Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VAN STORAGE SOLUTIONS
FOR THE WAY YOU WORK
ATTENTION: PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
BEFORE ASSEMBLING, INSTALLING OR USING THIS PRODUCT.
PLAN YOUR VAN (TIPS FOR FASTER INSTALLATION)
Installing your Sprinter bulkhead is very clear cut following these instructions. It mounts right
to the sheet-metal around the cab. Even though not all of the holes will line up, the self-drilling
screws will go in easily and hold securely.
Before cutting or drilling in the floor, verify the location of you gas tank, fuel lines and electrical
cables so you don't accidentally cut something important.
Make sure that the blind fasteners go into the sheet-metal floor and not the composite floor. A
hole saw will give you a nice, clean edge. Always wear eye protection when drilling or cutting.
Your Sprinter van bulkhead can be up-graded with a swing-door conversion kit, 96901-3-01. If
you think you might want to change to it in the future, put an extra nut between the driver's side
panel and the center panel to allow enough space.
INSTALLATION TIME
Approximate installation time: 60 minutes
per unit depending on van equipment
installation experience.
TOOLS REQUIRED
7/16 Open or Box end wrench
Electric Drill
1" Hole Saw
5/16" Nut Driver Bit
Pencil or Marker
Hammer
Center Punch
Phillips Head Screwdriver
Drill Bits: 1/8", 5/16", 3/8", 1/2"
3/8" Ratchet Drive
Sockets: 5/16", 11/32", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16"
Level
Carpenter's Square
Open End Wrenches: 5/16", 11/32", 3/8",
7/16", 1/2", 9/16"
*24-0309*
INSTALLATION MANUAL
TM
1
Bulkhead
Model Number 96121-3-01
WWW.WEATHERGUARD.COM
BOLT KIT
QTY.
DESCRIPTION
4
5/16" Lock Washers
4
5/16-18 Blind Fasteners
9
8-32 x 1/2" Machine Screws
9
8-32 Nylon Lock Nuts
5
10-24 x 1/2" Hex Head Screws
5
10-24 Serrated Flange Nuts
6
1/4-20 x 5/8" Hex Head Bolts
23
1/4-14 x 3/4" Self-Drilling Screws
4
5/16" Fender Washers
4
5/16-18 Nylon Lock Nuts
8
5/16" Flat Washers
4
5/16-18 x 2" Hex Head Bolts
20
1/4-20 Nylon Lock Nuts
26
1/4" Flat Washers
8
Floor Mounting Spacers
1
Blind Fastener Installation Tool
1
5/16-18 x 2-1/4" Hex Head Black Bolt
14
14-20 x 5/8" Carriage Bolts
Part No. 24-0309 REV. B ECN 5315 05/13
loading

Sommaire des Matières pour Weather Guard 96121-3-01

  • Page 19 MANUEL D’INSTALLATION Cloison VAN STORAGE SOLUTIONS Numéro de modèle 96121-3-01 WWW.WEATHERGUARD.COM FOR THE WAY YOU WORK ATTENTION : LIRE ET S'ASSURER DE COMPRENDRE L’ENSEMBLE DES DIRECTIVES ET DES AVERTISSEMENTS AVANT D’ASSEMBLER, D’INSTALLER OU D’UTILISER CE PRODUIT. PLANIFICATION (CONSEILS D’INSTALLATION RAPIDE) •...
  • Page 20 LISTE DES PIÈCES Qté Description Panneau côté passager Panneau côté conducteur Panneau central Pochettes de portière Panneau de tête pour toit surélevé Panneau de finition côté conducteur Panneau de finition côté passager Panneau de tête pour toit standard Panneau Ensemble de boulons – Pièce n° 32-0198 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 1. Si la fourgonnette Sprinter (à toit standard ou surélevé) comporte des garnitures en mousse dans les coins supérieurs, derrière le pilier B, enlevez-les. Elles sont conçues pour tenir en place sans fixations et doivent être brisées GARNITURE FOAM PAD EN MOUSSE pour être enlevées. Elles seront inutiles une fois la cloison installée. La fourgonnette Sprinter (à toit standard ou surélevé) comporte un pilier B exposé vers l’arrière du véhicule ou entièrement recouvert par une moulure. Si la moulure recouvre tout le pilier B, elle devra être enlevée temporairement pendant l’installation de la cloison, puis découpée afin de s’adapter à la nouvelle cloison avant que le véhicule ne soit remis en service.
