Télécharger Imprimer la page

DT SWISS PROLINE DT tensio 2 Mode D'emploi page 7

Publicité

Anwendung des analogen Tensiometers
Bevor mit dem Tensiometer eine Messung durchgeführt wird,
muss die Messuhr in der Ruheposition des Tensiometers wie folgt
auf Null gestellt werden:
1. Das Tensiometer so halten, dass die Druckfeder (4) den He-
belarm (2) bis ganz auf den Anschlag drücken kann (Ruhe-
position).
2. Sicherstellen, dass der kleine Zeiger der mm-Skala (3d) genau
auf Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Messuhr (3) neu positionieren:
a. Halteschraube (6) mit einem 2,5-mm Innensechskant-
schlüssel lösen.
b. Messuhr (3) so positionieren, dass der Zeiger (3d) genau
auf Null steht.
c. Halteschraube (6) mit einem maximalen Drehmoment von
1 Nm anziehen.
4. Sicherstellen, dass der grosse Zeiger (3b) des Zifferblatts auf
Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Einstellring (3c) so weit drehen, bis der
grosse Zeiger (3b) genau auf Null steht.
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit.
5. Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1) drücken, dass die
Speiche entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer einge-
spannt wird. Dabei das Tensiometer parallel zur Nabenachse
halten. Anschliessend wieder los lassen.
Hinweis: Bei Flachspeichen das Tensiometer rechtwinklig zur
Speiche halten und die Speiche nicht verdrehen. Den mittleren
Auflagebolzen (8) am Drehpunkt (10) möglichst in der Mitte
der Speiche ansetzen. Bei reduzierten Speichen müssen die
Auflagebolzen (8, 9) unbedingt innerhalb des reduzierten Be-
reichs liegen.
Die Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem Mess-
wert kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem Dia-
gramm des jeweiligen Speichentyps die jeweilige Speichenspan-
nung in Newton [N] ermittelt werden.
Utilisation du tensiomètre analogue
Avant d'effectuer des mesures avec le tensiomètre, le compara-
teur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l'aide de la bague de
réglage comme suit:
1. Tenir le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pressi-
on (4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu'à l'arrêt (posi-
tion de repos).
2. S'assurer que la petite aiguille de l'échelle graduée en mm (3d)
soit exactement sur zéro.
Si ce n'est pas le cas, repositionner le comparateur (3) :
a. Dévisser la vis de fixation (6) avec une clé 6-pans 2,5 mm.
b. Positionner le comparateur (3) de façon à ce que
l'aiguille (3d) soit exactement sur zéro.
c. Reserrer la vis de fixation (6) avec un couple de serrage
maximal de 1 Nm.
4. S'assurer que la grande aiguille (3b) du cadran soit sur zéro.
Si ce n'est pas le cas, tourner la bague de réglage (3c) jusqu'à
ce que la grande aiguille (3b) soit exactement sur zéro.
A présent le tensiomètre est prêt pour effectuer les mesures.
5. Presser le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de sup-
port (1) de façon à pouvoir tendre le rayon le long de la ligne
de rayon sur le tensiomètre tout en gardant le tensiomètre par-
allèle à l'axe du moyeu. Relâcher le bras de levier.
Remarque: Avec les rayons plats, tenir le tensiomètre à angle
droit contre le rayon sans le tordre. Fixer le boulon d'appui
fixe (8) au pivot (10) le plus au milieu possible du rayon. Pour
des rayons réduits, les boulons d'appui (8, 9) doivent être pla-
cés impérativement dans la zone de rétrécissement.
Le comparateur (3) montre la courbure en mm. Il est possible de
définir la tension des rayons en Newton [N] à partir de la valeur
mesurée et à l'aide des tableaux ci-après ainsi que du diagramme.
Use of the analog tensiometer
Before you use the tensiometer to perform a measurement, the
dial gauge has to be set as follows to rest at the zero position.
1. Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can
press the lever arm (2) all the way to the stop (rest position).
2. Make sure that the small pointer of the mm-graduation (3d)
is exactly on zero.
If this does not occur, adjust the dial gauge (3):
a. Unlock the stop screw (6) with a 2.5 mm hex wrench.
b. Position the dial gauge (3) so that the small pointer (3d)
rests exactly on zero.
c. Tighten the stop screw (6) again with a maximal torque
of 1 Nm.
4. Make sure that the big pointer (3b) on the clock face is exactly
on zero. If this is not the case, adjust the setting ring (3c) until
the big pointer (3b) is exactly on zero.
Now the tensiometer is ready for use.
5. Compress the lever arm (2) so that it touches the supporting
arm (1), and clamp the spoke between the studs by lining the
spoke up along the spoke line on the tensiometer. Release the
lever arm (2). Hold the tensiometer parallel to the hub axle.
Note: With bladed spokes, hold the tensiometer at a right
angle to the spoke without twisting it (do not apply any addi-
tional torque). Fix the middle stud support (8) at the pivot (10)
in the middle of the spoke. With butted spokes, the stud sup-
ports (8, 9) must absolutely lie within the butted section and
not in a transition.
The dial gauge (3) shows the deflection in mm. From the measured
value, you may establish the spoke tension in Newton [N] using
the included charts and graph.
ANALOG
7

Publicité

loading

Produits Connexes pour DT SWISS PROLINE DT tensio 2