Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 17
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Phares et feux
Commandes des glaces électriques
Alarme antivol
2007 Freestyle (219)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
10
10
14
17
23
36
51
51
53
64
66
66
70
70
76
76
77
81
84
86
90
96
110
110
110
122
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Freestyle 2005

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 17 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Système audiovisuel familial Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
  • Page 8: Avant

    Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé. Si vous poursuivez votre route alors que ce témoin est allumé, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer.
  • Page 12 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection complémentaires.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin de bas niveau d’essence (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction.
  • Page 14: Indicateurs

    Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 17: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts prête pour la réception satellite (selon l’équipement) COMPRESS Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces ou la chaîne audio pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 18 Chaînes audio 2. Touche Téléphone/mute (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 3. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 19 Chaînes audio Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK (recherche automatique). Balance (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK (recherche...
  • Page 20 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour passer à la chaîne suivante. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne suivante dans la catégorie sélectionnée.
  • Page 21 Chaînes audio 9. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact en cours. 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une piste de disque compact. 11.
  • Page 22 Chaînes audio En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche pour passer à la piste précédente du disque compact. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour passer à la chaîne précédente. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche pour rechercher la chaîne précédente de la catégorie sélectionnée.
  • Page 23 Chaînes audio 19. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, côté étiquette vers le haut. Chaîne haut de gamme Audiophile prête pour la réception satellite avec lecteur à six disques compacts/MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
  • Page 24 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes Sirius disponibles (musique pop, rock, nouvelles, etc.). Consultez la section Mode Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 25 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves.
  • Page 26 Chaînes audio de musique : Classic (classique), Country (musique country), Info (informations), Jazz/RB (musique jazz et rhythm & blues), Religious (musique religieuse), Rock (musique rock), Soft (musique de détente), Top 40 (palmarès). L’option RDS (accessible uniquement en mode FM) doit être activée pour accéder aux fonctions FIND (rechercher) et SHOW (afficher).
  • Page 27 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio. Si le véhicule est doté...
  • Page 28 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent.
  • Page 29 Chaînes audio 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode radio satellite (selon l’équipement), maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des chaînes suivantes.
  • Page 30 Chaînes audio 17. Touche CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque commence là où elle a été interrompue. 18. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact.
  • Page 31 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 32 Chaînes audio Pour obtenir la liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.sirius.com ou communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474. Pour vous référer rapidement au guide des chaînes de la radio satellite SIRIUS, consultez la trousse de bienvenue Sirius. Facteurs touchant la réception de la radio satellite : Pour recevoir le signal satellite, une antenne de radio satellite a été...
  • Page 33 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio par satellite : Ce numéro de série du satellite à...
  • Page 34 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire INVALID CHNL La chaîne n’est plus Cette chaîne, qui a déjà (chaîne non valide) disponible. été disponible, ne l’est plus. Syntonisez une autre chaîne. Si la chaîne faisait partie de vos touches de présélection, vous pouvez choisir une autre chaîne pour cette...
  • Page 35 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 36: Système Audiovisuel Familial

