Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

LARY
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR À COMPRESSEUR
AIR DEHUMIDIFIER WITH COMPRESSOR
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour air&me LARY

  • Page 1 LARY DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR À COMPRESSEUR AIR DEHUMIDIFIER WITH COMPRESSOR KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 LARY VIDANGE DU RÉSERVOIR / TANK DRAIN / DEN TANK LEEREN / DE TANK LEGEN / PEŁNY ZBIORNIK / SÄILIÖN TYHJENNYS DRAINAGE CONTINU / CONTINUOUS DRAINAGE / KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG / CONTINUE AFVOER / TRYB CIĄGŁEGO OSUSZANIA / JATKUVA TYHJENNYS ÉCRAN DIGITAL / DIGITAL DISPLAY / DIGITALANZEIGE / DIGITAAL DISPLAY / PANEL CYFROWY / DIGITAALINÄYTTÖ...
  • Page 3: Précautions D'emploi

    REFRIGERANT GAS NOTE FOR THE APPLIANCE: R290 – 60 G Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated. Precautionary statements: Keep away from heat, sparks, open flames, hot surfaces, in a non- smoking environment. In case of fire gas leak: Do not extinguish unless the leak can be stopped safely.
  • Page 4: Środki Ostrożności

    • Nie przekraczaj impedancji większej niż 0,236 Ω. • Tylko osoby upoważnione przez akredytowaną jednostkę i poświadczające swoje kompetencje VOORZORGSMAATREGELEN w zakresie obsługi czynników chłodniczych zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym sektorze, muszą pracować na obwodzie czynnika chłodniczego. • Zorg ervoor dat het apparaat ten minste 24 uur rechtop staat voordat u het inschakelt. •...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le déshumidificateur Lary, un produit air&me. Nous espérons INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. 1. Lire attentivement les instructions 11. Ne jamais utiliser Lary s’il existe un Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir...
  • Page 6 • L’affichage numérique clignote le temps de la stabilisation puis affiche le taux d’humidité pas modifier ni rallonger le tuyau de drainage. de l’air de la pièce. • Lary se déclenche automatiquement en FONCTION HYGROSMART ® Retirez le réservoir. Connectez le tuyau de drainage.
  • Page 7: Accessoire (Non-Inclus)

    ACCESSOIRE (NON-INCLUS) de fonctionnement. charge SAV. > Rapprochez-vous de votre Afi n de vider l’eau du réservoir de Lary dans > Problème de capteur revendeur pour une prise en Affi chage E2 une évacuation située en hauteur, vous d’hygrométrie.
  • Page 8: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the Lary domestic air dehumidifier, an air&me IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your 1. Please read all the instructions care- 15. Always unplug Lary when moving it.
  • Page 9 • The digital display will flicker during the stabilisation time and then, it will display the humidity Remove the tank. rate of the room air. Connect the drainage hose. • Lary automatically starts in HYGROSMART FUNCTION. ® Pass the hose through the opening provided for this purpose before repositioning the tank.
  • Page 10 Pump It Up > Make sure that no object obstructs > Something obstructs the fan. by air&me lift pump in Lary’s tank. Small the air fl ow. Abnormal noise and easy to handle, it is easy to install >...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf des Lary-Luftenfeuchters, ein air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer 1. Lesen Gebrauchsanwei- 11. Das Gerät niemals verwenden, Innenraumluft beitragen wird. sung sorgfältig durch, bevor Sie Lary wenn Gefahr für das Gerät besteht...
  • Page 12: Hauptfunktionen

