Extraflame LP30 Manuel Utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour LP30:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

LP30
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
MANUEL UTILASATEUR
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTENTE
ITALIANO - ENGLISH -FRANCAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL -
PORTUGUÊS
004205236 Rev_001_250610

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Extraflame LP30

  • Page 1 LP30 MANUALE UTENTE USER MANUAL MANUEL UTILASATEUR BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTENTE ITALIANO - ENGLISH -FRANCAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL - PORTUGUÊS 004205236 Rev_001_250610...
  • Page 2: Table Des Matières

    ALARMS TABLE ..............47 REGOLAZIONE CRONO ....... 19 BURN POT CLEANING ..........48 MENÙ SET LINGUA ........20 LP30 ASH DRAWER ..........48 MENÙ SET SCAMBIATORE ......21 DOOR GASKET AND ASH DRAWER ...... 48 TABELLA SEGNALAZIONI ..........22 CLEANING THE FLUE ..........48 ALLARME ................
  • Page 3 TABLEAU DES ALARMES ..........67 CARACTERÍSTICAS ............89 NETTOYAGE BRASIER ..........68 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO .. 90 TIROIR A CENDRES LP30 ........68 GLOSARIO ................91 JOINTS D'ETANCHEITE PORTE ET TIROIR A INSTALACIÓN ..............92 CENDRES ..............68 INSTALACIONES ADMITIDAS ........
  • Page 4 TABELA DE ALARMES ............. 127 MENÚ SET IDIOMA ........104 LIMPEZA DA FORNALHA ........128 MENÚ SET INTERCAMBIADOR ....105 GAVETA PARA CINZAS LP30 ....... 128 TABLA DE INDICACIONES ..........106 GUARNIÇÕES DA PORTA E GAVETA DE CINZAS 128 ALARMA ................106 LIMPEZA DA CHAMINÉ...
  • Page 5: Avvertenze E Sicurezza

    Congratulazioni! Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ o ttima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fi ne di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fi amma può...
  • Page 6: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Circolatore integrato nel termoprodotto con prevalenza 5 m Volume vaso espansione integrato nel termoprodotto (l) Braciere Meccanismo di pulizia automatica Turbolatore pulizia fascia tubiera Valvola sicurezza 3 bar integrata nel termoprodotto Pressostato di minima e massima integrato nel termoprodotto Cassetto cenere Contenuto d’acqua scambiatore (l) Massimo contenuto d’acqua dell’impianto per...
  • Page 7: Dispositivi Di Sicurezza E Funzionamento

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA E FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO DI SICUREZZA LP30 Scheda elettronica: interviene direttamente mandando in allarme il prodotto fi no al completo raff reddamento nel caso di: rottura motore fumi, rottura motore caricamento pellet, black out (se superiore 10 secondi), mancata accensione...
  • Page 8: Glossario

    GLOSSARIO CANALE DA FUMO O RACCORDO Condotto o elemento di collegamento tra apparecchio generatore di calore e camino per l’evacuazione dei prodotti della combustione. APPARECCHIO A FOCOLARE CHIUSO Generatore la cui apertura è consentita solo per la carica del combustibile durante l’impiego. BIOMASSA Materiale di origine biologica, escluso il materiale incorporato in formazioni geologiche e trasformato in fossile.
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE L’installazione deve essere conforme a: realizzati con l’impiego di gomiti aperti non superiori a 45° (vedere UNI 10683 (2005) generatori di calore alimentati a legna o altri fi gure sotto). combustibili solidi: installazione. Isolante I camini devono essere conformi a: EN 13384-1 (2006) metodo di calcolo delle caratteristiche termiche e fl uido-dinamiche dei camini.
  • Page 10: Collegamento Dell'appareccchio Alla Canna Fumaria

    È consigliato che il condotto fumario sia dotato di una camera sempre la presa d’aria comunicante direttamente con l’ambiente di raccolta di materiali solidi ed eventuali condense situata sotto di installazione anche se l’aria viene prelevata dall’esterno tramite l’imbocco del canale da fumo, in modo da essere facilmente tubo).
  • Page 11: Comignolo

    COMIGNOLO Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti: avere sezione interna equivalente a quella del camino; avere sezione utile di uscita non inferiore al doppio di quella interna del camino; essere costruito in modo da impedire la penetrazione nel camino della pioggia, della neve, di corpi estranei ed in modo che anche in caso di venti di ogni direzione e inclinazione sia comunque assicurato lo scarico dei prodotti della combustione.
  • Page 12: Installazione E Dispositivi Di Sicurezza Impianto Idraulico

    INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA IMPIANTO IDRAULICO Durante l’installazione della caldaia è OBBLIGATORIO inserire rispettate tutte le eventuali normative nazionali, regionali, nell’impianto un manometro per la visualizzazione della provinciali e comunicali vigenti previste dal paese in cui è pressione dell’acqua. L’installazione, i relativi collegamenti stato installato l’apparecchio.
  • Page 13: Valvola Miscelatrice Termostatica (Obbligatoria)

    b) impianti molto estesi c) grandi quantità d’acqua reintegrata per perdite VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA d) riempimenti successivi dovuti a lavori di manutenzione (OBBLIGATORIA) dell’impianto Per il trattamento delle acque di alimentazione degli impianti La valvola miscelatrice termostatica automatica trova termici è consigliabile rivolgersi sempre a ditte specializzate. applicazione nelle caldaie a combustibile solido in quanto previene il ritorno di acqua fredda nello scambiatore.
  • Page 14: Display: Quadro Comandi

    DISPLAY: QUADRO COMANDI giorno, data e ora modalità auto/ stby SABATO STBY 29 / 04 /2010 Entrata Potenza pompa 18 : 56 reale LAVORO visualizzazione dello stato Potenza 85°C impostata T° acqua regolaz. stato temper. potenza utente utente installat. Tasto di accensione o spegnimento caldaia Encoder (rotellina), girando seleziono le diverse icone a display, premendolo entro nella selezione Tasto con molteplici funzioni (avanzamento nei menù...
  • Page 15: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Le fasi che la caldaia esegue sono: START, PULIZIA BRACIERE, ACCENSIONE, AVVIAMENTO e FUNZIONAMENTO. Durante la PULIZIA BRACIERE avvengono alcuni colpi botola, ossia una pulizia automatica del braciere per permettere un funzionamento ottimale. Durante la fase di ACCENSIONE il pellet caricato entra in combustione, grazie al calore immesso nel braciere da parte della resistenza elettrica.
  • Page 16: Menù

    MENÙ TEMPERATURA SET H2O SET POTENZA SET POTENZA REGOLAZIONE UTENTE MANUALE/ AUTOMATICO REGOLAZIONE PELLET STATO STATO STUFA SET OROLOGIO SET OROLOGIO SET UTENTE SET CRONO SET CRONO LINGUA LINGUA SET SCAMBIATORE SCAMBIATORE INSTALLATORE* * SET INSTALLATORE: il presente menù è riservato all’assistenza MENÙ...
  • Page 17: Regolazione Temperatura