  • Page 21 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 2. Assemblez les pochettes de portière sur le panneau central, soit du côté conducteur soit du côté cargaison, à l’aide de huit (8) boulons de carrosserie 1/4-20 x 5/8 po, d’écrous autobloquants en nylon DRIVER’S SIDE 1/4-20 et de rondelles plates 1/4 po. DRIVER’S SIDE CÔTÉ CONDUCTEUR CARGO SIDE CARGO SIDE CÔTÉ CARGAISON ÉTAPE 3. Fixez le panneau côté conducteur au panneau central en vous assurant que le bas est à égalité à l’aide de neuf (9) boulons mécaniques 8-32 x 1/2 po et d’écrous autobloquants en nylon 8-32. Les panneaux de la cloison doivent être assemblés à l’intérieur de la fourgonnette. REMARQUE : Les trous de fixation des deux côtés verticaux du panneau central ne seront pas tous utilisés. Des trous supplémentaires sont prévus pour l’ajout d’une porte battante offerte en option pour cette cloison. FLUSH/EVEN BAS À ÉGALITÉ FLUSH/EVEN...
  • Page 22 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 4. Fixez le panneau côté passager au panneau central à l’aide de cinq (5) vis à tête hexagonale #10-24 x 1/2 po et d’écrous à épaulement cannelé. NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT LES FIXATIONS À CETTE ÉTAPE-CI, LES PIÈCES DOIVENT ENCORE POUVOIR BOUGER DANS LEURS FENTES. REMARQUE : Les trous de fixation des deux côtés verticaux du panneau central ne seront pas tous utilisés. Des trous supplémentaires sont prévus pour l’ajout d’une porte battante offerte en option pour cette cloison. High Roof ÉTAPE 5. Fixez le panneau de tête (toit standard ou surélevé) à la cloison à l’aide de six (6) boulons à tête hexagonale 1/4-20 x 5/8 po et douze (12) rondelles plates 1/4 po et six (6) écrous autobloquants en nylon 1/4-20. Toit surélevé High Roof NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT LES FIXATIONS À CETTE ÉTAPE-CI, LES PIÈCES DOIVENT ENCORE POUVOIR BOUGER DANS LEURS FENTES. Toit standard Standard Roof Standard Roof...
  • Page 23 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 6. Placez la cloison contre le pilier B en vous assurant qu’il reste suffisamment de métal autour des trous RONDS sur les bords extérieurs des panneaux latéraux de la cloison pour utiliser des vis autoperceuses. À l’aide d’un poinçon centreur, marquez les trous de fixation du bas sur le plancher de la fourgonnette. Assurez- vous de positionner les trous sur le dessus des nervures du plancher. Enlevez la cloison. Percez des avant- trous pour les points de fixation au plancher à l’aide d’une mèche de 1/8 po, puis percez de nouveau avec une mèche de 3/8 po. S’il y a un plancher de bois, des cales de fixation au plancher sont requises. Coupez le plancher de bois autour des trous de 3/8 po avec la scie emporte-pièce de 1 po afin de permettre aux cales de fixation de s’appuyer sur le plancher métallique. NE PERCEZ PAS LE PLANCHER DE LA FOURGONNETTE AVEC LA SCIE EMPORTE-PIÈCE (voir les exemples de solutions de boulonnage ci-dessous). REMARQUE : Quatre (4) fixations aveugles et des rondelles de sécurité de 5/16 po ont été fournies au cas où les boulons ne peuvent traverser le plancher en raison de boucliers thermiques, longerons de plancher, conduites de carburant, etc. Si la pose de fixations aveugles est nécessaire, percez de nouveau les trous de 3/8 po à l’aide d’une mèche de 1/2 po. Voir les DIRECTIVES D’INSTALLATION DES FIXATIONS AVEUGLES à la page 8. REMARQUE : La solution de NOTE: The floor bolting solution boulonnage au plancher peut être could be a variation on any of these three examples with or without the une variante de l’un de ces trois floor mat.
