Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER GENERATORE PER SALDATRICE A FILO
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR MIG-MAG WELDING POWER SOURCE
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSSTROMQUELLE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR GENERATEUR POUR POSTES A SOUDER A FIL
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GENERADOR PARA SOLDADORAS DE HILO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA GERADOR PARA SOLDADORES A FIO
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
...............
.....................
............................
....
.....
.................
Pagg. Seiten
Pag.
7
Page
14
Seite
21
Page
28
Pag.
35
Pag.
42
49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elettro CF INVERTER PRO MIG 466 PULSED

  • Page 1 ....Pag. MANUALE DI ISTRUZIONE PER GENERATORE PER SALDATRICE A FILO ..... Page INSTRUCTION MANUAL FOR MIG-MAG WELDING POWER SOURCE ......Seite BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSSTROMQUELLE ..Page MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR GENERATEUR POUR POSTES A SOUDER A FIL ..Pag. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GENERADOR PARA SOLDADORAS DE HILO ....
  • Page 5 Artt. / Items 313 - 315...
  • Page 7 MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO IMPORTANTE Corrente di saldatura Tensione secondaria con corrente I PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI QUALSIASI Tensione nominale di alimentazione. MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE 3 ~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz “REGOLE SICUREZZA...
  • Page 8 L - Interruttore ON/OFF. grandezze selezionabili, visualizzate dai led S9, T1 e T2, sono in relazione al tipo di processo di saldatura scelto. M - Cavo di alimentazione. N - Connettore: Collegare l’unità di raffreddamento. O - Presa: Collegare l’unità di raffreddamento. P - Connettore: Collegare il connettore del cavo dei servizi Led S9 Tensione di saldatura - Indica che il valore della connessione generatore/carrello.
  • Page 9 freccia rivolta verso il basso significa che ci sono ulteriori voci non visualizzate nella schermata. Tasto U1 Test gas - Premendo questo tasto il gas esce Questo criterio di navigazione è valido per tutti i menù della per 30s, premendolo una seconda volta si interrompe. macchina.
  • Page 10 Le abbreviazioni: Nel caso si selezioni "ON" sono disponibili le seguenti MIN = minimo della regolazione. Pulsante U8. regolazioni: MAX = massimo della regolazione. Pulsante U6. DEF. DEF = valore predefinito. Pulsante U7. Slope Time 0,1 s 10 s 0,5 s Crater Current 200% 3.3.1.6.
  • Page 11 Tramite il tasto T6 si entra nel sottomenù relativo al parametro 3.3.1.13.3. "Duty Cycle": tempo del doppio livello. selezionato. Espresso in percentuale, è il tempo della velocità/corrente maggiore rispetto alla durata del periodo. A parità degli altri 3.5.1. Il menù "Welding" - "Saldatura". parametri determina il diametro della maglia quindi la In questo sottomenù...
  • Page 12 3.7.6. "WIZ" WIZARD. Il display V5 visualizza la velocità del filo mentre il display T4 Il "wizard" è una procedura guidata che aiuta l'operatore ad visualizza la tensione. effettuare rapidamente le scelte in base al processo di saldatura Ruotando la manopola T3 i due valori di tensione e velocità del desiderato.
  • Page 13 7.3. Torcia MIG con doppio comando U/D 4.3. SALDATURA TIG Torcia MIG 500A raffreddata ad acqua, m 3,5 con doppio UP/DOWN. Il comando U/D di sinistra: Collegare il cavo di massa al polo positivo Q e il connettore del cavo di potenza della connessione carrello/ generatore al polo - nei programmi sinergici regola i parametri di saldatura lungo la curva sinergica.
  • Page 14 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT Secondary voltage with welding current I2. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL Rated supply voltage CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING 3~ 50/60Hz 50- or 60-Hz three-phase power supply. THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL ATTENTION TO Max.
  • Page 15 N – Connector: Connect the cooling unit. Selection key S8 - Every brief pressure of the key O – Socket: selects the size, adjustable via the T3 knob. The sizes that can Connect the cooling unit. be selected, displayed by LEDs S9, T1, T2, are related to the P –...
  • Page 16 downward arrow indicates that there are additional items not shown on the screen. Key U1 Test gas - When this key is pressed, the gas This surfing mode applies to all machine menus. lows out for 30 seconds. If pressed again the low stops. The available items in the “main menu“...
