IMG STAGELINE TXS-606HT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-606HT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HANDMIKROFON MIT
MULTIFREQUENZ-SENDER
HAND-HELD MICROPHONE WITH
MULTIFREQUENCY TRANSMITTER
MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES
MICROFONO A MANO CON
TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA
672,000 – 696,975 MHz
TXS-606HT
Bestellnummer 25.3540
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-606HT

  • Page 1 MULTIFREQUENZ-SENDER HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 672,000 – 696,975 MHz TXS-606HT Bestellnummer 25.3540 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen “img Stage Line” unit. Please read these oper- Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be - ating instructions carefully prior to operating trieb gründlich durch.
  • Page 3 GROUP CHANNEL BATT...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente

    Position L: geringe Sendeleistung (2,5 mW) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass Position H: hohe Sendeleistung (25 mW) sich das Funkmikrofon TXS-606HT in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und 8 Sensor für die Infrarotsignale zur automatischen den übrigen einschlägigen Be stimmungen der Kanaleinstellung Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet.
  • Page 5: Batterien Einsetzen

    4.3 Übertragungskanal einstellen 4 Inbetriebnahme Zuerst einen freien Übertragungskanal am Emp- 4.1 Batterien einsetzen fänger einstellen (siehe Bedienungsanleitung des Für den Betrieb des Funkmikrofons werden zwei Empfängers). Anschließend das Funkmikrofon auf 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt. den gleichen Kanal einstellen: Setzen Sie nur Batterien oder Akkus des gleichen Automatische Einstellung Typs ein und tauschen Sie sie immer komplett aus.
  • Page 6: Mikrofonempfindlichkeit Einstellen

    4.5 Mikrofonempfindlichkeit einstellen 5 Technische Daten 1) Das am Empfänger angeschlossene Audiogerät Trägerfrequenz: ..672,000 – 696,975 MHz (z. B. Mischpult, Verstärker) einschalten. In das Kanäle siehe Tabelle Mikrofon sprechen / singen und die Lautstärke Seite 24 + 25 der Audioanlage so einstellen, dass die nachfol- Frequenzstabilität: .
  • Page 8: Operating Elements

    L: low transmission power (2.5 mW) Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare position H: high transmission power (25 mW) that the wireless microphone TXS-606HT is in ac - 8 Sensor for the IR signals for automatic channel cordance with the basic requirements and the other setting relevant regulations of the directive 1999 / 5 / EC.
  • Page 9: Setting Into Operation

    Make the settings described in chapters 4.3 to 4.5. 4 Setting into Operation Remember to switch off the microphone after use to prevent discharge of the batteries. 4.1 Inserting the batteries For operating the wireless microphone, two 1.5 V 4.3 Setting the transmission channel batteries of size AA are required.
  • Page 10 4.5 Setting the microphone sensitivity 6 Specifications 1) Switch on the audio unit (e. g. mixer, amplifier) Carrier frequency: ..672.000 – 696.975 MHz connected to the receiver. Speak / sing into the for channels see table microphone and set the audio system to such a on pages 24 + 25 volume that the subsequent setting can be...
  • Page 11: Conseils Importants Dʼutilisation

    L : faible puissance dʼémission (2,5 mW) Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL position H : puissance dʼémission élevée (25 mW) déclare que le microphone sans fil TXS-606HT se 8 Capteur pour les signaux infrarouges pour un trouve en conformité avec les exigences fonda- réglage automatique des canaux.
  • Page 12: Fonctionnement

    4.3 Réglage du canal de transmission 4 Fonctionnement Réglez tout dʼabord un canal de transmission libre 4.1 Insertion des batteries sur le récepteur (voir notice dʼutilisation du récep- teur). Ensuite, réglez le microphone sans fil sur le Pour le fonctionnement du micro sans fil, deux bat- même canal : teries 1,5 V de type R6 sont nécessaires.
  • Page 13: Réglage De La Sensibilité Du Microphone