    REGOLAZIONE TEMPERATURA Dalla schermata principale ruotare P2 per selezionare l’icona SET H20 Premere P2 per confermare Ruotare P2 per regolare la temperatura ° Confermare e memorizzare premendo P2 Per uscire senza memorizzare premere il tasto P1 REGOLAZIONE POTENZA Dalla schermata principale ruotare P2 per selezionare l’icona SET POTENZA Premere P2 per confermare...
  • Page 18: Menù Regolazioni Utente

    MENÙ REGOLAZIONI UTENTE Il menù set utente off re le seguenti possibilità modalità automatica/manuale: consente l’abilitazione/disabilitazione del crono interno alla caldaia regolazione pellet: consente la regolazione del pellet MODALITÀ AUTOMATICA/MANUALE La modalità automatica permette l’accensione e lo spegnimento della caldaia in modo automatico, seguendo una programmazione impostata dall’utente.
  • Page 19: Menù Stato

    Dalla schermata principale ruotare P2 per selezionare l’icona Premere P2 per confermare (visualizzazione della schermata STATO 1) Premere nuovamente P2 per visualizzare la schermata STATO 2 Per tornare indietro premere P3 Per uscire premere il tasto P1 STATO 1 LP30 STATO 2 LP30 MOTORE... GIRI.. OUT 2...
  • Page 20: Set Orologio

    SET OROLOGIO Dalla schermata principale ruotare P2 per selezionare l’icona Premere P2 per confermare SET OROLOGIO Ruotare P2 per selezionare “ ” Confermare premendo P2 Ruotare P2 per selezionare il parametro desiderato Premere P2 per entrare in modifi ca Ruotare P2 per modifi care il valore Premere P2 per confermare e uscire Nel caso si voglia uscire senza memorizzare premere il tasto P1 SET OROLOGIO...
  • Page 21: Menù Set Lingua

    Ruotare P2 per selezionare l’icona Premere P2 per confermare SET CRONO Ruotare P2 per selezionare “ ” Confermare premendo P2 Ruotare P2 per selezionare il parametro desiderato Premere P2 per entrare in modifi ca Ruotare P2 per modifi care il valore Premere P2 per confermare e uscire Nel caso si voglia uscire senza memorizzare premere il tasto P1 SET UTENTE...
  • Page 22: Menù Set Scambiatore

    MENÙ SET SCAMBIATORE Questo menù permette di programmare l’orario di inizio e fi ne della pulizia automatica dello scambiatore. La pulizia avviene in modo meccanico attraverso delle molle metalliche che puliscono i condotti di scambio. Di default i parametri sono START 6:00 STOP 22:00 che signifi ca che la pulizia è...
  • Page 23: Tabella Segnalazioni

    TABELLA SEGNALAZIONI SEGNALAZIONI Display Signifi cato Spiegazione START è in corso la fase di start CARICA PELLET è in corso il carico continuo del pellet durante l’accensione ACCENSIONE La caldaia si trova in fase di accensione AVVIO è in corso la fase di preparazione al lavoro è...
  • Page 24: Tabella Allarmi

    TABELLA ALLARMI ALLARMI Display Motivazione Risoluzione Per resettare l’allarme è sufficiente tenere premuto “accensione/ Indica la presenza di un allarme. spegnimento” per 3 secondi quando la caldaia è fredda. ASPIRAT-GUASTO Guasto motore fumi contattare centro assistenza SONDA FUMI Guasto sonda fumi. contattare centro assistenza verificare la taratura della regolazione pellet, nel caso non si risolvi HOT FUMI...
  • Page 25: Pulizia Braciere

    CASSETTO CENERE LP30 Da macchina spenta, aprire il cassetto cenere per svuotarne il contenuto. La frequenza di svuotamenti del cassetto cenere, sarà proporzionale all’utilizzo del prodotto. In Lp30 sono presenti 3 cassetti. GUARNIZIONI PORTA E CASSETTO CENERE Le guarnizioni garantiscono l’ermeticità della caldaia e il conseguente buon funzionamento della stessa.
  • Page 26: Garanzia

    EXTRAFLAME S.p.A. assicura che tutti i suoi prodotti sono fabbricati con materiali della migliore qualità e con tecniche di lavorazione che ne garantiscono la totale effi cienza. Se durante il normale utilizzo degli stessi si dovessero riscontrare particolari difettosi o mal funzionanti, si eff ettuerà...
  • Page 27 Le opere murarie I particolari di impianto per la produzione di acqua sanitaria non forniti da EXTRAFLAME S.p.A. (solo prodotti ad acqua). Lo scambiatore di calore è escluso dalla garanzia nel caso in ci non venga realizzato un adeguato circuito di anticondensa, che garantisca una temperatura di ritorno dell’apparecchio di almeno 55°C (solo prodotti ad acqua).
  • Page 29: Warnings And Safety Devices

    Congratulations! We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a fl ame gives, in complete safety.
  • Page 30: Features

    FEATURES Pump integrated in the thermo product with 5 m head Volume of expansion vessel integrated into thermo-product (l) Burn pot Automatic cleaning mechanism Shell and tube turbulator cleaning 3 bar safety valve integrated into the thermo-product Minimum and maximum pressure pressure switch integrated into the thermo-product Ash drawer Heat exchanger water content (l)
  • Page 31: Safety And Functioning Devices

    SAFETY AND FUNCTIONING DEVICES SAFETY DEVICES LP30 Circuit board: intervenes directly by sending the product into alarm conditions until complete cooling, in the case of: breakage of fl ue gas motor, pellet feed motor breakage, black out (if more than 10 seconds), no ignition...
  • Page 32: Glossary

    GLOSSARY SMOKE CHANNEL OR FITTING Pipe or connecting element between heat generator appliance and chimney to evacuate combustion products. CLOSED HEARTH APPLIANCE Generator whose opening is only allowed for feeding the fuel during use. BIOMASS Biological material, excluding the material incorporated in geological formations and transformed into fossils. BIOFUEL Fuel produced directly or indirectly by biomass.
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION The installation must be in compliance with: UNI 10683 (2005) heat generators fed with wood and other solid fuels: installation. Insulating product The chimneys must be in compliance with: EN 13384-1 (2006) Thermal and fl uid dynamic calculation methods. <...
  • Page 34: Connection Of The Appliance To The Flue

    It is recommended that the smoke pipe be equipped with a communicates directly with the installation room even if the air collection chamber for solid materials and any condensate situated is withdrawn from outside through a pipe). The air fl ow can also under the smoke channel inlet, so that it can be easily opened and be obtained from an adjacent room, as long as the fl ow takes inspected from airtight door.
  • Page 35: Chimney Cap

    CHIMNEY CAP The chimney cap must comply with the following requisites: have an internal section equivalent to that of the chimney; have useful outlet section not lower than double the chimney internal section; be built in order to avoid rain, snow, foreign bodies penetrating the chimney and so that, in the event of winds in any direction and inclination, the discharge of the fuel products is assured.
  • Page 36: Installation And Hydraulic Plant Safety Devices

