Télécharger Imprimer la page
Makita 9031 Manuel D'instructions
Makita 9031 Manuel D'instructions

Makita 9031 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 9031:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GB Belt Sander
F
Ponceuse à bande
D
Bandschleifer
I
Levigatrice a nastro
NL Stripschuurmachine
E
Lijadora de banda
P
Lixadeira de rolos
DK Elektrofil
S
Bandslipmaskin
N
Båndsliper
SF Hihnahiomakone
GR Ταινιοτριβέας
9031
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 9031

  • Page 1 Manuel d’instructions Bandschleifer Betriebsanleitung Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Stripschuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora de banda Manual de instrucciones Lixadeira de rolos Manual de instruções DK Elektrofil Brugsanvisning Bandslipmaskin Bruksanvisning Båndsliper Bruksanvisning SF Hihnahiomakone Käyttöohje GR Ταινιοτριβέας Οδηγίες χρήσεως 9031...
  • Page 3 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 4 10 Nozzle cap 15 Screwdriver SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 9031 Installing side grip (Fig. 1) Belt size..........30 mm x 533 mm For your own safety, always use the side grip. Install it on Belt speed ........200 m – 1,000 m/min.
  • Page 5 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorised Service Centre.
  • Page 6 Utilisez toujours le masque à poussière ou le respirateur qui convient au matériau utilisé et au Modèle 9031 type de travail effectué. Dimension de bande ......30 mm x 533 mm Vitesse à vide (t/mn.)...... 200 m – 1 000 m/mn.
  • Page 7 Remplacez les charbons dès que le repère d’usure est atteint. Les deux charbons doivent être remplacés simul- tanément. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Page 8 10 Stutzenverschluß 15 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 9031 Montieren des Seitengriffs (Abb. 1) Schleifband .......... 30 mm x 533 mm Verwenden Sie zur Gewährleistung der Betriebssicher- Bandgeschwindigkeit...... 200 m – 1 000 m/min heit stets den Seitengriff. Befestigen Sie ihn am Griffhal- Gesamtlänge ............
  • Page 9 Die Bürsten stets paarweise aus- tauschen und nur identische Kohlebürsten verwenden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 10 10 Tappo ugello 15 Cacciavite DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 9031 Installazione dell’impugnatura laterale (Fig. 1) Dimensioni nastro......... 30 mm x 533 mm Per motivi di sicurezza, usate sempre l’impugnatura late- Velocità nastro (m/min.)......... 200 – 1.000 rale. Installatela sul supporto dell’impugnatura. L’impu- Lunghezza totale ..........
  • Page 11 Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Page 12 15 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik altijd het juiste stofmasker/gasmasker dat nodig is voor het materiaal en de toepassing Model 9031 waarmee u werkt. Bandafm..........30 mm x 533 mm Bandsnelheid ........200 – 1 000 m/min. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Page 13 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij- kertijd te worden vervangen. Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge- voerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Page 14 Utilice siempre la máscara contra el polvo/ equipo de respiración apropiado para el material Modelo 9031 y el tipo de trabajo que esté realizando. Tamaño de banda......... 30 mm x 533 mm Velocidad de banda....... 200 m – 1.000 m/min.
  • Page 15 Las dos escobillas de carbón idénticas deberian ser substituidas al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
  • Page 16 11 Bocal ESPECIFICAÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo 9031 Instalação do punho lateral (Fig. 1) Medida da banda ......... 30 mm x 533 mm Para sua própria segurança, utilize sempre o punho late- Velocidade da banda..... 200 m – 1.000 m/min.
  • Page 17 Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
  • Page 18 10 Dæksel på mundstykke 15 Skruetrækker SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model 9031 Montering af sidegrebet (Fig. 1) Slibebånd ..........30 mm x 533 mm Af hensyn til sikkerheden bør sidegrebet altid anvendes. Båndhastighed ......200 m – 1 000 m/min. Monter det på sidegrebsholderen. Sidegrebet kan drejes Længde ...............
  • Page 19 Udskifting af kulborster (Fig. 8 og 9) Kullene skal udskiftes, når de er slidt ned til slidgrænsen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun...
  • Page 20 10 Lock för munstycke 15 Spårmejsel TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 9031 Montering av sidohandtaget (Fig. 1) Bandstorlek .......... 30 mm x 533 mm Använd alltid sidohandtaget för din egen säkerhets skull. Bandhastighet (m/min.) ......... 200 – 1 000 Montera det på handtagsfästet. Sidohandtaget kan vri- Längd ..............
  • Page 21 Utbyte av kolborstar (Fig. 8 och 9) Byt ut kolborstarna när de slitis ner till markeringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Page 22 10 Lokkfor avsug 11 Avsug TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell 9031 Installering av sidehåndtaket (Fig. 1) Båndstørrelse ........30 mm x 533 mm For din egen sikkerhets skyld bør du alltid bruke side- Båndhastighet (m/min.) ......... 200 – 1 000 håndtaket. Det skal plasseres på håndtakholderen. Side- Total lengde ............
  • Page 23 Skifte av kullbørster (Fig. 8 og 9) Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til slitemarkerin- gen. Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Page 24 10 Suuttimen kansi Etuhihnapyörä 11 Suutin TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 9031 Sivukahvan asentaminen paikalleen (Kuva 1) Hiomanauhakoko ......... 30 mm x 533 mm Käytä aina sivukahvaa oman turvallisuutesi vuoksi. Nauhanopeus ........200 – 1 000 m/min. Asenna se kahvan pitimeen. Käytön helpottamiseksi Pituus ..............
  • Page 25 HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Hiilien vaihto (Kuva 8 ja 9) Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisrajaan. Hiilet on vaihdettava aina parittain. Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- taan Makitan hyväksymä...
  • Page 26 χρησιµοποιείτε την κατάλληλη προσωπίδα σκ νης / αναπνευστήρα για το υλικ Μοντέλο 9031 και την εφαρµογή που εκτελείτε. Μέγεθος ταινίας ........30 χιλ x 533 χιλ Ταχύτητα ταινίας ......200 µ – 1.000 µ/µιν ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Ολικ µήκος............380 χιλ...
  • Page 27 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αφαίρεση σκ νης (Εικ. 6 και 7) Βγάλτε το κάλυµµα του στοµίου. Συνδέστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: σωλήνα µιας ηλεκτρικής σκούπας ή συλλέκτη Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε σκ νης στο στ µιο. πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αντικατάσταση...
  • Page 28 HD400, EN50144, EN55014, EN61000 HD400, EN50144, EN55014, EN61000. de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 29 µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. och 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 30 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 80 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 80 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883891D999...