Les langues disponibles

Les langues disponibles

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ATT
ANGLE
EQ
CD
DAB
DISC
FM
PRESET
PRESET
AM
R D
CH
DISC
AUX
SEL
VOLUME
RM-RK100
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KD-SH99
KD-SH99
KD-SH99
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0654-001A
[J]
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-SH99

  • Page 46 IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Precautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
  • Page 47 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AJUSTEMENT DU SON ....21 Comment réinitialiser votre appareil ..
  • Page 48: Emplacement Des Touches

    EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 Touche 0 (éjection) w Touche (détachement du panneau de commande) 2 Molette de commande e Capteur de télécommande 3 Touche SEL (sélection) r Touches numériques 4 Touche EQ (mémoire de commande du son) •...
  • Page 49 4 Choisit le mode sonore. Télécommande Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change. 5 • Recherche des stations lors de l’écoute de la radio. • Fait défiler rapidement en avant ou en inverse la plage/le fichier si elle est ANGLE maintenue pressée lors de l’écoute d’un disque.
  • Page 50: Télécommande

    Préparation de la Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole télécommande + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile. Avant d’utiliser la télécommande: Pile bouton au • Pointez la télécommande directement sur le lithium (Produit capteur de télécommande de l’appareil référencé: CR2025)
  • Page 51: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 24. Mettez l’appareil sous tension et Ajustez le volume. choisissez une source. Pour augmenter le volume. Quand vous appuyez sur la touche pour la première fois, l’appareil se met sous Pour diminuer le volume.
  • Page 52: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Pour arrêter la recherche avant qu’une station Ecoute de la radio ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Pour accorder uniquement les stations FM particulière.
  • Page 53: Mémorisation Des Stations

    Maintenez pressée ¢ Mémorisation des stations jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage. Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales...
  • Page 54: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station Présélection manuelle présélectionnée Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Vous pouvez accorder facilement une station Ex.: Mémorisation de la station FM située à présélectionnée. 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 Rappelez-vous que vous devez d’abord de la bande FM1 mémoriser les stations.
  • Page 55: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lors de la reproduction d’un disque MP3, Remarques: référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DES • Quand un disque est dans la fente d’insertion, MP3” aux pages 16 à 20. choisir “CD” comme source en appuyant sur SOURCE , démarre la lecture du CD.
  • Page 56: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou Sélection des modes de d’un point particulier sur un CD lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une Pour reproduire les plages dans un ordre plage aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE (M) lors de Maintenez pressée ¢...
  • Page 57: Lecture D'un Cd Text

    Interdiction de l’éjection du disque Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le Vous pouvez reproduire dans l’ordre 15 premieres verrouiller dans la fente d’insertion. secondes de chaque plage. Tout en maintenant pressée SEL 1 Appuyez sur MODE (M) lors de (sélection), appuyez pendant la lecture d’un disque.
  • Page 58: Introduction Au Mp3

    INTRODUCTION AU MP3 Comment les fichiers MP3 Qu’est-ce que le MP3? sont-ils enregistrés et MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts reproduits ? Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1:10 (128 Kbps*). Les “fichiers (plages)”...
  • Page 59 Configuration des répertoires et fichiers MP3 ROOT 15 16 18 19 Remarques: • Conformément à la norme ISO 9660, le nombre maximum des : Racine ROOT niveaux de hiérarchie est de huit, le répertoire racine compris. • Quand un disque multi-session est inséré, vous pouvez ne pouvez : Répertoires que reproduire que la dernière session.
  • Page 60: Fonctionnement Des Mp3

    FONCTIONNEMENT DES MP3 Référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DU La lecture démarre automatiquement à partir LECTEUR DE CD” aux pages 11 à 13. du premier fichier du premier répertoire une fois que la vérification du fichier est terminée. Lecture d’un disque MP3 Puis, l’affichage change comme suit: •...
  • Page 61: Localisation D'un Fichier Ou D'un Passage