    INSTALLATION AND HYDRAULIC PLANT SAFETY DEVICES During installation of the boiler it is MANDATORY to insert TYPE OF SYSTEM a manometer into the system in order to display the water pressure. The installation, relative system connections, There are two diff erent types of system: open vessel system and commissioning and inspection of correct functioning must closed vessel system.
  • Page 37: Automatic Thermostatic Mixer Valve (Mandatory)

    FILLING THE SYSTEM circulation inside the biomass boiler exchanger. An elevated return temperature, allows effi ciency improvement, reduces Once the hydraulic connections have been carried out, formation of combustion product condensation and prolongs connect the system. Open all air venting valves of radiators, the boiler life span.
  • Page 38: Display: Control Board

    DISPLAY: CONTROL BOARD day, date and time auto/man stby mode SABATO STBY 29 / 04 /2010 Inlet Power pump 18 : 56 real WORK state display Power 85°C Water T° regolat. state temper. power user user installat. Boiler ignition or switch-off key Encoder (wheel), by turning, select the diff erent icons on the display, by pressing enter selection Multiple-function key (advancement through menus etc) *The fl ame icon is not present in the OFF, START, BURN POT CLEANING, FINAL CLEANING, ALARM, RE-START STBY...
  • Page 39: Functioning

    FUNCTIONING The boiler performs the following phases: START, BURN POT CLEANING, IGNITION, START-UP and FUNCTIONING. During the BURN POT CLEANING several trapdoor blows occur, i.e. automatic cleaning of the burn pot to allow excellent functioning. During the IGNITION phase, the pellet fed is burned, thanks to the heat introduced into the burn pot by the electric resistance.
  • Page 40: Menu

    MENU TEMPERATURE SET H2O SET POWER SET POWER USER REGULATION MANUAL/ AUTOMATIC PELLET REGULATION STATUS STOVE STATUS SET CLOCK SET CLOCK SET USER SET CHRONO SET CHRONO LANGUAGE LANGUAGE SET HEAT SET HEAT EXCHANGER EXCHANGER INSTALLER* * SET INSTALLER: this menu is reserved for the after sales MENU...
  • Page 41: Temperature Regulation

    TEMPERATURE REGULATION From the main screen, turn P2 to select the icon SET H20 Press P2 to confi rm Turn P2 to regulate the temperature Confi rm and memorising by pressing P2 ° To exit without memorising, press key P1 POWER REGULATION From the main screen, turn P2 to select the icon...
  • Page 42: User Regulations Menu

    USER REGULATIONS MENU The set user menu off ers the following possibilities automatic/manual mode: allows enabling/disabling of the chrono inside the boiler pellet regulation: allows pellet regulation AUTOMATIC/MANUAL MODE The automatic mode allows to ignite the boiler and switch it off , following the programming set by the user. To regulate the time periods, see the CHRONO REGULATION paragraph.
  • Page 43: State Menu

    Press P2 to confi rm (display of STATE 1 screen) Press P2 again to display STATE 2 screen To go back, press P3 To exit, press key P1 STATE 1 LP30 STATE 2 LP30 MOTOR... REVS OUT 2... T FUMES PEL MOTOR...
  • Page 44: Set Clock

    SET CLOCK From the main screen, turn P2 to select the icon Press P2 to confi rm SET CLOCK Turn P2 to select “ ” Confi rm, pressing P2 Turn P2 to select the desired parameter Press P2 to enter modifi cation mode Turn P2 to modify the value Press P2 to confi rm and exit If you wish to exit without memorising, press key P1...
  • Page 45: Set Language Menu

    Turn P2 to select the icon Press P2 to confi rm SET CHRONO Turn P2 to select “ ” Confi rm, pressing P2 Turn P2 to select the desired parameter Press P2 to enter modifi cation mode Turn P2 to modify the value Press P2 to confi rm and exit If you wish to exit without memorising, press key P1 SET USER...
  • Page 46: Set Heat Exchanger Menu

    SET HEAT EXCHANGER MENU This menu allows to program the start and end time of automatic cleaning of the heat exchanger. Cleaning takes place mechanically via metal springs that clean the exchange pipes. By default the parameters are START 6:00 STOP 22:00 which mean that cleaning is excluded from 22 to 6 in the morning.
  • Page 47: Signs Table

    SIGNS TABLE SIGNALS Display Meaning Explanation START The start phase is in progress the continuous feeding of the pellets during the ignition PELLET LOADING phase is in progress IGNITION The boiler is in ignition phase START the work preparation phase is in progress the normal working phase is in progress, the boiler is WORKING working at the power set...
  • Page 48: Alarms Table

    ALARMS TABLE ALARMS Display Reason Solution To reset the alarm, just hold "ignition/switch-off" for 3 seconds Indicates the presence of an alarm. when the boiler is cold. FAN FAILURE Flue gas motor fault contact after-sales centre FLUE PROBE Flue gas probe fault. contact after-sales centre check the calibration of pellet regulation.
  • Page 49: Burn Pot Cleaning

    LP30 ASH DRAWER With machine off , open the ash drawer to empty the content. The frequency of emptying the ash drawer will be proportional to the use of the product. Lp30 has 3 drawers. DOOR GASKET AND ASH DRAWER The gaskets guarantee the tightness of the boiler and its consequent good functioning.
  • Page 50: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Circulateur intégré sur le produit thermique avec hauteur d'élévation 5m Volume vase d'expansion intégré sur le produit thermique (l) Brasier Mécanisme de nettoyage automatique Turbulateur nettoyage du faisceau des tubes Soupape de sécurité 3 bars intégrée sur le produit thermique Pressostat de minimum et de maximum intégré...
  • Page 51: Dispositifs De Securite Et Fonctionnement

    DISPOSITIFS DE SECURITE ET FONCTIONNEMENT DISPOSITIF DE SECURITE LP30 Carte électronique: elle agit directement mettant le produit fi ni en alarme jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi en cas de: rupture du moteur des fumées, rupture du moteur de chargement du pellet, black-out (si supérieur à 10 secondes), allumage raté...
  • Page 52: Glossaire

    GLOSSAIRE CANAL DE FUMEE OU RACCORDEMENT Conduit ou élément de raccordement entre un appareil générateur de chaleur et la cheminée pour l’évacuation des produits de la combustion. APPAREIL A FOYER FERME Générateur dont l'ouverture est admise, pendant l'emploi, uniquement pour le chargement du combustible. BIOMASSE Matériel d'origine biologique, sauf le matériel incorporé...
  • Page 53: Installation

    INSTALLATION L'installation doit être conforme à: l’appareil, les changements de direction devront être réalisés en utilisant UNI 10683 (2005) Générateurs de chaleur alimentés au bois ou avec des coudes ouverts non supérieurs à 45° (voir fi gure ci-dessous). d'autres combustibles solides: installation. Isolant Les cheminées doivent être conformes à: EN 13384-1 (2006) méthode de calcul des caractéristiques thermo-...
  • Page 54: D'evacuation Des Fumees

    récolte des matériaux solides et des éventuelles condensations, située ou élément similaire. (nous conseillons d'eff ectuer toujours la prise sous le branchement du conduit de fumée, afi n d’être facilement d'air communicante directement avec la pièce d'installation même ouvert et inspecté à travers un volet étanche. si l'air est prélevé...
  • Page 55: Pot De Cheminee