    Wasser leicht abfließen kann. Der Abflussschlauch darf nicht verändert oder verlängert werden. • Die Digitalanzeige blinkt bis zur Stabilisierung und zeigt dann die Luftfeuchtigkeit des Entfernen Sie den Wasserbehälter. Raumes an. • Lary startet automatisch im HYGROSMART -MODUS. ® Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Gerät.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DES VORFILTERS: Der Vorfi lter fi ltert den Staub und verlängert somit die Problem Ursache Lösung Leistungsfähigkeit des Gerätes. Es wird empfohlen den Vorfi lter jeden Monat zu reinigen. Lösen Sie den Vorfi lter los und reinigen Sie ihn mit Wasser und einer weichen Bürste. >...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtigers Lary, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal 1. Lees de instructies zorgvuldig voor- 11. Gebruik het nooit als het risico bes- bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
  • Page 15 • Het digitale display gaat knipperen. Zodra de stabilisatie voltooid is, wordt de verlengd, verdraaid of vervormd. vochtigheidsgraad in de ruimte weergegeven. Trek het condensreservoir uit de luchtontvochtiger. • De luchtontvochtiger Lary start automatisch in de HYGROSMART -MODUS. ® Sluit de afvoerslang aan.
  • Page 16: Accessoires

    ONDERHOUD REINIGING VOORFILTER: De voorfi lter vangt stofdeeltjes op en verhoogt de effectiviteit van Probleem Oorzaak Oplossing het apparaat. Het is aanbevolen deze fi lter elke maand schoon te maken. Trek de voorfi lter los van de bevestigingsclips en maak de fi lter schoon met lauw water en een zachte borstel. >...
  • Page 17: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza Lary marki air&me. Mamy nadzieję, że ZASADY BEZPIECZEŃSTWA będziesz zadowolony z efektów pracy urządzenia. 1. Prosimy o zapoznanie się wszystkimi 11. Urządzenie nie może stać w mokrym Tak jak w przypadku wszystkich urządzeń elektronicznych produkt należy użytkować...
  • Page 18 Wyjmij zbiornik. wilgotności powietrza w pomieszczeniu. Zamontuj wąż na skropliny. • Lary automatycznie startuje z poziomu funkcji HYGROSMART ® Przeciągnij końcówkę węża przez przyłącze na urządzeniu, zamocuj ją, a następnie wsuń 3. Naciśnij ON/OFF dwa razy, aby uruchomić tryb suszenia prania.
  • Page 19: Czyszczenie Urządzenia

    KONSERWACJA CZYSZCZENIA FILTRA WSĘPNEGO: Filtr wstępny zatrzymuje kurz i w ten sposób poprawia Problem Przyczyna Rozwiązanie skuteczność oraz wydłuża życie urządzenia. Zaleca się czyszczenie fi ltra wstępnego co miesiąc. Odepnij fi ltr i umyj go za pomocą ciepłej wody i miękkiej szczotki. >...
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    SUOMI Kiitos, että ostit Lary-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote. Toivomme, että olet TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilman laatua käyttökohteessasi. 1. Lue ohjeet huolella ennen Evel- 11. Älä koskaan käytä Evel-laitetta, jos Kuten kaikkien kotitalouksien sähkölaitteiden tavoin, on tärkeää pitää tämä laite laitteen käyttöä.
  • Page 21 Kytke juoksutusletku. Vedä letku sille tarkoitettuun aukkoon ennen säiliön asettamista. 2. Paina ON/OFF-painiketta: • Digitaalinäyttö vilkkuu vakiintumisen ajan ja näyttää sitten huoneen kosteuden. • Lary käynnistyy sitten automaattisesti HYGROSMART -KÄYTÖSSÄ. ® AUTOMAATTINEN HURTEENPOISTO: Tuote käynnistyy automaattisesti huurteenpoistokäytössä, 3. Paina uudestaan valitaksesi pyykinkuivauskäytön.
  • Page 22: Esisuodattimen Puhdistus

    > Lämpötila on liian matala. vettä) Laite ei siis voi poistaa kosteutta täydellä teholla. Lary-säiliön veden tyhjentämiseksi korotet- tuun viemäriin voit lisätä pumpun ylös ylös > Kosteus on jo alhainen. ilmalla & minulla. Pieni ja helppo käsitellä, se on helppo asentaa ja voit käyttää kuivainta >...
  • Page 23 Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
  • Page 25 18-22 rue d’Arras, Bât. B13 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Table des Matières