    Chaînes audio SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système audiovisuel familial avec lecteur DVD qui permet de lire des DVD et des disques compacts commerciaux et la plupart des disques compacts et DVD réinscriptibles, VCD et fichiers MP3.
  • Page 37 Chaînes audio 2. Touche de lecture–pause Appuyez sur cette touche pour visionner le DVD ou pour en suspendre la lecture temporairement. 3. Touche DIM (intensité lumineuse) Appuyez sur (+) pour augmenter la luminosité de l’écran ou sur (-) pour la réduire. 4.
  • Page 38 Chaînes audio Fonctions des touches du lecteur DVD Touche MENU Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu du DVD. Ceci vous permet de parcourir la structure de menu générée par le DVD et d’y faire des sélections. En mode de menu : •...
  • Page 39 Chaînes audio cette touche, la lecture audio est interrompue momentanément pendant que le système passe à la piste suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer de plusieurs pistes à la fois. Touche REV/FWD Appuyez sur la touche REV/FWD pendant la lecture pour reculer ou NEXT avancer à...
  • Page 40 Chaînes audio Mode de menu d’utilisateur Pour régler l’affichage de l’écran, DISP appuyez une fois sur la touche DISP et le menu du lecteur apparaît. Appuyez de nouveau sur la touche DISP pour régler l’affichage de l’écran. Utilisez les flèches et la touche ENTER pour sélectionner les divers réglages d’écran.
  • Page 41 Chaînes audio 3. Touche de lecture-arrêt Appuyez sur la touche de lecture-arrêt pour interrompre la lecture du disque en cours. Appuyez sur la touche de lecture-arrêt pour lancer la lecture du disque. 4. Touche SEEK (recherche automatique) Appuyez sur ( ) pour faire reculer ou sur ( ) pour faire avancer les pistes ou chapitres du disque compact ou du DVD.
  • Page 42 Chaînes audio 2. Les passagers prenant place à l’arrière peuvent entendre le lecteur DVD ou l’entrée AUX au moyen des casques d’écoute sans fil. Mode de lecture simple La radio se trouve en mode de lecture simple lorsque le contact à l’allumage est établi.
  • Page 43 Chaînes audio Contrôle parental Appuyez simultanément sur les touches de présélection 3 et 5 pour activer ou désactiver les commandes aux sièges arrière, les commandes du système audiovisuel DVD familial, y compris la télécommande et l’écran DVD (selon l’équipement). Utilisation d’un casque d’écoute sans fil Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : •...
  • Page 44 Chaînes audio Écran d’affichage escamotable à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides peut être abaissé et réglé selon l’angle de visionnement désiré. Lorsque l’écran n’est pas utilisé, relevez-le dans le boîtier de rangement. NOTA : Assurez-vous que l’écran est bien fixé dans le boîtier lorsque vous le rangez.
  • Page 45 Chaînes audio Enregistrement de fichiers MP3 • Votre système audiovisuel familial accepte les disques qui contiennent jusqu’à 255 fichiers. Les disques contenant plus de 255 fichiers ne seront pas lus. • Assurez-vous de toujours enregistrer les fichiers MP3 avec l’extension .mp3. Le lecteur reconnaît un fichier MP3 par son extension .mp3;...
  • Page 46 Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
  • Page 47 Chaînes audio 2. Appuyez de nouveau sur cette touche pour éjecter le disque compact ou le DVD. Pour des raisons de sécurité, si le disque compact ou le DVD n’est pas retiré dans le temps alloué, il est automatiquement réintroduit dans l’appareil.
  • Page 48 • N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel DVD familial. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. • N’insérez que des disques dans le lecteur de DVD.
  • Page 49 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 50 Chaînes audio Températures extrêmes Lorsque le véhicule a été stationné longtemps au soleil ou dans un endroit très froid, attendez que la température de l’habitacle du véhicule revienne à la normale avant de faire fonctionner le lecteur DVD. Humidité et condensation L’humidité...
  • Page 51: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement grâce à la commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C.
  • Page 53: Régulation Automatique De La Température

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir le meilleur rendement du système de chauffage par temps très froid, il est conseillé de ne pas utiliser le chauffage auxiliaire (selon l’équipement du véhicule) avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne la plage de température normale du moteur.
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Sélecteur de température du passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus de détails à...
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. F/C (conversion de la température) : Appuyez sur cette touche pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius à l’affichage seulement. 14. OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est interrompue et le système de chauffage-climatisation est désactivé.
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Pour quitter le mode , sélectionnez simplement un autre mode. 2. Sélecteur de température du passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, de désembuage et celles du plancher. 9. Commandes manuelles : Permettent de manuellement sélectionner la répartition du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO.
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation Sélecteur de température automatique à deux zones avec commande de chauffage et de climatisation à l’arrière (selon l’équipement) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation ventilateur arrière à partir de la commande avant. Les réglages de la vitesse du ventilateur arrière sont 4, 3, 2, 1 et OFF (arrêt). Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle.
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation qui vous convient à l’aide du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’équipement du véhicule) avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne la plage de température normale du moteur. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3.
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’arrière de l’habitacle avec la commande avant. La température de l’air circulant dans la partie arrière de l’habitacle correspond au réglage de la température de l’air circulant du côté conducteur uniquement quand la barre centrale de température arrière est allumée.
  • Page 63 Bloc de commande – chauffage et climatisation 10. Commande de répartition d’air : Appuyez sur cette touche pour choisir entre les différentes positions de distribution d’air décrites ci-après. La position sélectionnée s’affiche à l’écran. : Répartit l’arrivée d’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 64: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation la fonction DUAL est désengagée. La plage de températures recommandée pour l’habitacle se situe entre 22 et 24 °C (72 et 75 °F). 18. AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la régulation automatique de la température.
  • Page 65 Bloc de commande – chauffage et climatisation N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient. Vous pourriez ainsi causer des dommages non couverts par la garantie aux lignes de la grille chauffante.
  • Page 66: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 67: Phares

