IMG STAGELINE TXS-865HT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-865HT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Funk-Handmikrofon
Wireless Hand-Held Microphone
506 – 542 MHz
TXS-865HT
Bestell-Nr. • Order No. 25.5310
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-865HT

  • Page 1 Funk-Handmikrofon Wireless Hand-Held Microphone 506 – 542 MHz TXS-865HT Bestell-Nr. • Order No. 25.5310 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 TXS-865HT TXS-865HT...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente

    – um die automatische Frequenzabstimmung 3 Einsatzmöglichkeiten (REMOSET-Funktion) nicht zuzulassen – zum Ausschalten der Sperrfunktion Der Handsender TXS-865HT mit dynamischer 4 Taste SET Mikrofonkapsel sendet im UHF-Bereich 506 MHz um die Einstellmodi nacheinander aufzurufen bis 542 MHz . Er ist für den Betrieb mit folgenden Gruppe (Taste länger drücken) ...
  • Page 5: Konformität Und Zulassung

    3) Die Batterien, mit den Plus- und Minuspolen wie im Fach aufgedruckt, einsetzen . Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass das Funkmikrofon TXS-865HT der Richtlinie 4) Den Deckel zurückklappen, ihn auf die Batte- 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitätserklä- rien drücken und zur Verriegelung nach oben...
  • Page 6: Sender Einstellen

    3) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen . Im Display Ändern der Empfindlichkeit korrigieren ☞ blinkt die Kanalanzeige, der Kanaleinstellmodus pitel 5 .1 .2 . ist aktiviert . 5) Das Mikrofon lässt sich für kurze Unterbrechun- 4) Den Kanal mit der Abwärtstaste  oder der gen durch Drücken der Taste (2) stumm- Aufwärtstaste ...
  • Page 7: Technische Daten

    5.1.4 Automatische Frequenzabstimmung 5.1.6 Sperrfunktion (REMOSET-Funktion) Bei aktivierter Sperrfunktion ist das Ausschalten oder Stummschalten des Mikrofons nicht mehr Für den Sender kann die automatische Fre- quenzabstimmung (REMOSET-Funktion = Fre- möglich . Von den Einstellmodi kann nur noch der quenzeinstellung des Senders durch ein Funksig- Modus für die Sperrfunktion aufgerufen werden, nal der Empfangseinheit) zugelassen werden oder um die Sperrung wieder auszuschalten .
  • Page 8: Operating Elements

    – to decrease the sensitivity – to select the transmission power 10 mW 3 Applications – to disable the automatic frequency matching The hand-held transmitter TXS-865HT with dy- (REMOSET function) namic microphone cartridge is suitable for trans- – to deactivate the lock function mission in the UHF range 506 MHz to 542 MHz .
  • Page 9: Conformity And Approval

    . Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 5) Screw the sleeve on the transmitter again . the wireless microphone TXS-865HT complies with the directive 2014 / 53 / EU . The EU declaration of conformity is available on the Internet: 5 Operation www .img-stageline .com...
  • Page 10 5.1.2 Sensitivity To unmute the microphone, press the but- ton / once again . For the microphone sensitivity, several levels are available: from 12 dB (maximum sensitivity) to 6) The transmitter is provided with a lock func- −18 dB (minimum sensitivity) . tion to prevent accidental change of settings or switching off ☞...
  • Page 11: Identification Number

    5.1.4 Automatic frequency matching 5.1.6 Lock function (REMOSET function) When the lock function has been activated, you will no longer be able to switch off the microphone or To enable / disable the automatic frequency match- to mute it . From the setting modes, you will only ing (REMOSET function = frequency setting of the transmitter via a radio signal of the receiver unit) be able to activate the mode for the lock function...
  • Page 12: Conseils Importants D'utilisation

     accord automatique de fréquence à 542 MHz . Il est conçu pour un fonctionnement  numéro d’identification  fonction ver- avec les récepteurs suivants de IMG STAGELINE : rouillage – TXS-855 avec une unité de réception et pour confirmer les réglages –...
  • Page 13: Conformité Et Autorisation

    3.1 Conformité et autorisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- 5 Utilisation clare que le microphone sans fil TXS-865HT se 1) Laissez dans un premier temps l’émetteur main trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE .
  • Page 14: Réglage De L'émetteur

    5) Le microphone peut être coupé pour de brèves 5) Avec la touche SET, confirmez le choix . Sur l’affi- interruptions en appuyant sur la touche / (2) . chage, (= mémoriser) s’affiche brièvement, Si la coupure du son est activée, l’affichage brille l’appareil revient au fonctionnement normal .
  • Page 15: Numéro D'identification

    1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusqu’à fonction verrouillage peut être appelé pour désac- ce que l’affichage indique brièvement puis tiver le verrouillage . En appuyant sur une touche, le mode de réglage de groupe (l’affichage de l’affichage indique (pour «lock on»...
  • Page 16: Elementi Di Comando

    3 Possibilità d’impiego Gruppo (premere il tasto più a lungo)  Canale  Sensibilità  Potenza di trasmissione Il trasmettitore a mano TXS-865HT con capsula  Sintonizzazione automatica della frequenza microfonica dinamica trasmette nel settore UHF  Numero identificativo  Funzione di blocco 506 MHz a 542 MHz .
  • Page 17: Conformità E Omologazione

    Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL 1) Per il momento, lasciare spento il trasmettitore dichiara che il radiomicrofono TXS-865HT è con- a mano e impostare prima per l’unità ricevitore forme alla Direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione una frequenza di trasmissione senza interferenze di conformità...
  • Page 18: Potenza Di Trasmissione

    4) Parlare o cantare nel microfono . Il volume del 3) Con il tasto SET confermare la scelta . Sul display microfono è indicato sul display dell’unità rice- lampeggia l’indicazione del canale, è attivato il vitore . Può essere corretto anche modificando modo d’impostazione del canale .
  • Page 19: Funzione Di Blocco

    5.1.4 Sintonizzazione automatica della 5.1.6 Funzione di blocco frequenza (funzione REMOSET) Con la funzione di blocco attivata, lo spegnimento Per il trasmettitore è possibile abilitare o disabilitare o la messa in muto del microfono non è più possi- la sintonizzazione automatica della frequenza (fun- bile .
  • Page 20 Übertragungsfrequenzen Transmission frequencies Fréquences de transmission Frequenze di trasmissione GROUP CHANNEL 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650 512,875 511,000 510,650 511,500 511,925 512,675 520,575 511,500...
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1526.99.03.05.2017 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.5310

Table des Matières