    POT DE CHEMINEE Le pot de cheminée doit répondre aux conditions suivantes: avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée; avoir une section de sortie non inférieure au double de la section interne de la cheminée; être construit de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée de la pluie, de la neige, de corps étrangers et de façon à ce qu’en cas de vent de toute direction et inclinaison, l’échappement des produits de la combustion soit de toute façon assuré.
  • Page 56: Installation Et Dispositifs De Securite Installation Hydraulique

    INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE INSTALLATION HYDRAULIQUE Pendant l'installation de la chaudière il est OBLIGATOIRE d'insérer italienne UNI 10412-2 (2006). Comme déjà indiqué précédemment, sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression lors de l’installation, il faudra respecter toutes les normes éventuelles de l'eau.
  • Page 57: Vanne Melangeuse Thermostatique (Obligatoire)

    c) grandes quantités d'eau d'appoint suites à des fuites la chaudière au moyen de la soupape de dégagement. d) remplissages successifs dus aux travaux d'entretien sur l'installation VANNE MELANGEUSE THERMOSTATIQUE (OBLIGATOIRE) Pour le traitement des eaux d'alimentation des installations thermiques, il est conseillé se s'adresser toujours à des sociétés La vanne mélangeuse thermostatique automatique s'applique spécialisées.
  • Page 58: Display: Tableau De Commandes

    DISPLAY: TABLEAU DE COMMANDES jour, date et heure modalité stby auto/man SAMEDI SABATO STBY 29 / 04 /2010 Entrée Puissance pompe 18 : 56 réelle FONCTIONNEMENT affi chage de l'état Puissance 85°C réglée T° eau régl. puis- utilisa- état utilisa- instal- tempér.
  • Page 59: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Les étapes eff ectuées par la chaudière sont: START, NETTOYAGE BRASIER, ALLUMAGE, DEMARRAGE ET FONCTIONNEMENT. Pendant le NETTOYAGE BRASIER , quelques coups de la trappe ont lieu, à savoir un nettoyage automatique du brasier pour permettre un fonctionnement optimal. Pendant la phase d'ALLUMAGE, le pellet chargé entre en combustion, grâce à la chaleur entrée dans le brasier par la résistance électrique.
  • Page 60: Menu

    MENU TEMPERATURE SET H2O SET PUISSANCE SET PUISSANCE REGLAGE UTILISATEUR MANUEL/ AUTOMATIQUE REGLAGE DU PELLET ETAT ETAT POELE SET HORLOGE SET HORLOGE SET UTILISATEUR SET CHRONO SET CHRONO LANGUE LANGUE SET ÉCHANGEUR ÉCHANGEUR INSTALLATEUR* * SET INSTALLATEUR: ce menu est réservé à l'assistance MENU...
  • Page 61: Reglage Temperature

    REGLAGE TEMPERATURE Depuis la page-écran principale, tourner P2 pour sélectionner l'icône SET H20 Appuyer sur P2 pour confi rmer Tourner P2 pour régler la température ° Confi rmer et mémoriser en appuyant sur P2 Pour sortir sans mémoriser appuyer sur la touche P1 REGLAGE PUISSANCE Depuis la page-écran principale, tourner P2 pour sélectionner l'icône...
  • Page 62: Menu Reglages Utilisateur

    MENU REGLAGES UTILISATEUR Le menu set utilisateur off re les possibilités suivantes mode automatique/manuel: permet l'habilitation/déshabilitation du chrono à l'intérieur de la chaudière réglage du pellet: permet le réglage du pellet MODE AUTOMATIQUE/MANUEL Le mode automatique permet d'allumer et d'arrêter la chaudière automatiquement, en suivant une programmation confi gurée par l'utilisateur.
  • Page 63: Menu Etat

    Appuyer sur P2 pour confi rmer (affi chage de la page-écran ETAT 1) Appuyer de nouveau sur P2 pour affi cher la page-écran ETAT 2 Pour revenir en arrière, appuyer sur P3 Pour sortir, appuyer sur la touche P1 ÉTAT 1 LP30 ÉTAT 2 LP30 MOTEUR... TOURS..
  • Page 64: Set Horloge

    SET HORLOGE Depuis la page-écran principale, tourner P2 pour sélectionner l'icône Appuyer sur P2 pour confi rmer SET HORLOGE Tourner P2 pour sélectionner “ ” Confi rmer en appuyant sur P2 Tourner P2 pour sélectionner le paramètre souhaité Appuyer sur P2 pour entrer dans la modifi cation Tourner P2 pour modifi er la valeur Appuyer sur P2 pour confi rmer et sortir Dans le cas où...
  • Page 65: Menu Set Langue

    Tourner P2 pour sélectionner l'icône Appuyer sur P2 pour confi rmer SET CHRONO Tourner P2 pour sélectionner “ ” Confi rmer en appuyant sur P2 Tourner P2 pour sélectionner le paramètre souhaité Appuyer sur P2 pour entrer dans la modifi cation Tourner P2 pour modifi er la valeur Appuyer sur P2 pour confi rmer et sortir Dans le cas où...
  • Page 66: Menu Set Echangeur

    MENU SET ECHANGEUR Ce menu permet de programmer l'horaire de début et de fi n du nettoyage automatique de l'échangeur. Le nettoyage a lieu de façon mécanique grâce à des ressorts métalliques qui nettoyent les conduits d'échange. Par défaut, les paramètres sont START 6:00 STOP 22:00 qui signifi e que le nettoyage est exclu de 22h à...
  • Page 67: Tableau Des Signalisations

    TABLEAU DES SIGNALISATIONS SIGNALISATIONS Display Signifi cation Explication START La phase de start est en cours le chargement continu du pellet est en cours durant la CHARGE PELLET phase d'allumage ALLUMAGE La chaudière se trouve en phase d'allumage DEMARRAGE La phase de préparation au travail est en cours la phase de travail normal, la chaudière est en train de TRAVAIL travailler à...
  • Page 68: Tableau Des Alarmes

    TABLEAU DES ALARMES ALARMES Display Cause Solution Pour réinitialiser l'alarme, il suffi t de maintenir enfoncé “allumage/ Indique la présence d'une alarme. arrêt” pendant 3 secondes quand la chaudière est froide. ASPIRAT - PANNE Panne moteur des fumées contacter le centre d'assistance SONDE DES FUMEES Panne sonde fumées.
  • Page 69: Nettoyage Brasier

