Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE HM-30 Notice page 2

Publicité

HM-30
Best.-Nr. 23.2680
Microphone casque
F
dynamique
B
Lisez entièrement la notice avant la mise
CH
en fonction du microphone et conservez-
la pour toute utilisa tion ultérieure.
1 Possibilités dʼutilisation
Le HM-30 est un micro casque dynamique,
conçu pour la conversion du son de chant et de
parole : il est idéal pour toute utilisation sur
scène et toute application requérant une cer-
taine liberté de mouvements.
2 Conseils dʼutilisation
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion Européenne et porte
donc le symbole
.
G
Le microphone nʼest conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le de tout type
de projections dʼeau, des éclaboussures,
dʼune humidité élevée et de la chaleur (plage
Microfono dinamico headset
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le pre-
senti istruzioni prima della messa in funzione e
conservatele per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il microfono dinamico headset è stato realizzato
per la riproduzione del canto e della lingua par-
lata ed è ottimale per lʼimpiego sul palcoscenico
e per tutti quegli impieghi che richiedono libertà
di movimento.
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla
G
Far funzionare il microfono solo allʼinterno di
lo cali e proteggerlo dallʼacqua gocciolante
e dagli spruzzi dʼacqua, dallʼalta umidità del-
Micrófono diadema dinámico
E
Por favor, lea este manual detalladamente antes
de utilizar el micrófono y guárdelo para una posi-
ble utilización en el futuro.
1 Posibilidades de utilización
El HM-30 es un micro diadema dinámico, con-
cebido para la transformación de sonido de
cante y discursos: es ideal para cualquier utili-
zación en escenario y toda aplicación que
requiera una cierta libertad de movimientos.
2 Consejos de utilización
Este micrófono corresponde a todas las Directi-
vas requeridas por la UE y por eso está marcado
con
.
G
El micro solo ha estado fabricado para la uti-
lización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones de agua, salpicaduras, una hu-
[dB]
-60
-70
-80
-90
-100
-110
20
50
100
de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le microphone est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest
pas correctement branché ou sʼil nʼest pas
réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Fonctionnement
Mettez le micro en place, reliez la fiche jack 3,5
du cordon à lʼentrée micro dʼun amplificateur ou
lʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 °C e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti
sba gliati o di riparazione non a regola dʼarte
del microfono, non si assume nessuna re -
sponsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.
.
3 Messa in funzione
Mettersi il microfono headset e collegare il jack
3,5 mm del cavo di collegamento con lʼingresso
medad del aire elevada y del calor (tempera-
tura de funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
G
Para limpiarlo, utilice solamente un trapo se -
co y suave, en ningún caso productos quími-
cos o agua.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultantes de
una utilización del micro con otro fin que por
el que ha sido fabricado, si no está conectado
correctamente o si no ha sido reparado por
una persona habilitada; además, carecería
de todo tipo de garantía.
Cuando el micro está definitivamente
retirado del servicio, deposítelo en una
fábrica de reciclaje adaptada para con-
tribuir a su eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
Poner el micro diadema en su sitio, conectar el
conector jack 3,5 del cable a la entrada micro de
200
500
1k
2k
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
table de mixage. Si ce dernier appareil est
équipé dʼune fiche jack 6,35, utilisez lʼadaptateur
livré.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . micro dynamique
Caractéristique : . . . . cardioïde
Bande passante : . . . 300 – 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . 1 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . 500 Ω
Temp. dʼutilisation : . . 0 – 40 °C
Poids : . . . . . . . . . . . . 80 g
Branchement
Longueur câble : . . 3,5 m env.
Fiche : . . . . . . . . . . jack 3,5 mono mâle
Accessoire : . . . . . 1 adaptateur jack
Tout droit de modification réservé.
microfono di un amplificatore o di un mixer. Se
lʼamplificatore/mixer è equipaggiato con jack
6,3 mm, usa re lʼadattatore in dotazione.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . microfono dinamico
Caratteristica: . . . . . . cardioide
Banda passante: . . . . 300 – 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . 1 mV/Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . 500 Ω
Temperatura
dʼimpiego: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Peso: . . . . . . . . . . . . . 80 g
Collegamento
Lunghezza cavo: . . ca. 3,5 m
Spina: . . . . . . . . . . jack 3,5 mm, mono
Accessori: . . . . . . . adattatore jack
Con riserva di modifiche tecniche.
un amplificador o una mesa de mezclas. Si este
último aparato está equipado de un conector
jack 6,35, utilizar el adaptador entregado.
4 Características técnicas
Tipo: . . . . . . . . . . . . . micro dinámico
Características: . . . . . cardioide
Banda pasante: . . . . . 300 – 16 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . 1 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . 500 Ω
Temperatura func.: . . 0 – 40 °C
Peso: . . . . . . . . . . . . . 80 g
Conexión
Longitud cable: . . . 3,5 m aprox.
Conector: . . . . . . . jack 3,5 mono macho
Accesorio: . . . . . . . 1 adaptador
Sujeto a modificaciones técnicas.
Courbe de réponse
Risposta di frequenza
Respuesta de precuencia
5k
10k
20k [Hz]
3,5/6,35
3,5/6,3 mm
jack 3,5/jack 6,35
A-0431.99.03.05.2011

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

23.2680