  • Page 24 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 7. Placez la cloison contre les piliers B et posez les douze (12) vis autoperceuses 1/4-14 x 3/4 po dans les trous RONDS dans les bords intérieurs des panneaux de cloison sur les piliers B du côté passager et du côté conducteur. ÉTAPE 8. Fixez la cloison à une nervure du toit de la fourgonnette Sprinter (toit standard ou surélevé) en installant des fixations sur le bord supérieur de l’unité au moyen de l’une STANDARD ROOF TOIT STANDARD de ces méthodes : NERVURE DE TOIT ROOF RIB Sprinter à toit standard : Fixez le panneau de tête pour toit standard à la nervure de la fourgonnette Sprinter à l’aide de huit (8) vis autoperceuses 1/4-14 x 3/4 po dans les trous RONDS du panneau de tête. Sprinter à toit surélevé : Fixez le panneau HIGH ROOF TOIT SURÉLEVÉ de tête pour toit surélevé à la nervure de la fourgonnette Sprinter à l’aide de sept (7) vis ROOF RIB NERVURE DE TOIT...
  • Page 25 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 9. Fixez les panneaux latéraux côté passager et côté conducteur au panneau de tête pour toit standard en perçant un trou de 5/16 po dans les panneaux latéraux STANDARD ROOF TOIT STANDARD au travers du trou existant du panneau de tête. Fixez le panneau de tête pour toit standard aux panneaux latéraux à l’aide de deux (2) boulons de carrosserie 1/4- 20 x 5/8 po, de rondelles plates 1/4 po et d’écrous autobloquants en nylon 1/4-20. TOIT SURÉLEVÉ HIGH ROOF Fixez le panneau de finition côté passager au panneau latéral côté passager et au panneau de tête pour toit surélevé à l’aide de trois (3) boulons de carrosserie 1/4-20 X 5/8 po, de rondelles plates 1/4-20 et d’écrous autobloquants en nylon 1/4-20. Fixez le panneau de finition côté passager au pilier B à l’aide de deux (2) vis autoperceuses 1/4-14 x 3/4 po. Fixez le panneau de finition côté conducteur au panneau latéral côté conducteur et au panneau de tête pour toit surélevé à l’aide de trois (3) boulons de carrosserie 1/4-20 X 5/8 po, de rondelles plates 1/4-20 et d’écrous autobloquants en nylon 1/4-20. Fixez le panneau de finition côté conducteur au pilier B à l’aide de deux (2) vis autoperceuses 1/4-14 x 3/4 po.
  • Page 26 DIRECTIVES D’INSTALLATION ÉTAPE 10. Fixez la cloison au plancher de la fourgonnette à l’aide de quatre (4) boulons à tête hexagonale 5/16-18 x 2 po, de rondelles plates de 5/16 po, huit (8) cales de plancher (s’il y a lieu), ajoutez des rondelles protectrices de 5/16 po, un deuxième jeu de rondelles plates de 5/16 po et des écrous autobloquants en nylon de 5/16-20 sous le véhicule. REMARQUE : Quatre (4) fixations aveugles et des rondelles de sécurité de 5/16 po ont été fournies au cas où les boulons ne peuvent traverser le plancher en raison de boucliers thermiques, longerons de plancher, conduites de carburant, etc. S’il est nécessaire de poser des fixations aveugles, percez de nouveau les trous de 3/8 po avec une mèche de 1/2 po. Voir les DIRECTIVES D’INSTALLATION DES FIXATIONS AVEUGLES ci-dessous. REMARQUE : Si la moulure du pilier B a été enlevée à l’étape 1, elle doit être reposée sur la cloison du côté de la cabine du conducteur avant l’utilisation du véhicule. Il sera nécessaire de la couper avant de la replacer et elle devra s’appuyer fermement contre la cloison. Aucune moulure n’est nécessaire sur le pilier B du côté cargaison de la cloison. ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 STEP 5 REMARQUE : La moulure du STEP 4 pilier B doit être reposée sur la cloison du côté de la cabine du...
  • Page 27 Procédures de notification Si le produit WEATHER GUARD® n’est pas conforme aux modalités de la présente garantie limitée, le propriétaire d’origine devra en informer le Fabricant par écrit dans les plus brefs délais dès la découverte de la non conformité. Afin de bénéficier des solutions prévues par la présente garantie limitée, la réclamation au titre de la garantie doit décrire la nature de la non conformité...

Ce manuel est également adapté pour:

Bulkhead