Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

Namizni žar
Stolni žar
Stolni roštilj
Електрична скара
Table grill
Tischgrill
Настолен грил
Stolní gril
Stolný gril
Asztali grillsütő
Grill stołowy
Grătar de masă
Настільний гриль
Настольный гриль
Grill de table
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Инструкции за употреба
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
I
нцтрукція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Notice d'utilisation
TG2000LCB
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D
BG
CS
SK
H
PL
RO
UA
RUS
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje TG2000LCB

  • Page 1 TG2000LCB Namizni žar Navodila za uporabo BIH HR Stolni žar Upute za uporabu Stolni roštilj Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE Електрична скара Упатства за употреба Instruction manual Table grill Tischgrill Gebrauchsanweisung Настолен грил Инструкции за употреба Návod na použití...
  • Page 2 Namizni žar Stolni žar BIH HR Stolni roštilj BIH SRB MNE Електрична скара Table grill Tischgrill Настолен грил Stolní gril Stolný gril Asztali grillsütő Grill stołowy Grătar de masă Настільний гриль Настольный гриль Grill de table...
  • Page 3 Shranite ta navodila. Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Nikoli ne potopite aparata v vodo. Osnovne funkcije 1 . Snemljiva plošča ki preprečujeta prijemanje in zagotavljata preprosto odstranitev hrane ter hitro čiščenje 2 . Snemljiv pladenj za zbiranje maščobe 3 .
  • Page 4 Aparat izklopite iz električnega omrežja (iz vtičnice), kadar ga ne uporabljate ter pred čiščenjem. Preden z aparata snemate posamezne dele ali le-te dodajate nanj ter pred čiščenjem aparata počakajte, da se ta ohladi. Ne uporabljajte aparata s poškodovano priključno vrvico ali poškodovanim vtikačem, po napaki pri delovanju aparata ter če je aparat kakor koli poškodovan.
  • Page 5 Sestavni deli: - Odstranite material za embalažo ter morebitne nalepke. - Pred uporabo pomijte ploščo za pečenje (A) ter pladenj za prestrezanje maščobe (H) z vročo vodo in blagim detergentom. Temeljito ju posušite. - Namestite pladenj za prestrezanje maščobe (H) - Namestite ploščo za pečenje z nanosom proti prijemanju (A) preko plošče za odbijanje toplote (B) in grelca (D) , pri tem pa se prepričajte, da se popolnoma prilegata na ploščo (B).
  • Page 6 za pečenje (A). Obrnite ploščo za pečenje (A) tako, da bo na zgornji strani narebreni del ali pa gladek del plošče, odvisno od vrste hrane , ki jo pečete. - Bodite pozorni da je prehod za maščobo na plošči za pečenje na sprednji strani aparata, da bodo maščobe nemoteno odtekale v pladenj za prestrezanje maščobe.
  • Page 7 Ko je peka končana, odstranite vtikač iz vtičnice. Kako uporabljati ta aparat? Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Pred prvo uporabo Odstranite material za embalažo ter morebitne nalepke. Obrišite plošči za peko z vlažno krpo ali gobo, da odstranite prah, ki se je morda nabral na njih.
  • Page 8 6 . Plošči proti sprijemanju ter pladenj za zbiranje maščobe lahko pomijete v topli vodi z nekaj detergenta. Ohišje lahko obrišete z vlažno krpo. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA! Pridržujemo si pravico do sprememb! Spremite ove upute.
  • Page 9 Važne sigurnosne predostrožnosti 1. Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja, i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja. 2.
  • Page 10 Uređaj isključite tako da izvučete utikač iz utičnice. Uređaj koristite samo u predviđene svrhe. Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač, ili njegov ovlašteni servis, odnosno neka druga stručno osposobljena osoba. Da bi spriječili možebitne opasnosti nemojte nikad priključiti uređaj na vanjski elektronski programski sat, vremenski prekidač, ili sustav za daljinsko upravljanje.