    Lorsque la machine est éteinte, ouvrir le tiroir à cendres pour vider le contenu. La fréquence des vidages du tiroir à cendres sera proportionnelle à l'utilisation du produit. Sur Lp30 sont présents 3 tiroirs. JOINTS D'ETANCHEITE PORTE ET TIROIR A CENDRES Les joints garantissent l'étanchéité...
  • Page 70: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN In das Heizgerät integrierte Umwälzpumpe mit 5 m Förderleistung Volumen des im Heizgerät integrierten Ausdehnungsgefäßes (l) Brennschale Mechanismus für die automatische Reinigung Stauscheibe für Rohrreinigung Sicherheitsventil 3 bar, im Heizgerät integriert Minimum- und Maximum- Druckwächter, im Heizgerät integriert Aschenkasten Wassergehalt Wärmetauscher (l) Maximaler Wassergehalt der Anlage pro integriertem Ausdehnungsgefäß...
  • Page 71: Sicherheitseinrichtungen Und Funktion

    SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND FUNKTION SICHERHEITSEINRICHTUNG LP30 Elektronische Steuerkarte: Versetzt das Produkt bis zur vollständigen Abkühlung in Alarmzustand bei: Defekt des Rauchgasmotors, Defekt des Pelletzufuhrmotors, Stromausfall (wenn länger als 10 Sekunden), Fehlzündung Mikroschalter Tür: Bei geöff neter Tür wird der Betrieb des Reinigungssystems der Brennschale blockiert Elektronischer Druckwächter: Setzt das Gerät bei ungeeignetem Druck (Luftseite) in...
  • Page 72: Glossar

    GLOSSAR RAUCHGASKANAL ODER ANSCHLUSS Rohrleitung bzw. Verbindungselement zwischen Wärmeerzeugungsgerät Schornstein Ausstoß Verbrennungsprodukte. GERÄT MIT GESCHLOSSENEM FEUERRAUM Wärmeerzeuger, der während des Einsatzes nur zum Einfüllen des Brennstoff s geöff net werden kann. BIOMASSE Material biologischen Ursprungs, ausschließlich des in geologischen Formationen eingeschlossenen und versteinerten Materials.
  • Page 73: Installation

    INSTALLATION Die Installation muss konform sein mit: die Richtungswechsel mit off enen Bögen nicht über 45° ausgeführt werden UNI 10683 (2005) Mit Brennholz oder anderen Festbrennstoff en (siehe Abbildungen unten).Bei allen Wärmeerzeugern, die mit Elektrogebläse gespeiste Wärmeerzeuger: Installation. Isolierstoff Die Schornsteine müssen konform sein mit: EN 13384-1 (2006) Berechnungsmethode der thermischen und strömungsdynamischen Eigenschaften von Schornsteinen.
  • Page 74: Anschluss Des Gerätes An Den Schornstein

    Feststoff e und eventuelles Kondensat unter dem Eingang des Rauchkanals Ähnliches angebracht werden. (Es wird empfohlen, die Luftzuführung ausgestattet ist, so dass diese leicht zu öff nen und über eine luftdichte direkt mit dem Installationsraum verbunden auszuführen, auch wenn Klappe inspizierbar ist. die Luft von außen mittels eines Rohrs zugeführt wird).
  • Page 75: Schornsteinkopf

    SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf muss folgenden Anforderungen entsprechen: der Innenquerschnitt muss gleich dem des Schornsteins sein; der nutzbare Auslassquerschnitt darf nicht kleiner sein als der doppelte Innenquerschnitt des Schornsteins; er muss so konstruiert sein, dass Regenwasser, Schnee, Fremdkörper nicht eindringen können und dass auch bei Wind mit beliebiger Richtung und Neigung der Austritt der Verbrennungsprodukte gewährleistet ist.
  • Page 76: Installation Und Sicherheitsvorrichtungen Der Wasserleitungen

    INSTALLATION UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER WASSERLEITUNGEN Bei der Installation des Heizkessels ist es PFLICHT, in die Anlage und Vorschriften zu berücksichtigen, die auf Landes-, Regional-, ein Manometer zur Anzeige des Wasserdrucks einzubauen. Die Provinz- und Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Installation, die entsprechenden Anschlüsse der Anlage, die Gerät installiert wird.
  • Page 77: Automatisches Thermostatmischventil (Verbindlich)

    d) Auff üllen nach Wartungsarbeiten an der Anlage AUTOMATISCHES THERMOSTATMISCHVENTIL Für das Aufbereiten des Speisewassers der Heizanlagen wird (VERBINDLICH) stets empfohlen, sich an ein spezialisiertes Unternehmen zu wenden. automatische Thermostatmischventil wird Festbrennstoff heizkesseln verwendet, FÜLLEN DER ANLAGE Kaltwasserrückfl uss in den Wärmetauscher verhindert. Die Abschnitte 1 und 3 sind immer geöff net und garantieren, Nachdem die Wasseranschlüsse vorgenommen wurden, kann zusammen mit der am Rücklauf installierten Pumpe, die...
  • Page 78: Display: Bedientafel

    DISPLAY: BEDIENTAFEL Wochentag, Datum, Uhrzeit Betriebsart Stand- Auto/Man SABATO STBY 29 / 04 /2010 USB- Tatsächliche Pumpe 18 : 56 Eingang Betriebsleistung BETRIEB Anzeige des Zustands Eingestellte 85°C Leistung Wasser- temp. Einst. User- Einst. Einst. User- Leis- Rege- Status Instal- Temp.
  • Page 79: Betrieb

    BETRIEB Der Heizkessel arbeitet mit folgenden Betriebsphasen: START, REINIGUNG BRENNSCHALE, ZUENDUNG, ANLAUFEN und BETRIEB. Während der REINIGUNG der BRENNSCHALE erfolgen einige Klappenschläge, d. h. eine automatische Reinigung der Brennschale im Sinne eines optimalen Betriebs. Während der Phase der ZUENDUNG entzünden sich die zugeführten Pellets durch die Wärme, die durch ein elektrisches Heizelement der Brennschale zugeführt wird.
  • Page 80: Menü

    MENÜ TEMPERATUR EINSTELLUNG H2O SET LEISTUNG SET LEISTUNG USER-REGELUNG MANUELL/ AUTOMATIK EINSTELLUNG PELLETZUFUHR STATUS OFEN-STATUS SET UHR SET UHR USER- EINSTELLUNGEN SET CHRONO SET CHRONO SPRACHE SPRACHE WTAUSCHER- WTAUSCHER- EINSTELL. EINSTELL. INSTALLATEUR* * INSTALLATEUR-EINSTELLUNG: Dieses Menü ist dem Kundendienst vorbehalten MENÜ...
  • Page 81: Temperaturregelung

    TEMPERATURREGELUNG Auf der Hauptbildschirmseite P2 drehen, um das Symbol zu wählen SET H20 Zum Bestätigen P2 drücken P2 drehen, um die Temperatur einzustellen ° Zum Bestätigen und Speichern P2 drücken Zum Beenden ohne zu speichern Taste P1 drücken REGELUNG DER LEISTUNG Auf der Hauptbildschirmseite P2 drehen, um das Symbol zu wählen SET LEISTUNG...
  • Page 82: Menü Benutzer-Einstellungen