  • Page 17 3.3.1.6. “Inductance Corr” - Impedance value correction. (available in all MIG/MAG synergic welding processes, MIG 3.3.1.11. “Soft Start” HD excepted) (only in MIG/MAG processes) Allows correction of the impedance value. It is the wire speed, expressed as a percentage of the speed set for the welding, before the wire touches the work piece.
  • Page 18 Parameters being the same, it determines the mesh diameter and therefore the penetration. 3.5.1. Menu “Welding”. This submenu includes a list of welding parameters that can be 3.3.1.13.4 “Arc Length Cor”. modified: Sets arc length of the higher speed/current. H2O MIG/TIG This function allows the setting of the cooling Warning: make sure that the arc length is the same for both unit start-up.
  • Page 19 3.7.6. “WIZ” WIZARD. the display V5 shows the wire speed while the display The “wizard” is a guided process that helps the operator to make T4 shows the voltage. quick selections according to the desired welding process. Rotate knob T3 to modify voltage and wire speed values by following the factory set synergic curve.
  • Page 20 7.2. MIG torch when welding operation is completed, it shows the most recent detected current value. (Led S6 “HOLD” on). MIG torch type MB 501D water-cooled, 3 or 4 m. MIG torch type MIG 500A, water-cooled, 3,5 m. 4.3. TIG WELDING 7.3.
  • Page 21 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne sich INSTALLATION GEBRAUCH DIESER zu überhitzen. SCHWEISSMASCHINE BZW. AUSFÜHRUNG Schweißstrom BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Sekundärspannung bei Schweißstrom I UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Bemessungsspeisespannung. DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST 3~ 50/60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz. DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG ZU Maximale Stromaufnahme bei entsprechen-dem SCHENKEN.
  • Page 22 Aktualisieren der Programme des Mikroprozessors. F - Steckdose: Für das MIG-Schweißen, den Stecker des Massekabels anschließen. Für das WIG-Schweißen muss der Regler Abhängigkeit gewählten Leistungs-DINSE Verbindung Stromquelle/ Drahtvor- Schweißverfahren dient dieser Regler zum Einstellen der mit der Schubgerät, unter Verwendung der Verlängerung (art. 530347) Taste S4 gewählten Größen.
  • Page 23 automatisch eingeschaltet, um zu signalisieren, dass auf den In diesem Fall muss man die Schweißmaschine ausschalten und Displays V5 und T4 die letzten beiden Messwerte von Strom den Kundendienst kontaktieren (siehe Abschnitt 5). und Spannung angezeigt werden. 3.3. PROGRAMMIERUNG „Main menù“ – Hauptmenù LED S7 Sicherheit - Sie signalisiert die Sperre aller Tasten.
  • Page 24 Schweißdraht besteht. 3.3.1.8. "Spot" - "Punktschweißen/Intervallschweißen". (Nur 3.3.1.3. "Diameter" - "Durchmesser" (Aktiviert bei den bei den MIG/MAG-Schweißverfahren 2T oder 4T). MIG/MAG-Schweißverfahren). OFF (voreingestellt) Der Durchmesser des Schweißdrahts hängt vom gewählten Material ab. Bei Wahl von "ON" sind die folgenden Einstellungen möglich: DEF.
  • Page 25 3.4.1. Speichern eines Programms "JOB". Bei Wahl von "ON" sind die folgenden Einstellungen möglich: Nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen mit den Tasten T5 und T7 eine Position im Speicher wählen und dann die VOREINST. Taste U8 (SAVE) drücken, um zu speichern. Frequency 0,1 Hz 5 Hz...
  • Page 26 Diese Schweißmaschine bietet eine umfassende Auswahl an 3.5.4. Menü "Languages" - "Einstellen der Sprache". MIG/MAG-Schweißverfahren, die nachstehend aufgeführt sind: In diesem Bereich kann man die Sprache für die Anzeige der 4.1.1 MIG Synergetisches MIG/MAG-Schweißen Meldungen auf dem Display wählen. Das Merkmal dieses Schweißverfahrens ist die SYNERGIE, d.h. 3.6.
  • Page 27 DISPLAY FEHLERBESCHREIBUNG 4.1.5. MIG Synergetisches MIG/MAG-Impuls- Schweißen). Aktualisierungsprozedur wiederholen). Bei diesem Schweißverfahren wird der Schweißzusatz mittels Err 61 Netzspannung zu niedrig. einer gepulsten Wellenform mit kontrollierter Energie übertragen, Err 62 Netzspannung zu hoch. so dass sich die Tropfen des geschmolzenen Materials konstant lösen und Spritzer frei auf das Werkstück übertragen werden.