  • Page 11 Sastavni dijelovi: - Odstranite ambalažni materijal i možebitne naljepnice. - Prije uporabe ploču za pečenje (A) i pladanj za prikupljanje masnoće (H) operite vrućom vodom i blagim deterdžentom. Temeljito ih osušite. - Namjestite pladanj za prihvaćanje kapajuće masnoće (H) - Ploču za pečenje s nanosom protiv lijepljenja (A) stavite preko ploče za odbijanje toplote (B) i grijača (D), pri čemu morate voditi računa da se u potpunosti uklapa na ploču (B).
  • Page 12 - Vodite računa da izlaz za masnoću na ploči za pečenje bude na prednjoj strani aparata, da se masnoća može nesmetano odlijevati u pladanj za sakupljanje masnoće. - Okretanjem lijevog gumba na napravi podesite visinu lijeve nožice, kako bi žar bio posve stabilno postavljen na čvrstoj i temperaturno otpornoj podlozi.
  • Page 13 - Što je odabrana temperatura veća, to je vrijeme prethodnog zagrijavanja duže. Kada ste završili s pečenjem izvadite utikač iz utičnice. Kako koristiti aparat Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. PRIJE PRVE UPORABE 1. Odstranite ambalažni materijal i možebitne naljepnice. 2.
  • Page 14 6. Ploču za pečenje i pladanj za sakupljanje masnoće možete oprati u toploj vodi s nešto deterdženta. Kućište možete obrisati vlažnom krpom. Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu! GORENJE GORENJE VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA! Pridržavamo pravo na izmjene!
  • Page 15 SRB-MNE Spremite ova uputstva. Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nemojte nikad potapati u vodu. Osnovne funkcije 1. Uklonjive ploče koje sprečavaju lepljenje hrane i omogućuju jednostavno uklanjanje hrane, i brzo čišćenje 2. Uklonjivi pladanj za sakupljanje masnoće 3.
  • Page 16 potpuno ohladi. Nemojte koristiti aparat sa oštećenim priključnim kablom ili oštećenim utikačem, odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je aparat na bilo koji način oštećen. Vratite aparat u najbliži ovlašćeni servis na pregled, popravak ili na podešavanje. Korišćenje pomagala koje ne preporučuje proizvođač...
  • Page 17 Sastavni delovi: - - Odstranite ambalažni materijal i eventualne nalepnice. - Pre upotrebe treba ploču za pečenje (A) i posudu za sakupljanje masnoće (H) oprati vrućom vodom i blagim deterdžentom. Temeljito ih osušite. - Namestite posudu za sakupljanje kapajuće masnoće (H). - Ploču za pečenje s nanosom protiv lepljenja (A) stavite preko ploče za odbijanje toplote (B) i grejača (D), pri čemu treba voditi računa da se u potpunosti uklapa na ploču (B).
  • Page 18 - Vodite računa da izlaz za masnoću na ploči za pečenje bude na prednjoj strani aparata, da masnoća može nesmetano da se odvaja u posudu za sakupljanje masnoće. - Obrtanjem levog dugmeta na napravi podešavate visinu leve nožice, kako bi gril bio posve stabilno postavljen na čvrstoj i temperaturno otpornoj podlozi.
  • Page 19 - Vreme prethodnog zagrevanja ovisi o izabranoj regulaciji toplote. - Što je veća izabrana temperatura to je i vreme prethodnog zagrevanja duže. Kada ste završili s pečenjem izvadite utikač iz utičnice. Kako koristiti aparat Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. PRE PRVE UPOTREBE 1.
  • Page 20 12. Poklopac ploče protiv lepljenja (prianjanja hrane), i posudu za sakupljanje masnoće možete oprati u toploj vodi sa nešto deterdženta. Kućište možete obrisati vlažnom krpom. Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! GORENJE GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo na izmene!
  • Page 21 Зачувајте го ова упатство за употреба. Овој производ е наменет за домаќинството. Не потопувајте го производот во вода. Главни карактеристики: 1. Решетки за скара против лепење на храната кои се вадат и овозможуваат лесно чистење и отстранување на остатоци од храна.