    MENÜ BENUTZER-EINSTELLUNGEN Das Menü User-Einstellungen bietet folgende Möglichkeiten: Betriebsart Automatik/manuell: Zur Aktivierung/Deaktivierung der eingebauten Zeitsteuerung des Heizkessels PELLET-REGELUNG: Zum Regeln der Pelletzufuhr BETRIEBSART AUTOMATIK/MANUELL Im Automatikmodus kann der Heizkessel automatisch entsprechend einer vom Benutzer eingestellten Programmierung ein- und ausgeschaltet werden. Zur Einstellung der Zeitspannen siehe Abschnitt EINSTELLUNG CHRONO Auf der Hauptbildschirmseite P2 drehen, um das Symbol zu wählen Zum Bestätigen P2 drücken...
  • Page 83: Status-Menü

    Zum Bestätigen P2 drücken (Anzeige der Seite STATUS 1) Erneut P2 drücken, um die Seite STATUS 2 anzeigen zu lassen Zum Zurückkehren auf die vorherige Seite P3 drücken Zum Beenden Taste P1 drücken STATUS 1 LP30 STATUS 2 LP30 MOTOR... DREHZAHL..
  • Page 84: Set Uhr

    SET UHR Auf der Hauptbildschirmseite P2 drehen, um das Symbol zu wählen Zum Bestätigen P2 drücken SET UHR P2 drehen, um " " anzuwählen Zum Bestätigen P2 drücken P2 drehen, um den gewünschten Parameter anzuwählen P2 drücken, um den Bearbeitungsmodus aufzurufen P2 drehen, um den Wert zu ändern Zum Bestätigen und Beenden P2 drücken Zum Beenden ohne zu speichern kann Taste P1 gedrückt werden...
  • Page 85: Menü Sprache Einstellen

    P2 drehen, um das Symbol zu wählen Zum Bestätigen P2 drücken SET CHRONO P2 drehen, um " " anzuwählen Zum Bestätigen P2 drücken P2 drehen, um den gewünschten Parameter anzuwählen P2 drücken, um den Bearbeitungsmodus aufzurufen P2 drehen, um den Wert zu ändern Zum Bestätigen und Beenden P2 drücken Zum Beenden ohne zu speichern kann Taste P1 gedrückt werden USER-EINSTELLUNGEN...
  • Page 86: Menü Wtauscher-Einstell

    MENÜ WTAUSCHER-EINSTELL. Über dieses Menü können die Zeiten für Beginn und Ende der automatischen Reinigung des Wärmetauschers programmiert werden. Die Reinigung erfolgt mechanisch durch Metallfedern, mit denen die Austauschleitungen gereinigt werden. Die Standardparameter sind START 6:00 STOP 22:00, was bedeutet, dass die Reinigung von 22 Uhr bis 6 Uhr morgens ausgeschlossen ist. P2 drehen, um das Symbol zu wählen Zum Bestätigen P2 drücken...
  • Page 87: Tabelle Der Meldungen

    TABELLE DER MELDUNGEN MELDUNGEN Display Bedeutung Erklärung START Die Startphase ist im Gang Die durchgängige Pelletzufuhr während der PELLET LADEN Zündungsphase ist im Gang ZUENDUNG Der Heizkessel befi ndet sich in der Zündphase Der Heizkessel befi ndet sich in der Vorbereitung für den ANLAUF Betrieb Die Normalbetriebsphase ist im Gang, der Heizkessel...
  • Page 88: Tabelle Der Alarme

    TABELLE DER ALARME ALARME Display Grund Lösung Zeigt das Vorliegen eines Alarms Zur Rückstellung des Alarms genügt es, 3 Sekunden lang die Ein-/ Ausschalttaste gedrückt zu halten, wenn der Heizkessel kalt ist. RAUCHABZUG DEFEKT Defekt Rauchgasmotor Kundendienst verständigen RAUCHGASSONDE Defekt Rauchgassonde. Kundendienst verständigen Pelleteinstellung kontrollieren, bei Fortbestehen autorisierten RAUCH HEISS...
  • Page 89: Reinigung Der Brennschale

    ASCHENKASTEN LP30 Bei abgeschaltetem Gerät den Aschenkasten öff nen und den Inhalt ausleeren. Die Häufi gkeit der Entleerung des Aschenkastens ist vom Gebrauch des Produkts abhängig. In LP30 sind 3 Kästen enthalten. DICHTUNGEN VON TÜR UND ASCHENKASTEN Die Dichtungen gewährleisten die hermetische Dichtheit des Heizkessels und folglich dessen einwandfreien Betrieb.
  • Page 90: Características

    CARACTERÍSTICAS Circulador integrado en el sí termoproducto con altura de 5 m Volumen del vaso de expansión integrado en el termoproducto (l) Brasero: Mecanismo de limpieza automática sí Turbo de limpieza del haz de tubos sí Válvula de seguridad 3 bares integrada sí...
  • Page 91: Dispositivos De Seguridad Y Funcionamiento

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD LP30 Tarjeta electrónica: interviene directamente activando la alarma del producto hasta que se enfríe completamente en caso de: rotura del motor de humos, rotura del motor de carga del pellet, black out (si supera los 10 segundos), fallo de encendido...
  • Page 92: Glosario

    GLOSARIO CANAL DE HUMO O RACOR Conducto o elemento de conexión entre el equipo generador de calor y la chimenea para la evacuación de los productos de la combustión. EQUIPO DE HOGAR CERRADO Generador cuya apertura se permite solo para cargar combustible durante el uso. BIOMASA Material de origen biológico, excluido el material incorporado en formaciones geológicas y transformado en fósil.
  • Page 93: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación debe cumplir con la siguiente norma: de dirección se deben realizar con el uso de codos abiertos no superiores UNI 10683 (2005) generadores de calor alimentados con leña u a 45° (vea las fi guras de abajo). otros combustibles sólidos: instalación.
  • Page 94: Conexión Del Aparato Al Conducto De Salida De Humos

    cámara de recogida de materiales sólidos y posibles condensaciones materiales similares (se recomienda realizar siempre una toma de aire que situada debajo de la boca del canal de humo, de manera que se pueda comunique directamente con el ambiente de instalación, incluso cuando abrir e inspeccionar fácilmente desde la puerta con estanqueidad de aire.
  • Page 95: Sombrerete

    SOMBRERETE El sombrerete debe cumplir con los siguientes requisitos: debe tener una sección interior equivalente a la de la chimenea; debe tener una sección útil de salida no inferior al doble de la del interior de la chimenea; debe estar construido para impedir la penetración de la lluvia, de la nieve y de cuerpos extraños en la chimenea, y para que, incluso en caso de vientos de cualquier dirección e inclinación, esté...
  • Page 96: Instalación Y Dispositivos De Seguridad Del Sistema Hidráulico

    INSTALACIÓN Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA HIDRÁULICO Durante la instalación de la caldera es OBLIGATORIO que la y municipales vigentes previstas por el país en el que se ha instalación tenga un manómetro para la visualización de la presión instalado el equipo.
  • Page 97: Válvula Mezcladora Termostática (Obligatoria)

    d) llenados sucesivos debidos a trabajos de mantenimiento de VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA (OBLIGATORIA) la instalación Para el tratamiento de las aguas de alimentación de las La válvula mezcladora termostática automática se aplica en las instalaciones térmicas se recomienda dirigirse siempre a calderas de combustible sólido, ya que previene el retorno del empresas especializadas.
  • Page 98: Pantalla: Cuadro De Mandos

