Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE ATS-50PS Notice page 2

Pour les récepteurs ats-50r et les émetteurs ats-50t

Publicité

ATS-50PS
Order number 25.0080
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Station de charge pour
F
B
CH
les récepteurs ATS-50R
et les émetteurs ATS-50T
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le chargeur rapide intelligent ATS-50PS permette de
charger les accumulateurs des émetteurs et récep-
teurs du système de transmission sans fil ATS-50. La
manipulation du chargeur est particulièrement facile :
pour charger, il nʼest pas nécessaire de retirer les
accumulateurs de lʼémetteur / du récepteur, lʼappareil
est placé dans le compartiment de charge, accumula-
teurs insérés.
2 Conseils de sécurité
Les appareils (chargeur et bloc secteur) répondent à
toutes les directives nécessaires de lʼUnion euro-
péenne et portent donc le symbole
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil car
vous pourriez subir une décharge
électrique.
G
Avec ce chargeur, seuls des accumulateurs NiMH
peuvent être chargés. Des batteries non rechargea-
bles peuvent couler ou exploser si on essaie de les
charger !
G
Dans lʼémetteur ou le récepteur, ne placez que des
accumulateurs de même type et remplacez toujours
les accumulateurs par paire.
Stazione di carica
I
per i ricevitori ATS-50R
e i trasmettitori ATS-50T
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il caricatore rapido intelligente ATS-50PS serve per
caricare le batterie ricaricabili dei trasmettitori e ricevi-
tori del sistema radio ATS-50. Lʼimpiego del caricatore
è estremamente comodo: per caricarle, le batterie non
devono essere tolte dal trasmettitore / ricevitore; lʼap-
parecchio viene sistemato con le batterie montate
nella sede di carica.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (caricatore e alimentatore) sono con-
formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto por-
tano la sigla
.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con peri-
colosa tensione di rete. Non inter -
venire mai personalmente al suo
interno. Esiste il pericolo di una sca-
rica elettrica.
G
Con questo caricatore si devono caricare solo bat-
terie ricaricabili al NiMH. Le batterie non ricaricabili,
durante il tentativo di caricarle, possono perdere
lʼacido o scoppiare!
G
Per la ricarica inserire nel ricevitore o nel trasmetti-
tore solo batterie dello stesso tipo e sostituire le bat-
terie sempre a coppia.
G
Impiegare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner le chargeur et débranchez
immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. le chargeur ou le bloc secteur présente des dom-
mages.
2. après une chute ou accident similaire..., vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un technicien spé-
cialisé pour effectuer les réparations.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produit chimique
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou réparés par un technicien
.
habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.
Ne jetez pas les accumulateurs usagées défectueux
dans la poubelle domestique. Déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les à votre détaillant.
3 Charge des accumulateurs
1) Reliez le bloc secteur à la prise DC IN, située sur le
côté de la station de charge et reliez-le à une prise
secteur (230 V~ / 50 Hz). La station est ainsi allumée.
proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione il caricatore e staccare
subito lʼalimentatore dalla presa di rete se:
1. il caricatore o lʼalimentatore presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione degli apparecchi rivolgersi sem-
pre ad unʼofficina competente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defi-
nitivamente, consegnarli per lo smaltimento
ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).
3 Ricaricare le batterie
1) Collegare lʼalimentatore con la presa DC IN, sul lato
della stazione di carica, e inserirlo in una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz). In questo modo, la stazione di
carica è accesa.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
2) Placez les appareils (émetteurs / récepteurs) dans
les compartiments de charge avec les accus insérés.
3) Pendant la charge, la LED rouge ON brille pour le
compartiment de charge correspondant. (Si elle cli-
gnote, les accumulateurs dans lʼémetteur ou le
récepteur sont mal positionnés ou des batteries non
rechargeables sont utilisées à la place des accu-
mulateurs – retirez alors immédiatement lʼappareil
du compartiment).
4) Lorsque les accumulateurs dʼun appareil sont entiè-
rement chargés, la LED verte OK pour le comparti-
ment correspondant brille.
5) Pour éteindre la station de charge dé bran chez le
bloc secteur de la prise secteur.
Conseil : Si le chargeur est coupé de son alimenta-
tion, il faut laisser passer 5 secondes pour réinitialiser
lʼappareil avant une nouvelle mise en fonction.
4 Caractéristiques techniques
Procédé de charge : . . . charge par impulsion avec
surveillance ΔV et
programmateur
Courant de charge . . . . 450 – 500 mA
Durée de charge pour
accumulateurs
NiMH 1300 mAh : . . . . . 3 – 4 heures environ
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . 12 V / 500 mA par
bloc secteur livré relié à
100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz
Dimensions, poids : . . . 106 × 71 × 84 mm, 165 g
Tout droit de modification réservé.
2) Sistemare gli apparecchi (trasmettitore o ricevitore)
con le batterie montate nelle sedi di carica.
3) Durante la carica, la spia rosso ON per la relativa
sede rimane accesa. (Se lampeggia, significa che
le batterie nel trasmettitore / ricevitore sono inserite
male op pure che sono state inserite delle batterie
non ricaricabili – in questo caso to glie re lʼapparec-
chio immediatamente dalla se de di carica.)
4) Se le batterie di un apparecchio sono completa-
mente cariche, si accende la spia verde OK per la
relativa sede di carica.
5) Per spegnere la stazione di carica, staccare lʼali-
mentatore dalla presa.
N.B.: Se il caricatore viene separato dallʼalimenta-
zione, prima di una nuova messa in funzione dovreb-
bero passare per lo meno 5 se condi per permettere il
reset dellʼapparecchio.
4 Dati tecnici
Procedura di carica: . . . ad impulsi con controllo ΔV
e timer
Corrente di carica: . . . . 450 – 500 mA
Durata di carica con
batterie ricaricabili
al NiMH 1300 mAh: . . . ca. 3 – 4 ore
Temp. dʼesercizio: . . . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . 12 V / 500 mA tramite ali-
mentatore in dotazio ne con
100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz
Dimensioni, peso: . . . . . 106 × 71 × 84 mm, 165 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-1583.99.01.06.2014

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.0080