  • Page 22 При употреба на електрични апарати, основните мерки на претпазливост секогаш треба да се преземат, вклучувајќи го и следното: Прочитајте го целото упатство. Не допирајте ги врелите површини. Користете рачки или потенциометри. За да се заштитите од електричен удар, не потопувајте го кабелот, приклучокот...
  • Page 23 Никогаш не приклучувајте го апаратот на надворешен тајмер/прекинувач или систем за далечинско управување за да избегнете опасни ситуации. Апаратот се употребува само кога е затворен. Зачувајте го ова упатство за употреба. Овој производ е наменет исклучиво за домаќинството. Не потопувајте го производот во вода. НЕ...
  • Page 24 Делови на апаратот: – Отстранете ја целата амбалажа и сите етикети. – Пред да го употребите апаратот за прв пат, измијте ја решетката (А) и садот за цедење (Н) со топла вода и мек (течен) детергент. Темелно исушете ги и двата...
  • Page 25 превртете ја решетката (А) со мазната или со ребрестата површина свртена угоре. – На предниот дел од решетката се наоѓа отвор за цедење на маста. Отворот овозможува непречено исцедување на мастите во садот за цедење. – Со вртење на левото копче на апаратот, наместете ја висината на левата ногарка, за...
  • Page 26 употреба. – Црвената сијаличка на индикаторот (F) означува дека скарата се загрева; сијаличката свети се додека скарата не ја постигне зададената температура. Откако ќе се постигне зададената температура, црвената сијаличка на индикаторот наизменично се пали и гаси на одредени интервали, покажувајќи дали...
  • Page 27 храната. Секогаш користете лопатка или друг прибор отпорен на топлина, од дрво или силикон. 8. Во текот на готвењето на скара, внимавајте соковите или другите течности кои може да биде тешко да се исчистат откако апаратот ќе се излади да не навлезат...
  • Page 28 што влегува во апаратот или со кој е прицврстен за апаратот, зашто на тој начин може да се оштети. 7. Решетката и садот за цедење може да се мијат во топла вода со малку прашок (течен детергент). Куќиштето на апаратот може да се брише со влажна...
  • Page 29 4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. 5. Keep the product and its cord out of the reach of children aged less than 8 years. : Caution, hot surface When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions.
  • Page 30 DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORECLEANING THE APPLIANCE.
  • Page 31 Parts of the appliance: – Remove all packing material and any labels. – Before using the appliance for the first time, wash the griddle (A) and the drip tray (H) with hot water and a mild detergent (washing-up liquid). Dry both parts thoroughly.
  • Page 32 the griddle (A) so that either the ribbed or the smooth part are facing up – depending on the type of food you are grilling. – Note the fat drain opening on the front part of the griddle. The opening allows unimpeded draining of fat onto the drip tray.
  • Page 33 – Pre-heating time depends on the selected temperature setting. The higher the selected temperature, the longer the pre-heating time. When you are done grilling, remove the plug from the outlet. How to use the appliance? This appliance is intended solely for household use. Before using the appliance for the first time 1.
  • Page 34 6. Griddle and drip tray can be washed in warm water with some detergent (washing- up liquid). Appliance housing may be wiped with a damp cloth. For personal use only! GORENJE WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR APPLIANCE. We reserve the right to any modifications ! Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 35 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 36 oder wenn das Gerät selbst beschädigt ist.. Übergeben Sie in einem solchen Fall das Gerät dem nächstgelegenen autorisierten Kundendienst, wo es fachmännisch überprüft und bei Bedarf repariert wird. 7. Benutzen Sie niemals Zubehör oder Teile von anderen Herstellern, die nicht vom Hersteller dieses Geräts empfohlen werden, da dies zu Beschädigungen des Geräts führen kann..
  • Page 37 - Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber. - Reinigen Sie vor dem Gebrauch die Grillplatte (A) und den Fettauffangbehälter (H) mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel. Danach alle Teile gut abtrocknen. - Fettauffangbehälter aufstellen (H) - Grillplatte mit Antihaftbeschichtung (A) oberhalb der Wärmereflektorplatte (B) und Heizelement (D) stellen;...