    PANTALLA: CUADRO DE MANDOS día, fecha y hora modo auto./ stby man. SABATO STBY 29 / 04 /2010 Entrada Potencia bomba 18 : 56 real TRABAJO visualización del estado Potencia confi gu- 85°C rada T° agua regulac. estado temper. potencia usuario usuario instalac.
  • Page 99: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Las fases por las que pasa la caldera son las siguientes: START, LIMPIEZA BRASERO, ENCENDIDO y FUNCIONAMIENTO. Durante la fase de LIMPIEZA BRASERO, aparecen algunos golpes de trampilla, es decir, se realiza una limpieza automática de los braseros para obtener un funcionamiento óptimo. Durante la fase de ENCENDIDO, el pellet cargado entra en combustión debido al calor dentro del brasero por la resistencia eléctrica.
  • Page 100: Menú

    MENÚ TEMPERATURA SET H2O SET POTENCIA SET POTENCIA REGULACIÓN USUARIO MANUAL/ AUTOMÁTICO REGULACIÓN PELLET ESTADO ESTADO DE LA ESTUFA SET RELOJ SET RELOJ SET USUARIO SET CRONO SET CRONO IDIOMA IDIOMA INTERCAMBIADOR INTERCAMBIADOR INSTALADOR* * SET INSTALADOR: este menú puede usarlo solamente el servicio de asistencia técnica MENÚ...
  • Page 101: Regulación De La Temperatura

    REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Desde la pantalla principal, gire P2 para seleccionar el icono SET H20 Presione P2 para confi rmar Gire P2 para regular la temperatura ° Para confi rmar y memorizar, presione P2 Para salir sin memorizar, presione la tecla P1 REGULACIÓN DE LA POTENCIA Desde la pantalla principal, gire P2 para seleccionar el icono...
  • Page 102: Menú Regulaciones Del Usuario

    MENÚ REGULACIONES DEL USUARIO El menú set usuario brinda las siguientes posibilidades modo automático/manual: permite habilitar/deshabilitar el crono interno de la caldera regulación pellet: permite regular el pellet MODO AUTOMÁTICO/MANUAL El modo automático permite encender y apagar la caldera automáticamente mientras se sigue una programación confi gurada por la aplicación.
  • Page 103: Menú Estado

    Presione P2 para confi rmar (visualización de la pantalla ESTADO 1) Presione nuevamente P2 para visualizar la pantalla ESTADO 2 Para volver atrás, presione P3 Para salir, presione la tecla P1 ESTADO 1 LP30 ESTADO 2 LP30 MOTOR... REVOLUCIONES.. OUT 2...
  • Page 104: Set Reloj

    SET RELOJ Desde la pantalla principal, gire P2 para seleccionar el icono Presione P2 para confi rmar SET RELOJ Gire P2 para seleccionar “ ” Para confi rmar, presione P2 Gire P2 para seleccionar el parámetro deseado Presione P2 para introducir cambios Gire P2 para modifi car el valor Presione P2 para confi rmar y salir Si se desea salir sin memorizar, presione la tecla P1...
  • Page 105: Menú Set Idioma

    Gire P2 para seleccionar el icono Presione P2 para confi rmar SET CRONO Gire P2 para seleccionar “ ” Para confi rmar, presione P2 Gire P2 para seleccionar el parámetro deseado Presione P2 para introducir cambios Gire P2 para modifi car el valor Presione P2 para confi rmar y salir Si se desea salir sin memorizar, presione la tecla P1 SET USUARIO...
  • Page 106: Menú Set Intercambiador

    MENÚ SET INTERCAMBIADOR Este menú permite programar el horario de inicio y fi n de la limpieza automática del intercambiador. La limpieza se realiza de forma mecánica a través de los resortes metálicos que limpian los conductos de intercambio. Por defecto, los parámetros son: START 6:00 STOP 22:00.
  • Page 107: Tabla De Indicaciones

    TABLA DE INDICACIONES INDICACIONES Pantalla Signifi cado Explicación START La fase de start está en ejecución la carga continua del pellet durante la fase de encendido CARGA PELLET está en ejecución ENCENDIDO La caldera se encuentra en fase de encendido ENCENDIDO la fase de preparación de trabajo está...
  • Page 108: Tabla Alarmas

    TABLA ALARMAS ALARMAS Pantalla Causa Solución Para restablecer la alarma basta con mantener presionada la tecla de Indica la presencia de una alarma. "encendido/apagado" durante 3 segundos cuando la caldera está fría. ASP. AVERIADO Avería en el motor de humos contacte con el centro de asistencia SONDA DE HUMOS Avería sonda humo.
  • Page 109: Limpieza Brasero

    CENICERO LP30 Con la máquina apagada, abra el cenicero para vaciarlo. La frecuencia de vaciado del cenicero debe ser proporcional al uso del producto. El modelo Lp30 contiene 3 ceniceros. JUNTAS DE LA PUERTA Y CENICERO Las juntas garantizan la hermeticidad de la caldera y, por consiguiente, su correcto funcionamiento.
  • Page 110: Características

    CARACTERÍSTICAS Circulador integrado no termo-produto com prevalência de 5 m Volume do vaso de expansão integrado no termo-produto (l) Queimador Mecanismo de limpeza automática Turbulador de limpeza da faixa tubeira Válvula de segurança 3 bar integrada no termo-produto Pressóstato de mínima e máxima integrado no termo-produto Gaveta para as cinzas Conteúdo de água do permutador (l)
  • Page 111: Dispositivos De Segurança E Funcionamento

    DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA LP30 Placa eletrónica: intervém diretamente, proporcionando a passagem do aparelho para um um estado de alarme, até o completo arrefecimento em caso de: avaria no motor de fumos, ruptura no motor de carga de pellets, falta de energia (se for superior a 10 segundos), falha durante o acendimento Micro porta: Com a porta aberta é...
  • Page 112: Glossário

    GLOSSÁRIO CONDUTA DE FUMOS OU LIGAÇÕES Conduta ou elemento de ligação entre o aparelho gerador de calor e a chaminé para a evacuação dos produtos da combustão. APARELHO COM FORNALHA FECHADA Gerador cuja abertura é permitida somente para a carga de combustível durante o uso. BIOMASSA Materiais de origem biológica;...
  • Page 113: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve estar em conformidade com: não superiores a 45° (ver as figuras abaixo). UNI 10683 (2005) geradores de calor alimentados por lenha ou outros combustíveis sólidos: instalação. Isolante As chaminés devem estar em conformidade com: EN 13384-1 (2006) método de cálculo das características térmicas e fluido- dinâmicas das chaminés.
  • Page 114: Ligação Do Aparelho À Conduta De Evacuação De Fumos

    Recomenda-se que a conduta de ligação possua uma câmara de ou semelhantes. (é aconselhável efetuar a montagem das entradas de recolhimento de materiais sólidos e eventuais condensações situada ar diretamente comunicantes com o ambiente de instalação mesmo abaixo da junção do canal de fumos para que possa ser facilmente se o ar for retirado do lado externo por meio de tubos).
  • Page 115: Cone De Chaminé