    Éclairage et phares 1. Commencez lorsque le commutateur d’allumage est à la position LOCK (antivol) et que le commutateur d’éclairage est en position de commande automatique des phares. 2. Tournez le commutateur d’éclairage à la position 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact), puis remettez-le à...
  • Page 68 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous, jusqu’au premier cran, puis relâchez-le pour le désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : •...
  • Page 69 Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
  • Page 70: Clignotants

    Éclairage et phares 6. Fermez le capot et éteignez les phares. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
  • Page 71 Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 72 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (feux de route et de croisement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Accédez à l’arrière du phare pour atteindre les douilles et les connecteurs des ampoules.
  • Page 73: Phares De Recul

    Éclairage et phares 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite. 4. Pour retirer l’ampoule, tirez-la en ligne droite à l’extérieur de la douille. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules.
  • Page 74 Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le hayon. 2. Retirez les deux vis dans l’ouverture du hayon, puis retirez le bloc optique du véhicule. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
  • Page 75: D'immatriculation

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez la vis du module des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation et tirez vers le bas. 3.
  • Page 76: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, poussez le levier d’un cran vers le haut. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Mode bruine : Pour le mode bruine, poussez le levier vers le bas à...
  • Page 77: Commandes D'essuie-Glace Et De Lave-Glace

    Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – essuie-glace de lunette arrière à intervalles de 3 à 4 secondes; 1 – essuie-glace de lunette arrière à intervalles de 10 secondes.
  • Page 78: (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Le pare-soleil glissera vers l’avant et vers l’arrière sur la tige pour offrir une meilleure protection contre le soleil. Tige coulissante Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière...
  • Page 79 Commandes du conducteur Compartiment de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’entrouvre alors et peut ensuite être ouvert complètement. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
  • Page 80 Commandes du conducteur Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. Caractéristiques de la console centrale de la deuxième rangée (selon l’équipement) La console centrale de la deuxième rangée possède les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 81 Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires sont situées sur la planche de bord, dans le compartiment de rangement de la console centrale et dans le panneau de garniture de gauche. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant.
  • Page 82 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé...
  • Page 83 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner tous les lève-glaces, sauf les commandes du conducteur, appuyez sur le côté droit de la touche. Appuyez sur le côté...
  • Page 84: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR À RÉGLAGE AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur.
  • Page 85 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de conduire dans un endroit étroit, par exemple un lave-auto automatique. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction.
  • Page 86: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. Fonction de rappel des réglages mémorisés (selon l’équipement) Les positions de l’accélérateur et de la pédale de frein sont sauvegardées automatiquement et peuvent être rappelées à...
  • Page 87 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. CNCL 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 88 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + CNCL jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
  • Page 89 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein ou sur la touche CNCL (annuler) jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis appuyez sur la CNCL touche SET +. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 90: Toit Ouvrant Transparent

