Contactez votre distributeur Vertreter. Durch einen zu hohen Kanaldruckverlust...
  • Page 9: Free-Blowing Unit

    Contact your Fig. 5 DV 150-300 Dantherm dealer for information about the maximum values. With high pressure losses in the ducts the...
  • Page 10: Liegende Ausführung

    wird die Luftmenge des Gerätes zu stark herabgesetzt, En cas de hautes contre-pressions dans les gaines, so dass es zum Überhitzen und Abschalten des la quantité d’air sera fortement réduite ce qui pourrait Gerätes kommen kann (siehe auch Kapitel 5. entrainer une surchauffe dans l’appareil et en Fehlersuche ).
  • Page 11 quantity of air will be reduced, so that the unit can will become overheated and as a result of this switch off (see also paragraph 5, fault finding). A too high pressure loss will also reduce the efficiency of the unit.
  • Page 12: Plazierung Der Sicherheitsfühler

    DV 150-300: Da diese Modele ohne obere Deckplatte DV 150-300 :Ces appareils sont fournis sans plaque geliefert werden, befindet sich die Öffnung für den supérieure, de sorte que l’évacuation se fera au oberen Rauchgasabgang entweder in der Ausblass- travers du plénum ou des gaines de pulsion (en ce cas haube, oder einer kleinen Deckplatte die bei un couvercle est fourni avec l’appareil) Kanalanschluss mitgeliefert wird.
  • Page 13: Horizontal Version

    DV 150-300: These models are delivered without the upper cover plate, so the opening of the upper flue gas outlet is either in the discharge head or a small cover plate is delivered together with the heater in case of duct connection.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Kanalausführung: Version avec raccordement sur gaines : Die Fühler müssen so dicht wie möglich am Luftaustritt La sonde devra être placée aussi près que possible des Gerätes zum Kanal montiert werden und in etwa de la sortie de l’air dans le canal in der Mitte des Luftaustritts.
  • Page 15: Starting

    With duct connection: The sensor is to be placed as closely as possible to the air exhaust in the duct and roughly in the middle of the air stream. 3. Starting Important! The warm air heater may only be switched off by means of the room thermostat or the burner switch.
  • Page 16: Fonctionnement En Été

    bei tieferer Raumtemperatur als am Thermostaten automatiquement lorsque la température d’ambiance eingestellt, automatisch startet und beim Erreichen dans le local sera inférieure à la température de der gewünschten Temperatur automatisch wieder consigne et qu’il sera coupé automatiquement lorsque gestoppt wird. la température d’ambiance aura atteint la valeur de consigne.
  • Page 17: Summer Operation

    when the room temperature is lower than set on the thermostat, and it will stop again when the tem- perature has reached the set value. B. The fan breaker (4) is set on either „Auto“ or „Man“. - If the fan breaker is set on „Auto“ the fan is controlled automatically by the combi thermostat in the unit.
  • Page 18: Ventilateur Et Courroie

    Die Reinigung der Brennkammer und des La chambre de combustion et l’échangeur de chaleur Wärmetauschers geschieht folgendermassen (siehe seront nettoyés de la façon suivante (fig. 11) : Fig.11): - Entfernen Sie die Deckplatte über dem Brenner und - Enlevez les plaques de recouvrement au dessus du auf der linken oder rechten Seite des DV.
  • Page 19: Fan And V-Belt

    Burner chamber and heat exchanger are cleaned in the following way (fig. 11): - Remove cover plates above the burner and on the left or right hand side. - Remove the inspection cover (2) from the heat exchanger. - Draw out the turbulators through the upper heat exchanger pipe (1).
  • Page 20 5. Störungssuche Im Falle eines Ausfalles des Gerätes sollten zuerst folgende Punkte kontrolliert werden: - Ist Öl im Tank und alle Ventile geöffnet? - Ist die Stromzuführung zum Gerät in Ordnung? - Ist der Raumthermostat bzw. das Wochenschaltpult auf eine höhere Temperatur als die Raumtemperatur eingestellt.
  • Page 21: Schéma De Dépannage

    5. Schema de depannage En cas de panne, vérifiez les points suivants : - Les conduites gaz sont-elles ouvertes et le gaz arrive-t-il au brûleur ? - Y a-t-il suffisament de mazout dans le réservoir et les vannes sont-elles ouvertes ? - L’alimentation électrique de l’appareil est-elle correcte ? - La température de consigne du thermostat est-elle plus élevée que la température d’ambiance dans le local ? - Les entrées et sorties d’air du générateur sont-elles ouvertes ?
  • Page 22: Fault Finding

    5. Fault finding In case of failure - check the following points: Is there any gas at the burner? Is there any oil in the tank and are all valves open? Is the current supply to the unit OK? Is the room thermostat/week-end panel set to a temperature higher than the room temperature? Are the air intake- and exhaust openings open? If the above points are OK, check the unit according to the table below Burner will not start / fan not running:...
  • Page 23: Données Techniques

    6. Technische Daten DV Typ Wärmeleistung Luftleistung m³/h 3200 3850 6400 6850 12000 16200 22800 Motorgrösse 0,55 Spannung 3 x 400 3 x 400 3 x 400 3 x 400 3 x 400 3 x 400 3 x 400 Schornsteinanschluss Amperverbrauch 5,15 11,5...
  • Page 24: Technical Data

    6. Technical data...
  • Page 25 7. Schaltplan / Schemas Electriques / El-diagram OT Thermostat 100°C / Thermostat de sécurité 100°C / OT thermostat 100°C Ventilatorthermostat / Thermostat du ventilateur (FAN) / Fan thermostat (FAN) Limitthermostat 80°C / Themostat de sécurité 80°C / Limit thermostat 80°C Druckwächter Gas (Nur Dänemark) / (Danmark) / Pressure guard (Denmark only) Timer / Timer / Timer F1.8...
  • Page 26 DV 45 - 120...
  • Page 27 DV 150...
  • Page 28 DV 200 - 300...

Table des Matières