    4.5 Réglage de la sensibilité du microphone 5 Caractéristiques techniques 1) Allumez lʼappareil audio (par exemple table de Fréquence porteuse : . . . 672,000 – 696,975 MHz mixage, amplificateur) relié au récepteur. Parlez Canaux, voir tableau ou chantez dans le microphone et réglez le pages 24 + 25 volume de lʼinstallation audio de telle sorte que Stabilité...
  • Page 14: Elementi Di Comando

    8 Sensore per i segnali infrarossi per lʼimposta- La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il zione automatica del canale radiomicrofono TXS-606HT è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia della direttiva 1999 / 5 / CE. La dichiarazione di conformità...
  • Page 15: Messa In Funzione

    4.3 Impostare il canale di trasmissione 4 Messa in funzione Per prima cosa, sul ricevitore impostare un canale libero di trasmissione (vedere le istruzioni del rice- 4.1 Inserire le batterie vitore). Quindi impostare sul radiomicrofono questo Per il funzionamento del radiomicrofono sono stesso canale: richieste due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA).
  • Page 16: Dati Tecnici

    4.5 Impostare la sensibilità del microfono 5 Dati tecnici 1) Accendere lʼapparecchio audio collegato con il Frequenza portante: ..672,000 – 696,975 MHz ricevitore (p. es. mixer, amplificatore). Parlare / per i canali vedi la cantare nel microfono e regolare il volume del- tabella a pag.
  • Page 17: Elementos De Funcionamiento

    3.1 Conformidad y Aprobación (2,5 mW) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL posición H: Potencia de transmisión alta declara que el micrófono inalámbrico TXS-606HT (25 mW) cumple con los requisitos básicos y las demás regulaciones relevantes de la directiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 18: Insertar Las Baterías

    4.3 Ajuste del canal de transmisión 4 Puesta en Marcha Primero ajuste un canal de transmisión libre en el receptor (ver manual de instrucciones del recep- 4.1 Insertar las baterías tor). Luego ajuste el micrófono inalámbrico en el Para utilizar el micrófono inalámbrico se necesitan mismo canal: dos baterías de 1,5 V tipo AA.
  • Page 19: Ajuste De La Sensibilidad Del Micrófono

    4.5 Ajuste de la sensibilidad del 6 Especificaciones micrófono Frecuencia portadora: . . 672,000 – 696,975 MHz 1) Encienda el aparato de audio (p. ej. amplifica- Para los canales, dor, mezclador) conectado al receptor. Hable / ver tabla de las páginas cante por el micrófono y ajuste el sistema de 24 + 25 audio en un volumen de modo que el siguiente...
  • Page 20: Środki Bezpieczeństwa

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie- Pokazano tam rozkład elementów operacyj- dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie nych i złączy. sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą- dzenie było używane niezgodnie z ich przezna- czeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłą- 1 Elementy operacyjne czone lub obsługiwane bądź...
  • Page 21: Przygotowanie Do Pracy

    4.3 Ustawianie kanału transmisji 4 Przygotowanie do pracy Ustawienia wolnego kanału na odbiorniku dokonać zgodnie z instrukcją. Następnie ustawić na ten sam 4.1 Wkładanie baterii kanał: Mikrofon doręczny wymaga zasilania z dwóch Ustawienie automatyczne 1,5 V baterii rozmiaru AA. Patrz także instrukcja obsługi odbiornika Należy wykorzystywać...
  • Page 22 4.5 Ustawianie czułości mikrofonu 5 Specyfikacja 1) Włączyć urządzenie audio (np. mikser, wzmac- Częstotliwości pracy: . . . 672,000 – 696,975 MHz niacz) podłączony do odbiornika. Nadać komu- zestawienie kanałów nikat przez mikrofon i ustawić taką głośność w tabeli na stronach systemu audio, aby zmiana ustawień...
  • Page 24 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 692,000 694,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 692,025 694,525 672,050 674,550 677,050...
  • Page 25 GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 693,250 695,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 693,275 695,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 693,300 695,800 673,325 675,825 678,325 680,825 683,325 685,825 688,325 690,825 693,325 695,825 673,350...
  • Page 26 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1253.99.01.06.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

25.3540

Table des Matières