    Commandes du conducteur En mode radio : • Appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour passer à la SEEK station de radio précédente ou suivante. MEDIA En mode lecteur de disques compacts : MUTE • Appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour passer à la piste suivante du disque.
  • Page 91 Commandes du conducteur Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de son ouverture. Pour fermer le toit ouvrant transparent : Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande.
  • Page 92 Commandes du conducteur Lors de la programmation du système de commande HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans la trajectoire de fermeture de la porte.
  • Page 93 Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
  • Page 94 Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
  • Page 95 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 96: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir les fonctions à...
  • Page 97 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 98 Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET (réinitialisation) après la mise en fonction du programmateur de vitesse.
  • Page 99 Commandes du conducteur Affichage du compas Sélectionnez cette fonction à partir du menu INFO. Appuyez sur le bouton INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le compas et le compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure de l’écran).
  • Page 100 Commandes du conducteur 4. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 7 8 9 1011 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage.
  • Page 101 Commandes du conducteur NOTA : Si l’afficheur multimessage affiche SLOW CIRCLES TO CALIBRATE (roulez lentement en cercles pour étalonner), poursuivez à l’étape 4. Sinon, lorsqu’une direction s’affiche, poursuivez à l’étape 5. 4. Roulez en complétant jusqu’à trois cercles de façon que CALIBRATION COMPLETED (étalonnage complété) s’affiche et que l’une des huit directions valides...
  • Page 102 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes.
  • Page 103 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant plusieurs secondes chacun.
  • Page 104 Commandes du conducteur Avertissements Affichage LOW FUEL LEVEL (niveau Cet avertissement est réaffiché après d’essence bas) dix minutes. CHECK CHARGING SYSTEM (vérifier circuit de charge) CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage) LOW BRAKE FLUID (bas Affiché de nouveau après que le niveau de liquide de frein) contact a été...
  • Page 105 Commandes du conducteur CHECK CHARGING SYSTEM (vérifier circuit de charge). Ce message s’affiche lorsque le circuit de charge de la batterie ne fournit pas la tension voulue. Si vous faites fonctionner des accessoires électriques lorsque le moteur tourne au ralenti à bas régime, éteignez le maximum d’accessoires dès que possible.
  • Page 106 Commandes du conducteur Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile, (soit environ aux 12 070 km [7 500 mi] ou aux 12 mois) : Réinitialisation (remise à 100 %) de la vie utile de l’huile moteur avec le message CHANGE OIL SOON/OIL CHANGE REQUIRED (prévoir vidange d’huile/faire vidange d’huile) : 1.
  • Page 107 Commandes du conducteur 2. Maintenez la touche RESET enfoncée jusqu’à ce que IF NEW OIL HOLD RESET (maintenir la touche RESET enfoncée pour huile neuve) s’affiche. 3. Maintenez la touche RESET enfoncée jusqu’à OIL LIFE SET TO 100 % (vie utile de l’huile rétablie à 100 %) s’affiche.
  • Page 108 Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Filet d’arrimage (selon l’équipement) Le filet d’arrimage permet de maintenir en place des objets légers dans l’aire de chargement. Fixez le filet aux agrafes prévues à cet effet. N’imposez pas un poids de plus de 22 kg (50 lb) au filet.
  • Page 109 Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La charge maximale, uniformément répartie, est de 57 kg (125 lb) sur la base de la galerie porte-bagages ou de 45 kg (100 lb) sur le pavillon. S’il vous est impossible de répartir la charge, placez-la aussi loin que possible vers l’arrière.
  • Page 110: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 111 Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique verrouillera toutes les portes et le hayon : • si toutes les portes et le hayon sont fermés; • le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
  • Page 112 Serrures et sécurité 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3). L’avertisseur retentit brièvement. 6. Appuyez sur la commande de déverrouillage, puis appuyez sur la commande de verrouillage.
  • Page 113 Serrures et sécurité fermées. Les opérations de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la en position RUN (contact) (3). 2.
  • Page 114 Serrures et sécurité • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si le verrouillage électrique des portes est désactivé. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de...
  • Page 115 Serrures et sécurité Déverrouillage des portes 1. Appuyez brièvement sur la commande pour déverrouiller la porte du conducteur. NOTA : L’éclairage intérieur s’allumera. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 116 Serrures et sécurité Appuyez sur pour déplacer automatiquement le siège et les pédales à la position mémorisée désirée (la position du siège correspond à la télécommande utilisée). NOTA : Vous pouvez associer une télécommande d’entrée sans clé spécifique à chaque groupe de positions mémorisées.
  • Page 117 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 118 Serrures et sécurité Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à portée de la main avant de commencer la procédure. Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1.
  • Page 119 Serrures et sécurité Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est mis à la position RUN (contact) (3); • si la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; •...
  • Page 120 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER Vous pouvez utiliser le clavier de votre système d’entrée sans clé pour : • verrouiller ou déverrouiller les portes sans utiliser de clé; • activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique. Le clavier peut être mis en fonction par la saisie du code d’entrée à...
  • Page 121 Serrures et sécurité • Lorsqu’on appuie sur d’autres touches du clavier, ou lorsqu’on ne sélectionne aucune touche comme sixième chiffre, aucun conducteur n’est mis en mémoire et aucun rappel de la mémoire ne s’effectue. NOTA : Le code établi en usine ne peut pas être associé à un réglage mis en mémoire.
  • Page 122 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 123 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le contact est en position LOCK (antivol) (1), le témoin clignote à intervalles de deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 124 Serrures et sécurité véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à...
  • Page 125 Serrures et sécurité 7. En moins de 20 secondes après avoir tourné le commutateur d’allumage en position LOCK (antivol) (1) et après avoir retiré la clé programmée, insérez la nouvelle clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier) dans le commutateur d’allumage. 8.
  • Page 126 Serrures et sécurité Pour mettre l’alarme antivol en veille, retirez d’abord la clé du commutateur d’allumage. Utilisez ensuite une des méthodes suivantes : • Appuyez sur la touche de la télécommande d’entrée sans clé. Lorsque vous appuyez à deux reprises, dans un délai de trois secondes, sur le bouton de verrouillage de votre télécommande, l’avertisseur sonore retentit une fois...