  • Page 38 - Stellen Sie sicher, dass sich die Fettrinne der Grillplatte vorne am Gerät befindet, damit das Fett gleichmäßig in den Fettauffangbehälter fließen kann. - Stellen Sie durch Drehen des linken Knebels am Gerät die Höhe des linken Standfußes so ein, dass der Grill stabil auf einer festen und temperaturbeständigen Oberfläche steht.
  • Page 39 - Die zum Aufheizen der Platten benötigte Zeit ist von der Temperatureinstellung abhängig. Je höher die eingestellte Temperatur, umso länger ist die zum Aufheizen der Platten benötigte Zeit. Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose, sobald das Bratgut gar ist.
  • Page 40 die Grillplatte (A) und die Wärmereflektorplatte (B) gelangen, da diese später, nachdem sich die Platten abgekühlt haben, nur mühsam entfernt werden kann. 16 Wichtig: Oberhalb der Grillplatten (A) kann Dampf entweichen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Ihr Gesicht nicht mit dem heißen Dampf in Berührung kommen.
  • Page 41 GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS! Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Produkten und andere technische Modifikation. Запазете тези инструкции. Този продукт е предназначен само за домашна употреба. Не потапяйте уреда във вода. Основни функции: 1.
  • Page 42 3. За да предотвратите риска от токов удар, НЕ МОКРЕТЕ уреда, кабела или щепсела с вода или друга течност. 4. Изисква се повишено внимание, когато даден уред се използва от или в близост до деца. 5. Изключете уреда от контакта, когато не го използвате или преди почистване.
  • Page 43 НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО: ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ПРЕДИ ДА ПОСТАВИТЕ ИЛИ ПРЕМАХНЕТЕ ДАДЕНА ПРИСТАВКА И ПРЕДИ ДА ПОЧИСТИТЕ УРЕДА. Описание на уреда: – Отстранете всички опаковъчни материали и етикети. – Преди да използвате уреда за първи път, измийте плочата (А) и подноса за оттичане...
  • Page 44 – Инсталирайте подноса за оттичане на мазнината (H). – Инсталирайте плочата с незалепващо покритие (A) над топлоотражателната пластина (B) и нагревателя (D), като се уверите, че и двете са напълно изравнени с пластината (B). Важно е температурният сензор (С) да бъде в контакт...
  • Page 45 – Когато червеният светлинен индикатор (F) изгасне, това означава, че желаната температура за гриловане е достигната и грилът е готов за употреба. – Червеният светлинен индикатор (F) указва, че грилът загрява, и ще продължи да свети, докато грилът достигне зададената температура. След като се достигне...
  • Page 46 покритие. Винаги използвайте шпатула или друг топлоустойчив аксесоар, направен от дърво или силикон. 22 По време на гриловането се уверете, че соковете или други течности, които могат да бъдат трудни за почистване, след като уредът се охлади, не влизат в слота между плочата (A) и топлоотражателната пластина (B). 23 Важно: От...
  • Page 47 Само за лична употреба! GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД. Запазваме си правото на всякакви промени! Tyto pokyny si uschovejte. Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Tento výrobek se nesmí vkládat do vody. Hlavní funkce: 1. Snímatelný nelepící gril/deska na pečení zajišťují jednoduché odebrání jídla a rychlé...
  • Page 48 3. Z důvodu předcházení úrazům elektrickým proudem nepokládejte napájecí kabel, zástrčky nebo zařízení do vody, příp. jiné kapaliny. 4. Používají-li zařízení děti nebo stojí-li u něj, je vyžadován přísný dozor. 5. Nepoužíváte-li zařízení nebo chystáte-li se jej čistit, odpojte jej ze zásuvky. Nechte jej vychladnout před zapojením nebo odpojením dílů...