    Localisation d’un fichier ou Pour changer l’information affichée d’un passage particulier sur Lors de la reproduction d’un fichier MP3, vous pouvez changer un disque MP3 l’information du fichier apparaissant sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers touche DISP (D), l’affichage change l’arrière le fichier comme suit:...
  • Page 62 Pour sauter au répertoire suivant—sur le Pour aller directement à un répertoire donné niveau même de hiérarchie ou sur un IMPORTANT: niveau différent de hiérarchie Pour choisir directement un répertoire en utilisant Sur le panneau de commande: les touches numériques, il fait que le nom du 1 Appuyez sur MODE (M) lors de la répertoire commence par 2 chiffres.
  • Page 63 Pour sauter au répertoire suivant sur le Pour sauter à des répertoires sur des niveau même de hiérarchie niveaux inférieurs de hiérarchie Sur la télécommande: Sur la télécommande: Chaque fois que vous appuyez Chaque fois que vous appuyez PRESET sur la touche consécutivement, le sur la touche consécutivement, un DISC répertoire suivant sur le niveau...
  • Page 64: Sélection Des Modes De Lecture Mp3

    Sélection des modes de Indicateur Reproduit de façon Mode répétée lecture MP3 RPT 1 Allumé Le fichier actuelle (ou le fichier spécifié). Pour reproduire les fichiers aléatoirement RPT 2 Clignote Tous les fichiers du (Lecture aléatoire) répertoire actuel (ou d’un 1 Appuyez sur MODE (M) lors de répertoire spécifié).
  • Page 65: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Renforcement des graves Ajustement du son La richesse et la plénitude des sons graves sont Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. maintenues clairement quel que soit le réglage du volume – Super Bass. Choisissez l’élément que vous •...
  • Page 66: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Remarques: Sélection des modes sonores • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme préréglés vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de votre Vous pouvez choisir le mode sonore préréglé qui propre ajustement sonore”...
  • Page 67: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre Réalisez l’ajustement de l’élément ajustement sonore choisi. • Référez-vous au tableau ci-dessous pour ajuster l’élément choisi. Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). •...
  • Page 68: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Réglage de l’horloge généraux (PSM) Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon Vous pouvez modifier les éléments de la liste de que l’un des éléments PSM apparaisse la page suivante en utilisant la commande PSM sur l’affichage.
  • Page 69 Éléments du mode PSM (mode des réglages préférés) Réglez. Préréglages Voir la d’usine page Sens contraire Sens des des aiguilles aiguilles Maintenez pressée. Choisissez. d’une montre d’une montre CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 1:00 CLOCK MIN Réglages des minutes Recule Avance EQ LINK...
  • Page 70 Sélection de l’affichage de l’horloge Pour mettrer en/hors service – l’amplificateur de puissance – CLOCK DISP P. AMP SW Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de intégré...
  • Page 71 ID3, le nom du répertoire et KEY SELECT le nom du fichier apparaissent. Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou magnétoscope JVC via cet autoradio en utilisant Remarque: les touches numériques du panneau de Si vous changez le réglage de “TAG commande.
  • Page 72: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Vous pouvez attribuer des noms aux fréquences Chaque fois que vous appuyez de station, aux CD et aux appareils extérierus. sur la touche, le jeu de Après avoir attribué...
  • Page 73: Modification De L'angle Du Panneau De Commande

    Modification de l’angle du ATTENTION: panneau de commande N’INSÉREZ JAMAIS vos doigts entre le panneau de Vous pouvez modifier l’angle du panneau de commande et l’appareil car commande parmi quarte positions. il pourrait être pris dans l’appareil et vous pourriez Ajustez l’angle sur la position souhaitée.
  • Page 74: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de Fixation du panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du Vous pouvez détacher le panneau de côté droit du porte- panneau. commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
  • Page 75: Fonctionnement Des Appareils Exterieurs