  • Page 127 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes à l’aide de votre télécommande d’entrée sans clé. • Déverrouillez les portes à l’aide du clavier d’entrée sans clé. •...
  • Page 128: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue 4. Sans relâcher la courroie, poussez le dossier vers l’avant. 5. Déplacez le siège le plus loin possible vers l’avant. Couvrez les bords tranchants de votre chargement pour éviter les risques de blessures. Attachez solidement le chargement pour ne pas qu’il se déplace en cas d’arrêts brusques.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poche (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande (selon l’équipement) pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation une fois pour activer un niveau...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Sièges, rétroviseurs extérieurs et pédales réglables à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs à commande électrique et des pédales réglables selon deux groupes de positions programmables. La commande du siège à...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés en les tirant directement vers le haut. Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du dossier des sièges baquets ou de la banquette du deuxième rang Soulevez la poignée pour régler le dossier.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Réglage des sièges de deuxième rangée (selon l’équipement) Soulevez la commande pour régler le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Accès aux sièges de la troisième rangée Rabattez et faites basculer le siège de deuxième rangée pour accéder à la troisième rangée.
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Soulevez la poignée complètement jusqu’à ce que le siège se libère du plancher. Avancez le siège de façon à faciliter l’accès à la troisième rangée. Pour remettre le siège sur le plancher à partir de la position culbutée, tournez-le vers le bas jusqu’à...
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Pour remettre le dossier du siège en position verticale • Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. • Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale. NOTA : Le dossier ne se soulèvera pas si les crochets de verrouillage arrière ne sont pas engagés dans la gâche du plancher.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Rangement de la banquette ou de la banquette divisée de la troisième rangée (selon l’équipement) 1. Pour ranger les appuis-tête, poussez sur les boutons de dégagement tout en faisant glisser les appuis-tête complètement vers le bas.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. NOTA : N’utilisez pas le dossier de la troisième rangée comme plancher de chargement quand le dossier du siège est rabattu. Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher NOTA : Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à...
  • Page 142: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie (première rangée seulement) et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité; •...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant Les sacs gonflables à deux étapes permettent d’adapter le niveau d’énergie de déploiement des sacs gonflables. Un niveau d’énergie plus faible est utilisé pour les impacts plus communs d’intensité modérée. Un niveau d’énergie plus élevé...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants. Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement le sac gonflable du passager avant.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique. Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 151 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif de rappel Belt-Minder utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d’émettre un avertissement. Pour prévenir l’activation du dispositif de rappel Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d’un certain poids déterminé...
  • Page 154 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Je n’avais pas le temps. » Justement l’une des principales causes d’accident. La fonction Belt-Minder vous rappelle de prendre le temps de boucler votre ceinture. « Les ceintures de sécurité ne Les ceintures de sécurité, sont pas efficaces.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Je préfère être éjecté du Ce n’est pas une bonne idée. Les véhicule. » personnes qui sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus de MOURIR. Les ceintures de sécurité aident à éviter d’être éjecté du véhicule.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue • le levier sélecteur est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique); • le contact est coupé; • les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Pour réduire les risques de blessure, ne désactivez ou n’activez pas le dispositif de rappel Belt-Minder en conduisant.
  • Page 158: Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Ne jamais utiliser la poignée de maintien du tableau de bord pour le rangement. La trajectoire du déploiement du sac gonflable doit être dégagée en tout temps. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité...
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car en cas de déploiement, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : •...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • des modules pour les sacs gonflables du conducteur et du passager (y compris les sacs et les générateurs de gaz); • des rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement). Consultez la section Rideaux gonflables latéraux ci-après dans le présent chapitre;...
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée;...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement); • objets suspendus sur le dossier; • objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement); • objets placés sur les cuisses de l’occupant; •...
  • Page 168 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Sacs gonflables latéraux intégrés au siège (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité...
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; •...
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un rideau gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les rideaux gonflables latéraux (y compris le siège).
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue Ne tentez pas de réparer ou de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système Safety Canopy ; • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; •...
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants du système Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le système Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé...
  • Page 175: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et systèmes de retenue un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision ou de capotage. Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 176 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? •...
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 180 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue Sièges 60/40 de la deuxième rangée Fourgon de livraison Siège du passager avant (fourgons de livraison seulement) 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin du siège du passager. 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appui-tête, entre les deux tiges. Si le haut du siège d’enfant touche à...
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision. 5. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • Sièges baquets de la 2e rangée (40/40) • Banquette de la 2e rangée (60/40) •...
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Les nouveaux sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places assises de votre véhicule.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 190: Pneus, Jantes Et Chargement

