Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE ATS-50PS Notice page 3

Pour les récepteurs ats-50r et les émetteurs ats-50t

Publicité

ATS-50PS
Order number 25.0080
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Laadstation voor
NL
B
ontvanger ATS-50R
en zender ATS-50T
Lees deze handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
1 Toepassingen
De intelligente snellader ATS-50PS dient om de accuʼs
van de zenders en ontvangers van het ATS-50-
radiosysteem op te laden. De bediening van de lader
is bijzonder gebruiksvriendelijk: De accuʼs moeten om
te laden niet uit de zender / ontvanger worden geno-
men; het apparaat wordt met de aangebrachte accuʼs
in de laadschacht geplaatst.
2 Veiligheidsinstructies
De apparaten (laader en netadapter) zijn in overeen-
stemming met alle relevante EU-richtlijnen en dragen
daarom het
-kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning van de netadapter
is levensgevaarlijk. Open de net -
adapter niet, U loopt immers het
risico van een elektrische schok.
G
Met deze lader mogen uitsluitend NiMH-accuʼs wor-
den opgeladen. Niet-oplaadbare batterijen kunnen
uitlopen of exploderen, wanneer u ze probeert op te
laden!
G
Plaats om op te laden uitsluitend accuʼs van het-
zelfde type in de zender of ontvanger, en vervang de
accuʼs steeds per twee.
G
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, plaatsen
Estación de Carga para
E
Receptores ATS-50R
y Emisores ATS-50T
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
El cargador rápido inteligente ATS-50PS sirve para
cargar las pilas recargables de los transmisores y
receptores del sistema de transmisión sin hilo ATS-50.
El cargador ofrece la manipulación más conveniente:
Para cargar las pilas, no necesitan ser sacadas del
transmisor / receptor; la unidad está insertada en el
compartimiento de carga junto a sus pilas recargables.
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (cargador y alimentador) cumplen con
todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto
están marcados con el símbolo
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado. El
manejo inexperto puede provocar
una descarga.
G
Use este cargador sólo para pilas recargables
NiMH. ¡Si se cargan pilas no-recargables, pueden
perder líquido o explotar!
G
Inserte sólo pilas recargables del mismo tipo en el
transmisor o el receptor y coloque siempre las pilas
por parejas.
G
Estas unidades sólo están indicadas para interior.
Protéjalas contra goteos y salpicaduras de agua,
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik:
0 – 40 °C).
G
Schakel de lader niet in en koppel onmiddellijk de
netadapter los van de netspanning:
1. wanneer de lader of de netadapter zichtbaar is
beschadigd,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf
worden genomen, bezorg ze dan voor verwer-
king aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Lege en defecte accuʼs horen niet in het huisvuil.
Verwijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking
uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox bij de detail-
handel).
3 Accuʼs opladen
1) Verbind de netadapter met de jack DC IN, aan de
zijkant van het laadstation, en plug de stekker in
een stopcontact (230 V~ / 50 Hz). Het laadstation is
hiermee ingeschakeld.
humedad del aire elevada, y calor (rango de tempe-
ratura ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
No utilice el cargador o desconecte inmediatamente
la unidad de alimentación de la red
1. en caso de daño visible en el cargador o la uni-
dad de alimentación,
2. si aparece un defecto tras una caída o un acci-
dente similar,
3. si ocurre una mal función.
En cualquier caso las unidades deben ser repara-
das por personal especializado.
G
Para limpiar use siempre un paño seco y suave; no
use nunca productos químicos o agua.
G
No se aceptará ninguna reclamación para las uni-
dades y no se aceptará ninguna responsabilidad en
caso de daños personales o materiales si se utilizan
para otros fines distintos a los que se concibieron
originalmente, si no se conectan o se utilizan correc-
tamente, o si no se reparan de manera experta.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio
.
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no perjudique el medioambiente.
Las baterías desgastadas o defectuosas no deben
depositarse en el contenedor habitual. Para proteger
el medioambiente, llévelas siempre a un contenedor
especializado (p. ej. el contenedor selectivo de su
tienda).
3 Recargar las Baterías
1) Conecte la unidad de alimentación al jack DC IN
situado en el lado de la estación cargadora, luego
conéctela a una red (230 V~ / 50 Hz). De este modo,
la estación cargadora se enciende.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
2) Plaats de apparaten (zender of ontvanger) met de
aangebrachte accuʼs in de laadschachten.
3) Tijdens het laden licht de rode LED ON voor de
betreffende laadschacht op. (Als de LED knippert,
werden de accuʼs in de zender / ontvanger verkeerd
aan gebracht, of werden in de plaats van accuʼs
niet-oplaadbare batterijen gebruikt – neem het ap -
paraat dan onmiddellijk uit de schacht.)
4) Als de accuʼs van een apparaat volledig zijn opge-
laden, licht de groene LED OK op voor de bewuste
laadschacht.
5) Voor het uitschakelen trekt u de netadapter uit het
stopcontact.
Aanwijzing: Als u de lader van het spanningsnet hebt
afgekoppeld, moet u na terugplaatsen van de lader
5 seconden wachten alvorens hem opnieuw in gebruik
te nemen.
4 Technische gegevens
Laadproces: . . . . . . . . . pulslading met ΔV- en timer-
bewaking
Laadstroom: . . . . . . . . . 450 – 500 mA
Laadtijd bij NiMH-
accuʼs 1300 mAh: . . . . ca. 3 – 4 uur
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . 0 – 40 °C
Voedingsspanning: . . . . 12 V / 500 mA via
bijgeleverde adapter op
100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz
Afmetingen: . . . . . . . . . 106 × 71 × 84 mm
Gewicht
(zonder netadapter): . . . 165 g
Wijzigingen voorbehouden.
2) Inserte las unidades (transmisores o receptores)
con sus pilas en los compartimientos cargadores.
3) Durante el proceso de carga, el LED ON rojo para
el compartimiento de carga correspondiente se
encenderá. (Si el LED parpadea, las pilas no están
correctamente insertadas en el transmisor / receptor
o se han usado pilas no recargables en vez de pilas
recargables – en ese caso, saque la unidad del
compartimiento inmediatamente.)
4) Cuando las pilas de una unidad están completa-
mente cargadas, el LED OK verde del comparti-
miento del cargador se encenderá.
5) Para apagar la estación cargadora, desconecte la
unidad alimentadora de la red.
Nota: Cuando el cargador está desconectado de la
alimentación, deje transcurrir 5 segundos antes de uti-
lizarlo de nuevo.
4 Características técnicas
Procedimiento de carga: . carga de pulso con ΔV y
control de tiempo
Corriente de carga: . . . . . 450 – 500 mA
Tiempo de carga para NiMH
pilas recargables 1300 mAh: aprox. 3 – 4 horas
Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V / 500 mA
mediante la unidad de ali-
mentación proporcionada
a 100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz
Dimensiones: . . . . . . . . . . 106 × 71 × 84 mm
Peso (sin alimentación): . 165 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
A-1583.99.01.06.2014

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.0080