    Vous pouvez connecter un lecteur de DVD source change comme ou un magnétoscope JVC aux fiches LINE décrit à la page 7. Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC via cet autoradio en utilisant les touches numérique du...
  • Page 76 ¡: Avance rapide de la bande quand maintenue pressée. • Si vous avez connetez un lecteur de DVD Rebobinage de la bande quand ou un magnétoscope JVC, vous pouvez maintenue pressée. réaliser les opérations suivantes: Arrêt de la lecture. Remarque: Quand vous appuyez sur les touches ci-dessus, l’affichage indique “VCR”...
  • Page 77: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. plage Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour Maintenez pressée ¢ les connexions. pendant la reproduction d’un • Par exemple, si votre changeur automatique de CD disque, pour avancer appartient à...
  • Page 78: Sélection Du Mode De Lecture De Cd

    Pour aller directement à un disque particulier Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité 1 Appuyez sur MODE (M) lors de la pour commencer sa reproduction (alors que le lecture d’un disque MP3.
  • Page 79: Informations Additionnelles

    INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des valeurs préréglées) Le tableau ci-dessous montre les réglages des valeurs préréglées pour chaque mode sonore. Si vous avez changé un réglage, vous pouvez toujours le ramener aux réglage de l’usine en réassignant les valeurs préréglées ci-dessous. (Voir la page 23 pour les procédures de réassignement.) Indication Valeurs d’égalisation préréglées...
  • Page 80: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Symptômes Causes Insérez-le disque correctement. • Le disque ne peut pas être Le disque est inséré à reproduit.
  • Page 81 Symptômes Causes Remèdes • Le disque ne peut pas être Aucun fichier MP3 n’est Changez le disque. reproduit. enregistré sur le disque. Les fichiers MP3 ne Ajoutez le code d’extension— possèdent pas le code mp3 aux noms de fichier. d’extension—mp3 dans leur nom.
  • Page 82: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des disques ATTENTION: • N’insérez pas des disques de 8 cm (3 3/16") (CD single) dans la fente d’insertion. (De tels disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD ne peuvent pas être éjectés). portant les marques suivantes. •...
  • Page 83: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: Capteur sans Avant: 50 W par canal contact optique (semiconducteur laser) Arrière: 50 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz Réponse en fréquence: 5 Hz à...
  • Page 85 Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su supplying kits.
  • Page 86 JVC car audio dealers. puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse audio para automóviles.
  • Page 87 • Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K). (see diagram JVC CD changer jack Salida de linea Jack del cambiador de CD de JVC Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des (Delantera) changeurs CD de la série CH-X.
  • Page 88 • Para evitar el aumento del calor interior de esta INPUT unidad, póngala DEBAJO del otro equipo. JVC Amplifier • Pour éviter un échauffement interne de cet Amplificador de JVC Remote lead (Blue with white stripe) appareil, placez-le SOUS l’autre appareil. Amplificateur JVC Cable remoto (Azul con rayas blancas) Fil d’alimentation à...
  • Page 89 CD RECEIVER KD-SH99 RECEPTOR CON CD KD-SH99 RECEPTEUR CD KD-SH99 ANGLE DISC PRESET PRESET DISC VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 129 Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su supplying kits.
  • Page 130 JVC car audio dealers. puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse audio para automóviles.
  • Page 131 • Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K). (see diagram JVC CD changer jack Salida de linea Jack del cambiador de CD de JVC Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des (Delantera) changeurs CD de la série CH-X.
  • Page 132 • Para evitar el aumento del calor interior de esta INPUT unidad, póngala DEBAJO del otro equipo. JVC Amplifier • Pour éviter un échauffement interne de cet Amplificador de JVC Remote lead (Blue with white stripe) appareil, placez-le SOUS l’autre appareil. Amplificateur JVC Cable remoto (Azul con rayas blancas) Fil d’alimentation à...

Table des Matières