Télécharger Imprimer la page

Gemini CDMP-1400 Manuel D'instructions page 8

Publicité

Drehregler zur MP3 Suche
-Instant-start & cue with preview / Reproducción instantánea y vista previa de Cue
Départ de lecture instantané & pré-écoute du point Cue / Sofortstart & Cue mit Vorhören
-Single & continuous play modes / Modos de reproducción Single y Contínuo
Mode lecture simple ou continue / Single & Continuos Play Modi
-Seamless loop with reloop / Seamless loop con reloop
Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à la boucle (Reloop)
Seamless Loop mit Reloop
-Pitch bend buttons and rotary knob / Botones de Pitch bend
Calage via touches +/- / Pitch Bend Tasten
-Two mode time selection / Dos modos de selección de tiempo
2 modes affichage temps / 2 wählbare Zeitanzeigemodi
-Frame accurate search/ Búsqueda exacta de frame
Lecture & recherche ultra précise (1/75ème de seconde) / Frame genaues Suchen
-Bright VFD display / Display VFD luminoso
Large écran VFD affichage bleu haute visibilité / Helle fluoreszierende (VFD) Anzeige
-Variable pitch control with three settings +/- 8,16 & 24%
Control de pitch variable con tres ajustes +/- 8,16 & 24%
Vitesse de lecture réglable +/- 8-16-24%
Pitchfader mit 8, 16 oder 24 % Bereich
•(FAT, FAT 32, and NTFS formatted storage devices )
(Dispositivos de almacenamiento formateados FAT, FAT 32, y NTFS )
(Uniquement les périphériques formatés en FAT, FAT 32, et NTFS)
(nur FAT, FAT32 und NTFS formatierte Speichermedien)
We Want You Listening For A Lifetime
Queremos Que Conserve Su Oído Toda La Vida
Longue vie à vos oreilles!
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start
of your musical enjoyment. Now it's time to consider how you can maximize the fun and
excitement your equipment offers. This Manufacturer and the Electronic Industries As-
sociation's Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment
by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear with-
out annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to higher
volumes of sound. So what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your
hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hear-
ing adapts. To establish a safe level: - Start your volume control at a low setting. - Slowly
increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level: - Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future.
After all, we want you listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment.
Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this Manu-
facturer and the Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group rec-
ommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is
included for your protection.
Seleccionar bien el equipo de audio, como la unidad que acaba de adquirir, es sólo el
comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar como se puede
maximizar la diversión y el entusiasmo que su equipo le ofrece. Este fabricante y la Aso-
ciación de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de Consumo quiere que con-
siga lo máximo de su equipo pero utilizándolo a un nivel seguro. Un nivel que le permita
que el sonido le llegue alto y claro sin estridencia ni distorsión y lo más importante, sin
afectar su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su "nivel
de confort" de escucha se adapta a niveles de sonido más altos. Así que lo que suena
"normal" puede ser realmente alto y perjudicial para el oído. Protéjase contra esto nive-
lando su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un
nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo. – Lentamente incremente el
sonido hasta que pueda escucharlo confortablemente, con claridad y sin distorsión. Una
vez haya establecido un nivel de sonido confortable: - Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomarse
un minuto para hacer esto ahora nos ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el
futuro. Después de todo, queremos que conserve su oído toda la vida.
Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar y divertirse toda la
vida. Durante años el daño por ruido en los oídos puede ser indetectable hasta que es
demasiado tarde, por eso la Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Elec-
trónica de Consumo recomienda evitar la exposición prolongada a un ruido excesivo.
Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protección.
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l'acquisition,
ne représente qu'une partie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent
de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et
les industriels du monde de l'électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre
matériel ce qu'il a de meilleur tout en l'utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau
permettant au son de s'exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et,
surtout, sans fragiliser votre capacité d'écoute. Le son peut parfois s'avérer décevant.
Avec l'habitude, le niveau d'écoute auquel vous vous sentez à l'aise vous conduira à
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
6

Publicité

loading