  • Page 28 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT souder peut opérer à un certain courant sans VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE causer des sur chauffes. LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR Courant de soudure L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE...
  • Page 29 puissance de la liaison générateur/dévidoir, en utilisant la sélectionne la grandeur réglable à travers le bouton T3. Les rallonge pour soudure TIG code 530347. tailles sélectionnables, visualisées par les voyants S9, T1 et T2, L - Interrupteur Marche/Arrêt. sont en relation au type de procédé de soudure choisi. M - Cordon d'alimentation.
  • Page 30 du fil jusqu’à 8 m/min sans tension dans la torche et sans sortie À l’intérieur du «Menu Principal», au moyen des touches T5 et de gaz. T7, il est possible de sélectionner l’un des postes de la liste mise en évidence par la bande jaune. Avec la touche T6 on entre dans le sous-menu relatif, par contre avec la touche T8 on revient au menu précédent en confirmant, en même temps, le Touche U1 Test Gaz - Appuyer sur cette touche et le...
  • Page 31 Ce temps étant écoulé, le courant se raccorde à celui de DEF. soudure dans le temps ”Slope Time”. Corr. longueur d’arc -9,9 V 9,9 V 0,0 V 3.3.1.10. «CRA»-«Remplissage du cratère final». (Actif ATTENTION : seulement dans les procédés MIG synergiques 2T dans la page de réglage, qui est semblable pour tous les ou bien 4T).
  • Page 32 Ici est prévue la liste de tous les paramètres que l’opérateur 3.3.1.13.2. «Pulse Step»: c’est la grandeur de la variation peut modifier: de la vitesse en m/min. La variation détermine la somme et la soustraction de m/min de Welding la vitesse de référence préalablement décrite. Les paramètres Machine (soudure - machine) étant égaux, si on augmente le nombre, la maille sera plus large Factory Setup...
  • Page 33 mémorisé, appuyer sur la touche U5 (JOB). C’est un procédé synergique mais il est différent par Pour voir tous les paramètres du programme, confirmer le choix rapport aux autres pour le mode de réglage : Pour faire avec la touche U5 (OK), et ensuite appuyer sur la touche U7 défiler le long de la courbe synergique, il faut utiliser le (PAR).
  • Page 34 • Arc Force. primaire et le côté secondaire de la machine. Éviter que les C’est le réglage de la caractéristique dynamique de l’arc. câbles puissent entrer en contact avec des organes en mouvement ou des pièces qui se réchauffent pendant le DEF.
  • Page 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE Corriente de soldadura ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER Tensión secundaria con corriente de soldadura I OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A Tensión nominal de alimentación. REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER 3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz.
  • Page 36 de la conexión generador / carro, utilizando la prolongación para la soldadura TIG art. 530347. Tecla de selección S8 - A cada breve presión selecciona L - Interruptor ON/OFF. la magnitud regulable con la manecilla T3. Las magnitudes M - Cable de alimentación. seleccionables, visualizadas por los led S9, T1 y T2, están N - Conector: Conectar el grupo de enfriamiento relacionadas con el tipo de proceso de soldadura elegido.
  • Page 37 hilo hasta 8 m/min sin la presencia de tensión en el soplete y En el interior del “Menú Principal”, mediante las teclas T5 y T7, es sin salida de gas. posible seleccionar una de las voces de la lista evidenciada por la banda amarilla.
  • Page 38 ATENCIÓN: 3.3.1.10. “CRA” - “Llenado del cráter final” (solo en los en la pantalla de regulación, que es similar en todos los pa- procesos MIG sinérgicos 2T o 4T). rámetros que tienen un intervalo de regulación, aparecen: OFF (predefinido) - El nombre del parámetro que está por ser corregido. - El valor y la unidad de medición.
  • Page 39 La variación determina la adición y la substracción de m/min de la velocidad de referencia descrita arriba. Manteniendo Welding. invariados los otros parámetros si se aumenta el número la Machine. malla se volverá más ancha y se obtendrá una mayor Factory Setup.
  • Page 40 3.7.4. “JOB” - “PROGRAMAS DE TRABAJO”. La característica de este tipo de proceso es la posibilidad de Si se desea utilizar un programa de trabajo memorizado antes aumentar la velocidad del hilo manteniendo invariada la tensión presionar la tecla U5 (JOB). de soldadura para obtener menores tiempos de ejecución de la Para ver todas las programaciones del programa confirmar la junta, menores distorsiones y una mayor productividad.