  • Page 49 KABEL OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. Komponenty: - Odstraňte obalový materiál a všechny nálepky. - Plech na pečení (A) a nádobku na tuky (H) omyjte před použitím horkou vodou a jemným čisticím prostředkem. Důkladně osušte. - Namontujte nádobku na tuky (H) - Nasaďte nepřilnavý plech na pečení (A) na desku pro odvádění...
  • Page 50 - Ujistěte se, že nádobka na tuk na plechu na pečení je na přední straně spotřebiče, aby tuk plynule odtékal do nádobky. - Otáčením levého knoflíku na spotřebiči upravte výšku levé nohy tak, aby byl gril zcela stabilní na pevném a teplotně odolném povrchu. - Jídlo, které...
  • Page 51 Jak používat tento spotřebič? Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Před prvním použitím 13. Odstraňte obalový materiál a všechny štítky. 14. Plech na pečení otřete z obou stran (žebrovaný i a hladký povrch) vlhkým hadříkem nebo hubkou, abyste odstranili veškerý prach, který se na nich mohl nahromadit.
  • Page 52 6. Pečicí plech a nádobku s tukem můžete umýt v teplé vodě s trochou čisticího prostředku. Celý spotřebič otřete vlhkým hadříkem. Pouze pro osobní použití! GORENJE DOUFÁME, ŽE S POUŽÍVÁNÍM NAŠEHO SPOTŘEBIČE BUDETE SPOKOJENI! Vyhrazujeme si právo na jakékoliv změny! Tento návod na obsluhu si uchovajte.
  • Page 53 Dôležité bezpečnostné pokyny 1. Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ktoré sú pod dozorom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím spotrebiča a uvedomujú si možné nebezpečenstvá. 2.
  • Page 54 9. Nenechávajte napájací kábel prevísať cez okraj stola, kuchynskej linky alebo sa dotýkať horúceho povrchu. 10. Mimoriadna opatrnosť sa vyžaduje pri premiestňovaní spotrebiča, ak obsahuje horúci olej alebo iné horúce tekutiny. 11. Na vypojenie spotrebiča vytiahnite zástrčku zo zásuvky v stene. 12.
  • Page 55 Časti zariadenia: - Odstráňte všetok obalový materiál a akékoľvek označenia. - Pred prvým použitím s horúcou vodou a jemným saponátom umyte grilovaciu platňu (A) a podnos na zachytávanie tuku (H). Obe časti dôkladne osušte. - Nainštalujte podnos na zachytávanie tuku (H) - Nainštalujte grilovaciu platňu s protipriľnavou vrstvou (A) na plech na odvádzanie tepla (B) a ohrievač...
  • Page 56 - Všimnite si, že otvor na odtekanie tuku je v prednej časti grilovacej platne. Otvor umožňuje bezproblémové vytekanie tuku do podnosu na zachytávanie štiav. - Otočením ľavého gombíka na zariadení nastavíte výšku ľavej nožičky tak, aby bol gril úplne stabilný na pevnom povrchu odolnom voči vysokej teplote. - Potraviny, ktoré...
  • Page 57 Čím vyššia je zvolená teplota, tým je dlhší čas predohrevu. Po ukončení pečenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ako používať tento spotrebič? Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. Pred prvým použitím 17. Odstráňte všetok obalový materiál a akékoľvek označenia. 18.
  • Page 58 6 . Grilovaciu platňu a podnos na zachytávanie tuku môžete umyť v teplej vode s trochou saponátu. Skrinku prístroja môžete utrieť navlhčenou handričkou. Len pre osobnú potrebu! GORENJE VÁM ŽELÁ VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA! Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny!
  • Page 59 Őrizze meg az útmutatót. A termék kizárólag háztartásban való használatra készült. A terméket ne merítse vízbe. Főbb funkciók: 1. Az eltávolítható, tapadásmentes rács / lap lehetővé teszi az ételek könnyű eltávolítását és a készülék gyors tisztítását. 2. Eltávolítható lecsöpögtető tálca 3.