    CONE DE CHAMINÉ O cone de chaminé deve satisfazer os seguintes requisitos: possuir secção interna equivalente a secção da chaminé; possuir secção útil de saída não inferior do que o dobro da secção interna da chaminé; ser construído de modo que impeça a penetração no chaminé de chuva, neve, corpos estranhos e, mesmo em caso de ventos provenientes de qualquer direção e inclinação, seja assegurada a descarga dos produtos de combustão.
  • Page 116: Instalação E Dispositivos De Segurança Do Sistema Hidráulico

    INSTALAÇÃO E DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DO SISTEMA HIDRÁULICO Durante a instalação da caldeira é OBRIGATÓRIO inserir no sistema em vigor no país no qual está instalado o aparelho devem ser um manómetro para visualizar a pressão da água. A instalação, as respeitadas para a instalação do aparelho.
  • Page 117: Válvula Misturadora Termostática

    c) grandes quantidades de água reintegrada devido às perdas VÁLVULA MISTURADORA TERMOSTÁTICA (OBRIGATÓRIA) d) novos enchimentos após intervenções de manutenção na instalação A válvula misturadora termostática automática encontra aplicação Para o tratamento das águas de alimentação das instalações nas caldeiras com combustível sólido porque prevê o retorno térmicas é...
  • Page 118: Ecrã: Quadro De Comandos

    ECRÃ: QUADRO DE COMANDOS dia, data e hora Modalidade Stby auto/man SATURDAY SABATO STBY 29 / 04 /2010 Entrada Potência Bomba 18 : 56 real WORK Visualização do estado Potência confi gu- 85°C rada Temp. água Installer Installer User re- Installer Installer gulation...
  • Page 119: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO As fases que a caldeira efetua são: INÍCIO, LIMPEZA DA FORNALHA, ACENDIMENTO, ACIONAMENTO E FUNCIONAMENTO. Durante a LIMPEZA DA FORNALHA ocorrem algumas batidas no alçapão, ou seja, a limpeza automática da fornalha para permitir um funcionamento ideal. Durante a fase de ACENDIMENTO o pellet carregado entra em combustão graças ao calor emitido na fornalha pela resistência elétrica.
  • Page 120: Menu

    MENU TEMPERATURE SET H2O SET POWER SET POWER USER REGULATION MANUAL/ AUTOMATIC PELLET REGULATION STATUS STOVE STATUS SET CLOCK SET CLOCK SET USER SET CHRONO SET CHRONO LANGUAGE LANGUAGE SET HEAT SET HEAT EXCHANGER EXCHANGER INSTALLER* * INSTALLER SET: Este menu é reservado à assistência MENU...
  • Page 121: Regulação Da Temperatura

    REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Da página principal girar P2 para selecionar o ícone SET H20 Pressionar P2 para confi rmar Girar P2 para regular a temperatura ° Confi rmar e memorizar, pressionando P2 Para sair sem memorizar pressionar a tecla P1 REGULAÇÃO DA POTÊNCIA Da página principal girar P2 para selecionar o ícone SET POWER...
  • Page 122: Menu Regulações Do Utente

    MENU REGULAÇÕES DO UTENTE O menu Set User oferece as seguintes possibilidades: modalidade automática/manual: permite habilitar/desabilitar o crono no interior da caldeira Pellet regulation: permite a regulação do pellet MODALIDADE AUTOMÁTICA/MANUAL A modalidade automática permite o acendimento e a desconexão da caldeira automaticamente, efetuando uma programação confi gurada pelo utente.
  • Page 123: Menu Estado

    Da página principal girar P2 para selecionar o ícone Pressionar P2 para confi rmar (visualização da página STATUS 1) Pressionar novamente P2 para visualizar a página STATUS 2 Para retornar, pressionar P3 Para sair, pressionar a tecla P1 STATUS 1 LP30 STATUS 2 LP30 MOTOR... RPM. OUT 2...
  • Page 124: Set Relógio

    SET RELÓGIO Da página principal girar P2 para selecionar o ícone Pressionar P2 para confi rmar SET CLOCK Girar P2 para selecionar “ ” Confi rmar pressionando P2 Girar P2 para selecionar o parâmetro desejado Pressionar P2 para entrar na modifi cação Girar P2 para modifi car o valor Pressionar P2 para confi rmar e sair Se desejar sair sem memorizar pressionar a tecla P1...
  • Page 125: Menu Set Idioma

    Girar P2 para selecionar o ícone Pressionar P2 para confi rmar SET CHRONO Girar P2 para selecionar “ ” Confi rmar pressionando P2 Girar P2 para selecionar o parâmetro desejado Pressionar P2 para entrar na modifi cação Girar P2 para modifi car o valor Pressionar P2 para confi rmar e sair Se desejar sair sem memorizar pressionar a tecla P1 SET USER...
  • Page 126: Menu Set Permutador

    MENU SET PERMUTADOR Este menu permite programar o horário para iniciar e terminar a limpeza automática do permutador. A limpeza é efetuada de modo mecânico através das molas metálicas que limpam as condutas de permuta. Por default os parâmetros são START 6:00, STOP 22:00, e signifi ca que a limpeza está...
  • Page 127: Tabela De Sinalizações

    TABELA DE SINALIZAÇÕES SINALIZAÇÕES Ecrã Signifi cado Explicação START A fase de início está em andamento As operações de carga contínua de pellets encontram-se em PELLET LOADING andamento durante a fase de acendimento IGNITION A caldeira encontra-se na fase de acendimento START-UP Está...
  • Page 128: Tabela De Alarmes

    TABELA DE ALARMES ALARMES Ecrã Motivo Solução Para zerar o alarme é suficiente manter pressionado "acendimento/ Indica a presença de um alarme. desconexão" por 3 segundos quando a caldeira estiver fria. ASPIRATION FAULT Avaria relacionada ao motor de fumos Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica FUMES PROBE Avaria relacionada à...
  • Page 129: Limpeza Da Fornalha

    GAVETA PARA CINZAS LP30 Com a máquina desligada, abrir a gaveta de cinzas para esvaziar o conteúdo. A frequência de esvaziamento da caixa de cinzas será proporcional à utilização do produto. Em Lp30 encontram-se 3 gavetas. GUARNIÇÕES DA PORTA E GAVETA DE CINZAS As guarnições garantem a vedação hermética da caldeira e, consequentemente, seu bom funcionamento.
  • Page 130 XTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 10 36030 MONTECCHIO PRECALCINO Vicenza - ITALY Tel. 0445/865911 Fax 0445/865912 http://www.lanordica-extraflame.com E-mail: info@extraflame.com Questo documento è a vostra disposizione all’indirizzo www.extraflame.it/support This document is available at www.extraflame.it/support Ce document est à votre disposition à l’adresse www.extraflame.it/support Dieses Dokument steht Ihnen unter folgender Adresse zur Verfügung:...

Table des Matières