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 192: Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 193 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. NOTA : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant la mini-roue de secours de type T) : rangez la roue et maintenez la pression à...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d’aquaplanage. Des indicateurs d’usure de la bande de roulement, ou bandes d’usure, qui ressemblent à...
  • Page 197 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie utile optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 207: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement (650 lb) (635 kg - 340 kg [5 68 kg] = 295 kg. En unités impériales (1 400 lb – 750 lb [5 150 lb] = 650 lb). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé...
  • Page 214: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement • Si vous devez tirer une remorque, renseignez-vous sur les règlements du code de la route en vigueur dans votre région. • Il est recommandé de sélectionner la position L (vitesse inférieure) de la boîte de vitesses quand une puissance supplémentaire du frein moteur est requise.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p. ex., derrière un véhicule de loisir ou un camion). En cas de panne, consultez la section Remorquage du véhicule du chapitre Conduite.
  • Page 218: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 219 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 220 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 221 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 222: Freins

    Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 223 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé...
  • Page 224: Antipatinage

    Conduite cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Appuyez sur la pédale de nouveau vers le bas pour relâcher le frein de stationnement.
  • Page 225 Conduite Si votre véhicule est immobilisé dans la neige ou sur une chaussée très glissante, essayez de mettre le système antipatinage Traction Control hors fonction. La neutralisation du dispositif antipatinage permet le patinage des roues afin de « creuser » la surface autour des roues et de faciliter le mouvement de va-et-vient pour dégager le véhicule.
  • Page 226: Boîte De Vitesses

    Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 227 Conduite 3. Localisez le couvercle de plastique blanc à l’avant du levier de vitesse, côté conducteur. Localisez la vis qui fixe ce couvercle et retirez-la à l’aide d’un tournevis. Retirez le couvercle en l’inclinant vers l’avant tout en tirant vers le haut et vers l’extérieur du module du levier de vitesse.
  • Page 228 Conduite vitesses et boîtes-ponts automatiques conventionnelles, la boîte-pont à variation continue règle continuellement le rapport de démultiplication global optimal entre le moteur et les roues motrices sous toutes les conditions de fonctionnement. Lorsque les boîtes de vitesses et boîtes-ponts conventionnelles effectuent des passages ascendants ou descendants, ce changement de rapport est perceptible par une augmentation ou une diminution du régime du moteur causant une légère perte d’énergie au moment du changement de...
  • Page 229 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 230 Conduite Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
  • Page 231 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrière) et que le contact est établi. Un bouton de commande sur le tableau de bord permet au conducteur d’activer ou de désactiver le sonar de recul. Pour désactiver le sonar de recul, le contact doit être établi et le levier sélecteur doit se trouver à...
  • Page 232 Conduite conditions de conduite semblables à celles que l’on trouve sur route. La conduite de votre véhicule dans des conditions différentes pourrait imposer un stress excessif au véhicule qui risquerait de causer des dommages non couverts par votre garantie. Conduite tout terrain avec les véhicules à transmission intégrale Les véhicules à...
  • Page 233 Conduite marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. Si votre véhicule est équipé du dispositif Traction Control , il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre de balancer le véhicule d’avant en arrière.
  • Page 234 Conduite • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques. Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule.
  • Page 235 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 236 Conduite sommet d’une colline sans connaître la nature du terrain de l’autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière sans l’aide de quelqu’un qui puisse vous guider de l’extérieur du véhicule. Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte.
  • Page 237 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 238 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 239: Dépannage

    Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 240 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 241: Feux De Détresse

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 242: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 243 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Havane Havane — — — 7,5 A Brun Brun — — — 10 A Rouge Rouge...
  • Page 244 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Feux de route 15 A Éclairage intérieur (lampes d’accueil et de lecture), accessoire à alimentation prolongée (glaces et toit ouvrant transparent à commande électrique) 25 A Accès, sécurité...
  • Page 245 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Chaîne audio, système audiovisuel familial 10 A Phares de recul, rétroviseur à électrochrome, sonar de recul, protection de la remorque 7,5 A Chaîne audio 7,5 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 246 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Circuit de freinage antiblocage, module de l’antipatinage, traction intégrale, sonar de recul, modules de siège chauffant 7,5 A Tableau de bord, chauffage-climatisation 7,5 A Module de commande des dispositifs de protection 7,5 A Bobine des relais de...
  • Page 247 Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 248 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé 60 A* Motoventilateur de refroidissement du moteur — Inutilisé 40 A* Circuit de freinage antiblocage (moteur) 30 A* Démarreur 30 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Freins antiblocage (soupapes)
  • Page 249 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A** Relais d’alimentation en carburant (module du circuit de pompe d’alimentation en carburant et pompe d’alimentation en carburant 80 A* Alimentation du boîtier de raccordement électronique, boîtier de raccordement électronique (disjoncteur, fusibles 6, 7, 9, 10, 11 et 15)
  • Page 250 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Diode 1 A Embrayage du climatiseur Demi-relais ISO Phares antibrouillards — Inutilisé Demi-relais ISO Embrayage du climatiseur Demi-relais ISO Module du circuit de pompe d’alimentation en carburant et pompe d’alimentation en carburant 30 A**...
  • Page 251 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 252 Dépannage de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte.
  • Page 253 Dépannage 3. Roue de secours de dimension normale mais différente sans étiquette Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
  • Page 254 Dépannage 1. Retirez le panneau tapissé du plancher à l’arrière du véhicule, puis retirez l’écrou à oreilles qui retient la roue de secours en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Soulevez et retirez la roue de secours du coffre.
  • Page 255 Dépannage Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que la boîte de vitesses est en position P (stationnement), que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à...
  • Page 256 9. Installez l’enjoliveur (selon l’équipement). L’enjoliveur ne pourra être installé que si le logo Ford est aligné sur la tige de soupape sur la roue. 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 257 Dépannage Rangement de la roue et du cric 1. Abaissez complètement le cric, repoussez la douille dans le manche du démonte-roue et placez le cric et le démonte-roue dans l’étui de feutre tel qu’illustré. Positionnez bien le cric de telle façon que les trous d’alignement de la base de cric correspondent aux pattes du support de montage dans le...
  • Page 258: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 259: Démarrage-Secours

    Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 260 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 261 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 262 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 263 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 264 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule doit être remorqué au moyen d’un lève-roues, les roues soulevées doivent être à une hauteur de 30 cm (12 po) de plus que les roues qui touchent au sol pour éviter d’endommager le véhicule.
  • Page 265 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 266: Assistance À La Clientèle

    À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 267 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 268 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 269 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 270 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 271 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 272 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 273: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 274: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 275 Nettoyage • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité équivalente. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré...
  • Page 276 Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 277 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). •...
  • Page 278 Nettoyage PLANCHE DE BORD ET PAROI VITRÉE DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
  • Page 279 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 280 Nettoyage matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement) (CXC-21)
  • Page 281: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 282 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur la manette d’ouverture du capot située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 283: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR DURATEC 3.0L V6 À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4.
  • Page 284 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 285: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Tournez le balai à 90 degrés par rapport au bras d’essuie-glace et séparez-le du bras d’essuie-glace. 2. Fixez le nouvel essuie-glace sur le bras d’essuie-glace en le tournant à 90 degrés pour le mettre en place.
  • Page 286 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 288 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
  • Page 289: Batterie

    Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 291: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée. • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 293 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 294 Entretien et caractéristiques refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques 7. Enlevez la tige métallique et retirez le bouchon de purge du liquide de refroidissement du boîtier de thermostat. 8. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau dans l’ouverture du boîtier de thermostat jusqu’à ce que le niveau atteigne l’ouverture du boîtier.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques 9. Posez le bouchon de purge sur le boîtier de thermostat. Posez la tige métallique en l’insérant dans la fente. Après tout ajout de liquide de refroidissement, vérifiez la concentration du liquide de refroidissement. Consultez la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre le gel et peut endommager le moteur.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 301 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Choix du carburant approprié...
  • Page 303 Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à cause de cette réserve à vide qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
  • Page 306 Entretien et caractéristiques autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera une idée de l’effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse.
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre.
  • Page 308 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle d’inspection et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué. Si le témoin s’allume, consultez la description de ce témoin dans la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
  • Page 312: Pièces De Rechange

    RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 313 Entretien et caractéristiques Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 314 Entretien et caractéristiques 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 315 Entretien et caractéristiques 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 316 Entretien et caractéristiques 2007 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 317: Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 3.0L V6 à double arbre à cames en tête Cylindrée 183 pouces cubes Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6 Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 à 0,056 po) Système d’allumage Bobine intégrée à...
  • Page 318 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 320: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 321 Accessoires Roues Apparence intérieure Consoles Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement :...
  • Page 322 Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 323: Index

    ´ diation et d’arbitrage ......270 Bouchon de re ´ servoir de programme d’entretien carburant (voir Remplissage prolonge ´ Ford ......271 du re ´ servoir de carburant) ..301 service de de ´ pannage .....239 Bougies, Avertisseurs (voir Te ´ moins caracte ´...
  • Page 324 Index amélioration de la Commutateur d’allumage ......218, 317 consommation ......304 bouchon ........301 Compas électronique réglage de la déclinaison ..99 calcul de la consommation ....97, 304 Conditions particulie ` res de conduite .......232, 235 choix du carburant nappes d’eau approprie ´ .........302 profondes ......234, 238 contenance ......314 neige et verglas ......236...
  • Page 325 Index De ´ marrage-secours ....259 verrouillage et de ´ verrouillage des portes .......115 De ´ pannage de ´ marrage-secours ....259 Entretien ........281 Dépannnage .......239 Entretien des ceintures de sécurité ........151 Direction assiste ´ e ......225 Essuie-glace et lave-glace liquide, caracte ´ ristiques ..314 fonctionnement ......76 liquide, contenances ....314 remplacement des balais...
  • Page 326 Index interverrouillage du levier Interrupteur automatique de pompe d’alimentation ..241 se ´ lecteur ........226 liquide, contenances ....314 liquide prscrit ......314 lubrifiant prescrit ....314 Jauge témoin du freinage huile moteur ......285 antiblocage (ABS) ....223 lubrifiant de boîte de vitesses vérification du niveau et automatique ......311 appoint du liquide de frein ..311 Fusibles ........242...
  • Page 327 Index commande de ralenti .....289 Planche de bord ......78 contenances ......314 e ´ clairage inte ´ rieur et de ´ marrage apre ` s une de la planche de bord ....68 collision ........241 nettoyage .........278 huiles moteur prescrites ..314 tableau de bord ......10 liquide de refroidissement ..291 Pneu de secours (voir nettoyage .........276...
  • Page 328 Index chaîne AM-FM avec lecteur Serrures de disques compacts ....19 portes ........110 chaîne AM-FM et lecteur de verrouillage automatique ..111 disques compacts .....19 Serrures a ` commande Réglage de la température e ´ lectrique ........110 (voir Climatisation ou Sie ` ges .........128 Chauffage) ....53, 55, 58, 61 chauffants ......55, 58, 61 Relais .........242...
  • Page 329 Index Syste ` me antide ´ marrage Toit ouvrant .........90 Securilock ........122 Syste ` me de navigation ....35 Système de sécurité du pavillon ........171 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........7 Tableau des lubrifiants prescrits ........314 Ve ´ hicules a ` quatre roues Télécommande sans fil motrices Homelink ........91...

Ce manuel est également adapté pour:

Freestyle 2009Freestyle 2007

Table des Matières