  • Page 60 5. Húzza ki a villásdugót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, vagy mielőtt a tisztítását megkezdené. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt tartozékokat helyezne rá vagy venne le róla, illetve a tisztítás megkezdése előtt. 6. Ne működtessen semmilyen készüléket sérült csatlakozó kábellel vagy villásdugóval, illetve ha a készülék meghibásodott vagy bármilyen módon megsérült.
  • Page 61 A készülék részei: – Távolítsa el a csomagolóanyagokat és a matricákat. – A készülék első alkalommal történő használata előtt mosogassa el a sütőlapot (A) és a csepp tálcát (H) meleg víz és kímélő tisztítószer (mosogatószer) segítségével. Szárítsa meg alaposan mindkettőt. –...
  • Page 62 (A). A sütőlapot (A) a grillezni kívánt étel típusától függően a bordázott vagy a sima oldalával felfelé is elhelyezheti. – A sütőlap első részén található a zsírelvezető nyílás. A nyílás lehetővé teszi a zsír akadálymentes csöpögését a csepp tálcába. – Forgassa el a készülék bal oldali gombját a bal oldali láb magasságának beállításához, hogy a grill alá...
  • Page 63 gondoskodó fűtőszál éppen működésben van-e vagy sem. – Az előmelegítés időtartama a választott hőmérséklet-beállítástól függ. Minél magasabb a kiválasztott hőmérséklet, annál hosszabb lesz az előmelegítés időtartama A grillezés befejeztével távolítsa el a villásdugót az aljzatból. A készülék használata A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült. A készülék első...
  • Page 64 6. A sütőlap és a csepp tálca meleg víz és kímélő tisztítószer (mosogatószer) segítségével tisztítható. A készülék burkolata nedves ruhával tisztítható. Kizárólag személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN! A módosítások jogát fenntartjuk !
  • Page 65 Instrukcję należy zachować. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie. Funkcje podstawowe 1 . Zdejmowana płyta do pieczenia, zapobiegająca przywieraniu i zapewniająca łatwe zdejmowanie jedzenia oraz szybkie czyszczenie. 2 . Zdejmowana taca do zbierania ściekającego tłuszczu. 3 .
  • Page 66 3. Urządzenia, przewodu przyłączeniowego czy też wtyczki nie należy zanurzać w wodzie czy innej cieczy, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. 4. Należy szczególnie uważać, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub gdy jest ono używane w ich obecności. 5.
  • Page 67 Instrukcję należy zachować. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ. INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE: PRZED ZAMOCOWANIEM LUB USUNIĘCIEM JAKIEGOKOLWIEK ELEMENTU URZĄDZENIA LUB PRZED CZYSZCZENIEM URZĄDZENIA, ZAWSZE NALEŻY WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDA SIECIOWEGO. Elementy składowe:...
  • Page 68 - Usunąć należy materiał opakowaniowy oraz ewentualne naklejki. - Przed zastosowaniem płytę do pieczenia (A) oraz tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu (H) należy wyczyścić gorącą wodą z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Wszystko należy dokładnie osuszyć. - Zamocować należy tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu (H) - Płytę...
  • Page 69 Aby pomóc w ustawieniu temperatury, w tabeli poniżej podano różne przykłady. USTAWIENIA TEMPERATURY DZIAŁANIA Niska temperatura – do zachowania ciepła żywności Średnia temperatura – do dokładnego upieczenia Wysoka temperatura – do szybkiego pieczenia, podczas którego żywność zachowa swoją soczystość Bardzo wysoka temperatura – do szybkiego opiekania żywności - Gdy czerwona lampka (F) zgaśnie, oznacza to, że została osiągnięta odpowiednia temperatura do pieczenia i że grill jest gotowy do użytku.
  • Page 70 jeżeli urządzenie znajdzie się pod napięciem, zacznie świecić biała lampka (F). 48 Za pomocą pokrętła regulatora temperatury (E), należy ustawić niską temperaturą, aby wstępnie nagrzać płytę. Następnie należy ustawić temperaturę odpowiednią dla rodzaju żywności, którą zamierza się piec. 49 Tłuszczu ani jedzenia nie należy usuwać, stosując do tego metalowe akcesoria, ponieważ...
