Télécharger Imprimer la page

Ariston CD1 HHP 200 Instructions Pour L'installation, L'emploi, L'entretien page 9

Ballon vertical au sol cd1/cd2 hhp

Publicité

IT
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Questa operazione deve essere eseguita
unicamente da personale qualificato, pena
l'annullamento della garanzia
Quanto riportato di seguito è essenziale per
la validità della garanzia.
1. L'installazione deve:
a. Essere eseguita da un installatore qual-
ificato. Si dovranno rispettare le norme
nazionali in vigore e tutte le prescrizioni
relative agli scaldabagno,
b. Prevedere, ove necessario, un riduttore
di pressione per l'acqua in entrata (pres-
sione > 4,5 bar),
c. L'impianto deve necessariamente pre-
vedere un gruppo di sicurezza (taratura
massima: 7 bar) che dovrà essere ob-
bligatoriamente installato con l'apparec-
chio in un locale protetto dal gelo.
2. La temperatura di accumulo non deve su-
perare i 90°C.
3. Per evitare la corrosione, gli anodi devono
essere controllati ogni 12 mesi; nei luoghi
in cui le acque sono particolarmente ag-
gressive, le ispezioni devono essere ef-
fettuate ogni 6 mesi; se l'anodo è consu-
mato, è necessario sostituirlo.
4. Si consiglia di installare il preparatore il più
vicino possibile alla caldaia; in tutti i casi è
importante isolare i tubi di collegamento.
Conformità a EN60335
Negli apparecchi dotati di Kit Resistenza
Elettrica è obbligatorio fissare il prodotto al
suolo tramite delle staffe, come indicato nel-
la figura sotto riportata. Seguire i passaggi
descritti nell'immagine per eseguire questa
operazione.
FISSAGGIO DEL PRODOTTO A TERRA
1. Inserire la staffa centrandola sul piedino
2. Fissare la staffa a terra con 2 viti
3. Ripetere per gli altri 2 piedini
FIXATION DU PRODUIT AU SOL
1. Insérez le support en le centrant sur le pied
2. Fixez le support au sol avec 2 vis
3. Répétez l'opération pour les 2 autres broches
FIJACIÓN DEL PRODUCTO EN EL SUELO
1. Colocar la brida centrándola sobre el pie
2. Fijar la brida al suelo con 2 tornillos
3. Repetir con los otros 2 pies
VOLUME D'INSTALLAZIONE CONSIGLIATO
Per consentire gli interventi di manutenzi-
one, occorre prevedere:
- Uno spazio libero di almeno 50 cm davan-
ti al coperchio di plastica che consente di
accedere alla flangia laterale,
- Un accesso diretto al gruppo di sicurezza,
- Caso particolare di installazione in un ba-
gno (NF C15 100).
FR
INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Seul un personnel qualifie est habilité a ce-
tte operation, sous peine d'annulation de
la garantie.
Ce qui est reporté ci-dessous est déterminant
pour la validité de la garantie.
1. L'installation doit :
a. Etre effectuée par un installateur qualifié.
Vous devez vous adapter aux normes na-
tionales en vigueur. Il y a lieu de respect-
er toutes les prescriptions relatives aux
chauffe-eau.
b. Prévoir, quand cela est nécessaire, un ré-
ducteur de pression pour l'eau en entrée
(pression > 4,5 bars).
c. L'installation doit obligatoirement prévoir un
groupe de sécurité (tarage maximal : 7 bars)
qui devra obligatoirement être installé avec
l'appareil dans un local à l'abri du gel.
2. La température de stockage ne doit pas dé-
passer 90°C.
3. Pour éviter la corrosion, les anodes doivent
être contrôlées tous les 12 mois mais, là où
les eaux sont particulièrement agressives,
les inspections doivent être effectuées tous
les 6 mois ; si l'anode est consumée, il faut la
remplacer.
4. Il est conseillé d'installer le préparateur le
plus près possible de la chaudière, dans tout
les cas , il est important d'isoler les tuyaux de
raccor- dement.
Conformité à EN60335
Dans les appareils équipés d'un kit de ré-
sistance électrique, il est obligatoire de fixer le
produit au sol à l'aide de supports, comme in-
diqué sur la figure ci-dessous. Suivez les étapes
décrites dans l'image pour ce faire.
VOLUME D'INSTALLATION CONSEILLÉ
Pour permettre les opérations de maintenance,
il faut prévoir :
- Un espace libre de 50 cm au moins en face
du couvercle plastique permettant d'ac-
céder à la bride latérale,
- Un accès direct au groupe de sécurité,
- Cas particulier d'une installation dans une
salle de bain (NF C15 100).
ES
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Esta operación debe ser realizada única-
mente por personal cualificado, so pena
de anulación de la garantía.
El cumplimiento de las instrucciones siguientes es
esencial para la validez de la garantía.
1. La instalación debe:
a. Ser realizada por un instalador cualifi-
cado. Se deberán respetar las normas
nacionales vigentes y todas las prescrip-
ciones relativas a los calentadores.
b. Prever, si es necesario, un reductor de
presión para el agua en entrada (presión
> 4,5 bar).
c. La instalación debe tener necesaria-
mente un grupo de seguridad (calibra-
ción máxima: 7 bar) que deberá insta-
larse junto con el aparato en un local
protegido de las heladas.
2. La temperatura en el acumulador no debe
superar los 90°C.
3. Para evitar la corrosión, los ánodos deben
controlarse cada 12 meses; en los lugares
donde el agua sea especialmente agresi-
va, la inspección deberá realizarse cada 6
meses; si el ánodo se consume, es nece-
sario sustituirlo.
4. Se recomienda instalar el preparador lo
más cerca posible de la caldera; en todos
los casos es importante aislar los tubos de
conexión.
Conformidad a EN60335
Para los aparatos con kit de resistencia
eléctrica es obligatorio fijar el producto al
suelo con bridas como se indica en la figura
siguiente. Seguir los pasos descritos en la
imagen para ejecutar esta operación.
VOLUMEN DE INSTALACIÓN RECOMENDADO
Para las intervenciones de mantenimiento
es necesario prever:
- Un espacio libre de al menos 50 cm de-
lante de la tapa de plástico de acceso a la
brida lateral,
- Un acceso directo al grupo de seguridad,
- Caso particular de instalación en un baño
(NF C15 100).
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cd1 hhp 300Cd1 hhp 450Cd2 hhp 300Cd2 hhp 450