Télécharger Imprimer la page
Makita 9741 Manuel D'instructions
Makita 9741 Manuel D'instructions

Makita 9741 Manuel D'instructions

Décapeur à brosse
Masquer les pouces Voir aussi pour 9741:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GB Wheel Sander
F
Décapeur à brosse
D
Bürstenschleifer
I
Sverniciatore a spazzole
NL Strip schuurmachine
E
Lijadora de cepillo
P
Lixadeira de escovas
DK Børstesliber
S
Borstslipmaskin
N
Sylindersliper
SF Laikkahiomakone
GR Λειαντής τροχού
9741
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 9741

  • Page 1 Bürstenschleifer Betriebsanleitung Sverniciatore a spazzole Istruzioni per l’uso NL Strip schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora de cepillo Manual de instrucciones Lixadeira de escovas Manual de instruções DK Børstesliber Brugsanvisning Borstslipmaskin Bruksanvisning Sylindersliper Bruksanvisning SF Laikkahiomakone Käyttöohje GR Λειαντής τροχού Οδηγίες χρήσεως 9741...
  • Page 3 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 4 19 Brush holder cap Notch 13 Switch trigger 14 Lock button SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 9741 Removing or installing wheel (Fig. 1 & 2) Wheel size (Diameter x Width) ....100 x 120 mm Important: –1 No load speed (min ) ..........3,500 Always be sure that the tool is switched off and Dimensions (L x W x H) ....310 x 185 x 182 mm...
  • Page 5 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Page 6 13 Gâchette Saillie 14 Bouton de verrouillage SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 9741 Pose et dépose de la brosse rotative Dim. brosse (diam. et larg.) ...... 100 x 120 mm (Fig. 1 et 2 ) –1 Vitesse à vide (min ) ..........3 500 Important : Dimensions (L x L x H) ....310 x 185 x 182 mm...
  • Page 7 Les deux brosses au carbone identiques doivent être remplacées simultané- ment. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Page 8 19 Kohlebürstenkappe Aussparung 13 EIN-/AUS-Schalter Mitnehmer 14 Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 9741 Montage und Demontage der Walzenbürste Abmessungen der Bürste ......100 x 120 mm (Abb. 1 u. 2) –1 Leerlaufdrehzahl/min .......... 3 500 Wichtig: Abmessungen (L x B x H) ....310 x 185 x 182 mm Achten Sie vor der Montage bzw.
  • Page 9 Die Bürsten stets paarweise aus- tauschen und nur identische Kohlebürsten verwenden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 10 13 Grilletto dell’interruttore a carbone Fermaglio 14 Bottone di bloccaggio DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 9741 Montaggio o smontaggio della spazzola Misura della spazzola (Fig. 1 e 2) (diametro x larghezza) ......100 x 120 mm –1 Importante: Velocità a vuoto (min ) ..........
  • Page 11 Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Page 12 19 Koolborsteldop Uitsparing 13 Trekschakelaar Uitsteekseltje 14 Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Modell 9741 Verwijderen of installeren van de schuurrol Afmeting schuurrol (Fig. 1 en 2) (Diameter x Breedte) ........ 100 x 120 mm Belangrijk: –1 Toerental onbelast/min. (min )....... 3 500 Alvorens de schuurrol te verwijderen of te installeren Afmetingen (L x B x H) ....310 x 185 x 182 mm...
  • Page 13 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij- kertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Page 14 13 Interruptor de gatillo Bvlón 14 Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Modelo 9741 Tamaño del rodillo Instalación y extraccýón del rodillo (Fig. 1 y 2) (Diámetro x Anchura) ......100 x 120 mm –1 Importante: Velocidad en vacío (min ) ........
  • Page 15 Las dos escobillas de carbón idénticas deberían ser substituidas al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
  • Page 16 13 Gatilho do interruptor Pino 14 Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo 9741 Extracção ou instalação do rolo (Fig. 1 e 2) Medida do rolo (Diâmetro x Largura) ..100 x 120 mm –1 Importante: Velocidade em vazio (min ) ........
  • Page 17 Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
  • Page 18 19 Kulholderdæksel Kærv 13 Afbryderkontakt Stift 14 Låseknap SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model 9741 Afmontering eller montering af børsten Børstemål (Diameter x bredde) ....100 x 120 mm (Fig. 1 og 2) –1 Omdrejninger (uden belastning) (min ) ....3 500 Vigtigt: Mål (L x B x H) .........310 x 185 x 182 mm...
  • Page 19 Udskiftning af kul (Fig. 7 og 8) Kullene skal udskiftes, når de er slidt ned til slidgrænsen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres...
  • Page 20 19 Kolhållarlock Skåra 13 Strömställare Stift 14 Låsknapp TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 9741 Demontering och montering av sliprulle Sliprulle (diameter x bredd) ...... 100 x 120 mm (Fig. 1 och 2) –1 Obelastat varvtal (min ) ........3 500 Viktigt! Storlek (L x B x H) ......310 x 185 x 182 mm...
  • Page 21 Utbyte av kolborstar (Fig. 7 och 8) Byt ut kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmarke- ringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Page 22 Hakk 13 Bryter Stift 14 Sikringsknapp TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell 9741 Demontering og montering av hjulet (Fig. 1 og 2) Hjulststørrelse (diameter x bredde) ..100 x 120 mm Viktig! –1 Tomgangshastighet (min ) ........3 500 Vær helt sikker på at maskinen er avslått og støpselet tatt Mål (L x B x H) .........310 x 185 x 182 mm...
  • Page 23 Skifte ut kullbørster (Fig. 7 og 8) Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til grensemarke- ringen. Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Page 24 19 Hiilisuojus Kolo 13 Liipasinkatkaisija Tappi 14 Lukituspainike TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 9741 Laikan irrottaminen ja asentaminen Laikan koko (halkaisija x leveys) ....100 x 120 mm (Kuva 1 ja 2) –1 Tyhjäkäyntinopeus (min ) ........3 500 Tärkeää: Mitat (P x L x K) .......310 x 185 x 182 mm Varmista aina, että...
  • Page 25 Koneen käyttäminen (Kuva 6) Pidä konetta tiukasti molemmilla käsillä sekä kahvasta että edessä olevasta tangosta. Aseta kone työkappaleen päälle ja liikuta sitä varovasti eteen- ja taaksepäin pai- naen sitä samalla kevyesti alaspäin VARO: • Kone ei saa koskettaa työkappaletta, kun käännät vir- ran pois päältä...
  • Page 26 13 Σκανδάλη διακ πτης καρβουνάκι Πείρος 14 Κουµπί κλειδώµατος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο 9741 Αφαίρεση ή τοποθέτηση του τροχού Μέγεθος τροχού (Εικ. 1 και 2) (∆ιάµετρος x Πλάτος) ......100 x 120 χιλ –1 Σηµαντικ : Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......
  • Page 27 Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στο ρεύµα, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιεί κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” ταν ελευθερώνεται. Για να ξεκινήσει το µηχάνηµα, απλώς τραβήχτε τη σκανδάλη. Για να σταµατήσει αφήστε τη σκανδάλη. Για...
  • Page 28 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 29 ENG005-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 88 dB (A) nível de pressão de som: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) nível do sum: 101dB (A) –...
  • Page 32 Makita Corporation Japan 883611D991...

Ce manuel est également adapté pour:

0531728