  • Page 71 6 . Płytę do pieczenia i tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem małej ilości środka myjącego. Obudowę można przetrzeć wilgotną ściereczką. Tylko do użtyku własnego! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO URZĄDZENIA! Zastrzegamy sobie prawo do zmian! Salvaţi aceste instrucţiuni.
  • Page 72 4. Curăţarea şi întreținerea curentă nu trebuie realizate de către copii, decât dacă sunt mai mari de 8 ani şi sunt supravegheaţi. 5. Păstraţi produsul şi cablul acestuia departe de accesul copiilor cu vârsta sub 8 ani. : Atenţie, suprafaţă fierbinte Când folosiţi dispozitive electrice, trebuie să...
  • Page 73 14. Nu conectaţi niciodată aparatul la un cronometru extern sau la un sistem pentru control la distanţă pentru a evita o situaţie periculoasă. 15. Dispozitivul trebuie operat în poziţie închisă. Salvaţi aceste instrucţiuni. Acest produs este destinat doar pentru uz casnic. Nu scufundaţi produsul în apă.
  • Page 74 Părțile aparatului: – Îndepărtați toate ambalajele și etichetele. – Înainte de a folosi prima dată aparatul, spălați grătarul (A) și tăvița colectoare (H) cu apă fierbinte și detergent (detergent de vase). Uscați binele ambele părți. – Instalați tăvița colectoare (H). –...
  • Page 75 – Fiți atent la orificiul pentru scurgerea grăsimii de partea frontală a grătarului. Orificiul permite scurgerea liberă a grăsimii în tăvița colectoare. – Rotiți butonul stâng de pe aparat pentru a seta înălțimea piciorului stâng, astfel încât grătarul să fie susținut și complet stabil pe o suprafață solidă și rezistență la temperaturi înalte.
  • Page 76 Cu cât este mai mare temperatura setată, cu atât este mai mare timpul de pre- încălzire. Când ați terminat de preparat, scoateți ștecherul din priză. Cum să folosiți aparatul? Acest aparat este doar pentru uz în gospodărie. Înainte de a utiliza aparatul prima dată 29.
  • Page 77 6. Grătarul și tăvița colectoare poate fi spălată în apă caldă cu detergent (detergent de vase). Carcasa aparatului poate fi ștearsă cu o lavetă umedă. Doar pentru uz personal! GORENJE VĂ DOREȘTE SĂ FOLOSIȚI APARATUL CU MULTĂ PLĂCERE. Ne rezervăm dreptul de a face modificări! Збережіть...
  • Page 78 3. Датчик регулювання температури з індикатором живлення для точного приготування. Важливі застереження 1. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а також особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями або з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали вказівки...
  • Page 79 перевірку, ремонт або настроювання приладу, віднесіть його до найближчого авторизованого сервісного центру. 7. Використання приладдя або аксесуарів, які не рекомендовані виробником приладу, може призвести до травмування. 8. Не використовуйте прилад поза приміщенням. 9. Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв стола або стійки та не торкався гарячої...
  • Page 80 – Зніміть усі пакувальні матеріали й етикетки. – Перед першим використанням приладу вимийте деко (A) й піддон (H) гарячою водою з м’яким мийним засобом (рідиною для миття посуду). Ретельно висушіть обидві деталі. – Установіть піддон (H). – Установіть деко з протипригарним покриттям (A) поверх пластини дефлектора...
  • Page 81 гладкою поверхнею догори відповідно до типу продуктів, які потрібно підсмажити. – Зверніть увагу: на передній частині дека розташовано отвір, щоб надлишки жиру без перешкод стікали в піддон. – Повертаючи регулятор на лівій стороні приладу, установіть потрібну висоту лівої опори, щоб гриль не хитався й міцно тримався на твердій термостійкій поверхні.
