Publicité

Liens rapides

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
PNEUMATIC STEEL/ CONCRETE FASTENING SYSTEM
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
SAP40XP
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2009 by Senco Brands Inc.
© 2009 by Senco Brands, Inc.
NFE95V Issued November 18, 2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Senco SAP40XP

  • Page 1 (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) KÄYTTÖOHJEET INSTRUCCIONES DE EMPLEO (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) © 2009 by Senco Brands Inc. © 2009 by Senco Brands, Inc. Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. NFE95V Issued November 18, 2009...
  • Page 2 Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER Arbeitgebers RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- wortlich dafür, daB alle van de werkgever dat deze sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all Maschine bedienen, die...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Fehlersuche Troubleshooting Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 19 Accessories Zubehör Accessoires Konformitätser- Declaration of CE Conformiteits- klärung Conformity verklaring Français Suomi Norwegian Svenska NNEHÅLLSFÖRTECK- NING SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD TABLE DES MATIERÈS...
  • Page 4 Nagelstreifen von hinten in Steek de strip spijkers in de magazine. For optimum perfor- achterkant van het magazijn. das Magazin einführen. mance use SENCO fasteners. Gebruik uitsluitend SENCO SENCO Benutzen Sie ausschließlich Do not load with workpiece spijkers (zie Technische...
  • Page 5: Utilisation De L'outil

    Använd endast makasiinin takaosaan. Käytä bakfra. Ikke lad med sikring sin. Utilisez uniquement les ainoastaan alkuperäisiä eller avtrekker trykket inn. original SENCO spik (s SENCO SENCO véritables clous SENCO. Veillez SENCO nauloja (katso SENCO Verktygs Data). Ladda inte à...
  • Page 6: Italian

    área de nella parte posteriore del magasinet. Anvend kun ægte almacenamiento. Use solamente caricatore. Usate solamente SENCO SENCO søm (se Tekniske sujetadores SENCO auténticos. SENCO SENCO chiodi originali SENCO Specifikationer). Lad ikke No cargue con el disparo o la (vedere Specifiche seguridad oprimidos.
  • Page 7 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands  With a Contact Acuation (Dual-  In de schietmodus met con-  Mit dem Auslösemodus tactactivering (duale werking) Action) trigger mode, nails can Kontaktaktivierung (Doppelak- kunt u op twee manieren nagels tion) können die Nägel auf zwei be driven two ways: schieten: Arten eingeschlagen werden.
  • Page 8 Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Suomi Norwegian  Kontaktiaktivointitilassa (kak-  Med avtrekkersystemet Kontakt  Les appareils équipés de sitoiminen) voit ampua nauloja Drivkraft (Dual-Action), kan stifter déclenchement “au touché / par kahdella eri tavalla: bli skutt på to måter: gâchette”...
  • Page 9 Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español  Las herramientas con gatillo  Med ett kontaktaktiveringsav-  Impostando la modalità di azi-  Med kontaktudløsning (dual- de accion doble pueden ser tryckarläge (dubbelverkande) onamento per Contatto, i chiodi aktion) udløsermodus, kan søm...
  • Page 10 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Indien een kram of spijker Wenn ein Nagel klemmt,  Should a nail jam occur, opstopping veroorzaakt, das Gerät von der disconnect air supply. onmiddellijk de lucht Druckluftleitung trennen. toevoer afsluiten.  Release the feeder shoe Nagelschieber entriegeln und Ontgrendel de aanvoerschuif and slide it forward.
  • Page 11 Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Svenska Français Suomi Norwegian Jos naulat juuttuvat  Au cas ou il se produirait un Skulle en spik ha hängt upp Hvis en spiker kiler seg fast, coinçage de clous, coupez suukappaleeseen, irroita sig, koppla från må...
  • Page 12 Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español  Si se produce un altascamiento Hvis værktøjet blokeres af en Dovesse verificarsi un de un clavo, desconecte el stift, frakobles lufttilførslen. inceppamento dei chiodi, suministro de aire. scollegate l’alimentazione dell’aria.
  • Page 13 Gerät nicht, wenn der Auslöser als de trekker of de veiligheid oder die Auslösesicherung vastzitten of klemmen. schwergängig ist.  Squirt Senco pneumatic oil (5 to SENCO Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 drops) into the air inlet twice...
  • Page 14: Entretien

    SENCO Tiputa SENCO - SENCO Tilfør SENCO Pnevmatisk  Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes d’huile pneumatique pneumaattista öljyä (5-10 Olju (5-10 dråper) inn i dans l’arrivée d’air deux fois...
  • Page 15: Manutenzione

    Häll 1 till 10 droppar SENCO Sprøjt SENCO pneumatisk Spruzzate olio pneumatico  Aplique aceite neumático SENCO en la entrada de aire SENCO SENCO olja för luftverktyg SENCO SENCO olie (5 til 10 dropper) i SENCO (da 5 a 10 gocce) dos veces al día (dependiendo...
  • Page 16 Sachkundigen im Sinne der Si- uitgevoerd te worden door cherheitsvorschriften durchgeführt personeel dat de juiste kwalifikatie werden. Wenden Sie sich an autho- en opleiding heeft. Neem risierte SENCO-Service-Stellen. kontakt op met UW SENCO vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Warn- Zuerst die Sicherheitshinweise Raadpleeg het hoefdstuk:  ...
  • Page 17 SENCO salgsrepresentant eller et kontakta er SENCO auktoriserade appropriée. Pour toute information, autorisert SENCO servicesenter. återförsäljare. prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distribu- teur agréé. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
  • Page 18: Identificación De Fallas

    Capitolo dovrebbero essere effet- descritas aquí, deben de ser lleva- uddannet kvalificeret personale. tuate solo da personale addestrato das a cabo solamente por personal Kontakt Deres SENCO e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. repræsentant. contattate il vostro rappresentante SENCO. Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de...
  • Page 19: Specifiche

    Deutsch Nederlands Data Tiedot Specifications Data Français Suomi Norwegian Svenska Specifikationer Specifiche Especificaciones Dansk Italian Español SAP40XP Pin Range .250 (6.4mm) 5/8” (15mm) 3/4” (19mm) 7/8’’ (22mm) 1” (25mm) 1-1/4” (32mm) 1-1/2” (38mm) 1-5/8’’ (40mm) .102” (2.6mm) .109” (2.8mm) .118” (3.0mm)
  • Page 20 English Deutsch TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Min. to max. operating pressure 80–120 psi 5.5–8.3 bar 5.5–8.3 bar 80–120 psi Empfohlener Betriebsüberdruck Air Consumption (60 cycles per min) 147.2 liter/min. 147.2 liter/min. 5.2 scfm 5.2 scfm Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Min.) Air Inlet in.
  • Page 21 English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 91 dBA L wA = 104 dBA L pA ,1s, = 96 dBA These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping supports.
  • Page 22 Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 91 dBA L wA = 104 dBA L pA ,1s, = 96 dBA Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail. L’environnement du travail peut servir à...
  • Page 23 Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 91 dBA L wA = 104 dBA L pA ,1s, = 96 dBA Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används. Arbetsplatsens utformning kan reducera ljudnivåerna, till exempel genom att placera arbetsstycket på...
  • Page 24 Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 91 dBA L wA = 104 dBA L pA ,1s, = 96 dBA Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilización.
  • Page 25: Accessori

    Deutsch Nederlands English SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma SENCO offers a full line of accesso- Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires ries for your SENCO tools, including: SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat, ...
  • Page 26: Declaracion De Conformidad

    SAP40XP CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 8450 Broadwell Rd. 8450 Broadwell Rd. 8450 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, OH 45244 U.S.A. Verklaren hierbij onder eigen verant- declare under our sole responsibility that the erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Page 27 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 28 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Table des Matières