  • Page 41 • Arc Force. 6.2. MEDIDAS A TOMAR DESPUÉS UNA INTER- VENCIÓN DE REPARACIÓN. Es la regulación de la característica dinámica del arco. DEF. Después de haber realizado una reparación, hay que te- ner Arc Force 100% cuidado de reordenar el cableado de forma que exista un aislamiento seguro entre el lado primario y el lado secundario de El display T4 visualiza la tensión de arco medida durante la la máquina.
  • Page 42 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: determinada corrente sem causar sobre- ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER TIPO aquecimentos. DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O Corrente de soldadura CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS DE Tensão secundária com corrente de sold.
  • Page 43 ligação gerador/cofre, utilizando a extensão para soldadura TIG art. 530347. Botão de selecção S8 - Cada vez que se carrega L - Interruptor ON/OFF. ligeiramente neste botão selecciona-se a grandeza regulável no M - Cabo de alimentação. manípulo T3.As grandezas seleccionáveis, visualizadas pelos N –...
  • Page 44 No interior do “Menu Principal”, com os botões T5 e T7, é possível seleccionar uma das opções da lista evidenciada com Botão T9 Teste do fio - Permite o avanço progressivo uma faixa amarela. Com o botão T6 entra-se no respectivo menu do fio até...
  • Page 45 MÍN MÁX DEF . de decorrido este tempo, a corrente liga-se à de soldadura no Corr. comprimento do arco -9,9 V 9,9 V 0,0 V tempo ”Slope Time”. ATENÇÃO: 3.3.1.10. “CRA” - “Enchimento da cratera final” (só nos na janela de regulação, que é semelhante para todos os processos MIG sinérgicos 2T ou 4T).
  • Page 46 penetra e executa a malha, neste caso o soldador pára para Aqui encontram-se todos executar a malha. parâmetros que o operador pode modificar: 3.3.1.13.2. “Pulse Step”: é a amplitude da variação da Welding velocidade em m/min. Machine A variação determina a soma e a subtracção de m/min da Factory Setup velocidade de referência acima descrita.
  • Page 47 3.7.4. “JOB” - “PROGRAMAS DE TRABALHO”. soldadura, de modo a obter tempos inferiores de execução da Desejando utilizar um programa de trabalho previamente junta, menores distorções e uma maior produtividade. memorizado, premir o botão U5 (JOB). Este é um processo sinérgico mas distingue-se dos outros Para ver todas as conigurações do programa, conirmar a pelo modo de regulação: Para correr ao longo da curva escolha, com o botão U5 (OK), depois premir o botão U7 (PAR).
  • Page 48 O visor T4 visualiza a tensão do arco medida durante a desligue acidentalmente, possa haver um contacto entre o soldadura. primário e o secundário. O visor V5 visualiza: Montar também os parafusos com as anilhas dentadas, como no - antes de soldar, a corrente programada no manípulo V6. aparelho original.
  • Page 49 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes Artt./Items 500313-500315 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO CIRCUITI CIRCUITS HOLDER PLATINE HALTERUNG SUPPORT CIRCUITS SOPORTE CIRCUITOS SUPORTE CIRCUITOS SUPPORTO INDUTTANZA CHOKE HOLDER INDUKTIVITÄT-HALTER SUPPORT INDUCTANCE...
  • Page 50 Art/Item 500313...
  • Page 51 Art/Item 500315...
  • Page 52 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes Art./Item 550043 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE HANDGRIFF POIGNEE MANGO PEGA PROTEZIONE SCHEDA CARD CASING KARTENSCHUTZ PROTECTION CARTE PROTECCIÓN TARJETA PROTECÇÃO PLACA SUPPORTO BOBINA SPOOL HOLDER...
  • Page 53 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO GRUPPO TRAINAFILO WIRE PULLING UNIT COMPLETE DRAHTTRANSPORTEINHEIT GROUPE TIRE-FIL COMPLET À 4 GRUPO DE ARRASTRE HILO GRUPO PUXA FIO COMPLETO COMPLETO 4 RULLI WITH 4 ROLLERS KOMPLETT MIT 4 ROLLEN ROULEAUX COMPLETO CON 4 RODILLOS COM 4 ROLOS La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art.
  • Page 54 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Page 58 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Cod. 381307 (10/2017)

Ce manuel est également adapté pour:

Inverter pro mig 566 pulsed