  • Page 82 цього індикатор періодично вмикатиметься та вимикатиметься, показуючи, чи працює у даний момент нагрівач, який підтримує задану температуру. – Час розігріву залежить від вибраного температурного режиму. Що вища задана температура, то більше часу потрібно для розігріву. Закінчивши смажити на грилі, витягніть штепсель із розетки. Використання...
  • Page 83 6. Деко та піддон можна мити в теплій воді з додаванням мийного засобу (рідини для миття посуду). Корпус приладу можна протирати вологою тканиною. Лише для особистого використання! КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ. Ми залишаємо за собою право вносити зміни...
  • Page 84 Сохраните эту инструкцию по эксплуатации. Прибор предназначен только для бытового использования. Не погружайте прибор в воду. Основные функции 1. Съемные антипригарные жарочные пластины позволяют легко снимать приготовленные продукты и просты в очистке. 2. Съемный лоток для жира. 3. Регулируемый термостат с лампочкой-индикатором нагрева обеспечивает точный...
  • Page 85 4. Если дети находятся рядом с прибором или пользуются им, постоянно следите за детьми. 5. Отключайте прибор от розетки, если вы им не пользуетесь и перед очисткой. Дайте прибору остыть перед установкой и снятием деталей и перед очисткой. 6. Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур или вилка повреждены, если прибор...
  • Page 86 Описание прибора – Снимите с прибора транспортную упаковку и наклейки. – Перед первым использованием вымойте жарочную пластину (А) и лоток для жира (Н) горячей водой и мягким моющим средством. Полностью просушите. – Установите лоток для жира (Н). – Установите жарочную пластину с антипригарным покрытием (А) на основание...
  • Page 87 приготовления продукта поверните жарочную пластину ребристой или гладкой стороной вверх. – Устанавливайте жарочную пластину так, чтобы слив для жира был повернут к переднему краю прибора и жир стекал в лоток для жира. – Вращая левое колесико, отрегулируйте высоту левой ножки, чтобы прибор стоял...
  • Page 88 – Красная лампочка-индикатор (F) показывает, что гриль нагревается. Лампочка горит до тех пор, пока гриль не нагреется до заданной температуры. После этого она периодически включается и выключается, показывая, что нагревательный элемент работает для поддержания заданной температуры. – Время нагрева зависит от выбранной температуры. Чем...
  • Page 89 Жарочные пластины и лоток для жира можно мыть в теплой воде с добавлением мягкого моющего средства. Основание прибора протирайте влажной тканью. Только для личного использования! GORENJE ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
  • Page 90 Conservez ces instructions. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique. Ne plongez pas ce produit dans l’eau. Fonctions principales : 1. Grâce aux plaques de gril/à frire amovibles permettent de détacher facilement les aliments et un nettoyage rapide. 2.
  • Page 91 Débranchez de la prise lorsque l'appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou qui a mal fonctionné...
  • Page 92 Pièces de l'appareil : – Retirez tout l’emballage et toutes les étiquettes. – Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez la plaque à frire (A) et le plateau d’égouttement (H) avec de l’eau chaude et un détergent doux (liquide vaisselle).
  • Page 93 frire (A) de sorte que la partie nervurée ou lisse soit tournée vers le haut, en fonction du type d’aliment que vous faites griller. – Notez l’ouverture pour l'écoulement de la graisse sur la partie avant de la plaque à frire. L’ouverture permet de drainer sans entrave la graisse sur le plateau d’égouttement.
  • Page 94 jusqu’à ce que le gril atteigne la température définie. Une fois la température définie atteinte, le voyant rouge s’allume et s’éteint périodiquement, indiquant si l'élément chauffant qui maintient la température définie fonctionne actuellement. – Le temps de préchauffage dépend du réglage de température sélectionné. Plus la température sélectionnée est élevée, plus le temps de préchauffage est long.
  • Page 95 (liquide vaisselle). Le boîtier de l’appareil peut être essuyé avec un chiffon humide. Pour un usage domestique uniquement ! GORENJE ESPÈRE QUE VOUS SEREZ SATISFAIT(E) DE VOTRE APPAREIL. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications !