Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Il presente manuale è parte integrante del prodotto e deve obbligato-
riamente essere conservato per futuri riferimenti fi no alla demolizione
IT
dello stesso.
Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non
possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni.
Ci riserviamo di apportare quelle modifi che che sono connesse ai
progressi tecnologici.
Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verifi care sul listino vendite
in base agli accordi commerciali.
Il logotipo "Aprimatic" è un marchio registrato di Aprimatic S.p.A.
This manual is an integral part of the product and must necessarily be
kept for future reference until the operator is demolished.
EN
All the specifi cations have been written and verifi ed with our best
attention. We do not undertake responsability for possible errors
or omissions. We reserve the right to introduce changes relative to
technological progress.
Guarantee: The guarantee conditions can be checked in the price list
on the basis of the commercial agreements.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit et doit obligatoi-
rement être conservé pour toute consultation ultérieure jusqu'à la
F
démolition de l'appareil.
Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand
soin. Nous n'assumons aucune responsabilité en cas d'erreurs éven-
tuelles ou d'omissions. Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifi cations concernant le progrès technologique.
Conditions de garantie: Vérifi ez les conditions de garantie dans le
catalogue des ventes sur la base des accords commerciaux.
Le logotype "Aprimatic" est une marque déposée de Aprimatic S.p.A.
APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
PLATINE DE COMMANDE
EQUIPO DE CONTROL
Instrucciones de montaje
Dieses Handbuch ist Bestandteil des Produkt und muss bis zur Entsor-
gung des Antriebs für die zukünftige Konsultation aufbewahrt werden.
D
Alle Daten wurden sorgfl ältigst ausgearbeitet und überprüft. Für even-
tuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Verantwor-
tung. Wir behalten uns vor, solche Änderungen vorzunehmen,welche
mit der techologischen Entwicklung im Zusammenhang stehen.
Garantie: Die Garantiebedingungen sind der Verkaufspreisliste auf-
grund der getroffenen Vereinbarungen zu entnehmen.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apri-
matic S.p.A.
El presente manual forma parte integrante del producto y debe con-
servarse obligatoriamente para futuras consultas hasta el desguace
E
del producto.
Todos los datos han sido redactados y comprobados con la máxima
atención. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de errores
posibles u omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modifi -
caciones relativas al progreso tecnológico.
Garantía: Las condiciones de garantía se deben comprobar en la lista
de ventas según los acuerdos comerciales estipulados.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S.p.A.
4M
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Montage
Montageanweisung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aprimatic 4M

  • Page 1 Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verifi care sul listino vendite in base agli accordi commerciali. Il logotipo “Aprimatic” è un marchio registrato di Aprimatic S.p.A. Dieses Handbuch ist Bestandteil des Produkt und muss bis zur Entsor- This manual is an integral part of the product and must necessarily be kept for future reference until the operator is demolished.
  • Page 3 BORNIER CN1 BORNIER CN2 BORNIER CN3 1 Entrée ligne 230V~ (Phase) 1 Entrée Locale U1 Montée (N.O.) 1 Sortie Alimentation Capteur Soleil 24VAC 2 Entrée ligne 230V~ (Neutre) 2 Entrée Commun GND Signal 2 Entrée “S” Capteur Soleil (N.O.) 3 Sortie Moteur 1 Montée 3 Entrée Locale D1 Descente (N.O.) 3 Entrée commune GND Signal / Sortie 0VAC 4 Sortie Moteur 1 Commun...
  • Page 10 4M - Centrale électronique, pour la commande de 4 moteurs FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR SOLEIL pour volets et/ou rideaux pare-soleil, avec possibilité de La centrale électronique commandera la Descente du rideau connexion des Capteurs Vent, Soleil et Pluie et fonctionnement après 10 minutes de luminosité supérieure au seuil sélectionné...
  • Page 11 effectuée de la façon suivante: se positionner avec la touche A – B) CODE M1 – M2 (4 Différentes logiques de fonctionnement sélectionnables) SEL sur LED WIND SPEED, la led commencera à faire un Pas – Pas double clignotement pour un nombre de fois égal au seuil de En utilisant le clavier, nous obtenons le fonctionnement Sécurité...
  • Page 12 E) CODE CAPT. (Test Capteurs par Fil) puis appuyer sur la touche SET; au même moment la LED SUN SENSOR s’allumera de façon permanente et la programmation La centrale permet de vérifi er le fonctionnement des Capteurs sera terminée. Répéter l’opération si l’on souhaite rétablir la reliés et le sens correct de rotation.

Table des Matières