Télécharger Imprimer la page

df models Sky Watcher FUN Instructions page 11

Publicité

Akku & SD-Karte einsetzen | insert battery & SD card | Insérer la batterie et la carte SD
Inserire la batteria e la scheda SD | Inserte la batería y la tarjeta SD
Akku in das Akkufach an der Rückseite des Copters stecken (Verriegelungslasche nach unten).
Nach dem Flug Akku immer aus dem Modell entnehmen!
Insert battery into the battery compartment at the back of the copter
(locking tab down).
Always remove the battery from the model after the flight!
Insérez la pile dans le compartiment à piles à l'arrière de l'hélicoptère
(languette de verrouillage vers le bas).
Retirez toujours la batterie du modèle après un vol !
Inserire la batteria nel vano batteria sul retro dell'elicottero
(linguetta di bloccaggio rivolta verso il basso).
Togliere sempre la batteria dal modello dopo un volo!
Inserte la batería en el compartimento de la batería en la parte posterior
del helicóptero (pestaña de bloqueo hacia abajo).
¡Siempre quita la batería del modelo después de un vuelo!
Im Akkufach (oben) befindet sich der SD-Karten-Slot. Hier kann eine Micro-Sd Karte (max. 8GB) für die Aufzeichnung von
Bildern/ Videos eingesetzt werden.
The SD card slot is located in the battery compartment (top). Here you can use a Micro-Sd card (max. 8GB) for recording
pictures/ videos can be used.
La fente pour la carte SD se trouve dans le compartiment des piles (en haut). Ici, vous pouvez utiliser une carte Micro-Sd
(max. 8 Go) pour l'enregistrement des photos/vidéos peuvent être utilisées.
Lo slot della scheda SD si trova nel vano batterie (in alto). Qui è possibile utilizzare una scheda Micro-Sd (max. 8GB) per
la registrazione è possibile utilizzare foto/video.
La ranura de la tarjeta SD se encuentra en el compartimento de la batería (arriba). Aquí puedes usar una tarjeta Micro-Sd
(máx. 8GB) para grabar se pueden usar fotos/videos.
Flugakku laden | charging the flight battery | Recharger la batterie de vol
Caricare la batteria di volo | Cargar la batería de vuelo
Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden,
verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! NIE unbeaufsichtigt laden!
Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
• Stecken Sie das Ladegerät (USB) an eine geeignete Stromversorgung
(USB-Netzteil, Handy-Adapter | nicht im Lieferumfang).
• Verbinden Sie nun den Akku mit dem USB-Ladekabel - nur beiliegendes Ladekabel verwenden!
• Die LED leuchtet rot, der Akku wird geladen.
• Die LED ist erloschen, der Akku ist vollständig geladen.
• Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel.
• Trennen Sie das USB-Ladekabel von der Stromversorgung.
• Maximale Ladezeit ca. 2-4 Stunden.
• Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. „über Nacht")!
• Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage!
• Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model, to avoid overheating during charging, always
use a fireproof base! Never disconnect the plug connection by pulling on the cables, always pull on the plug.
- Connect the charger (USB) to a suitable power supply (USB power supply unit, mobile phone adapter | not included).
- Now connect the battery with the USB charging cable - only use the enclosed charging cable!
- The LED lights up red, the battery is charging.
- The LED is off, the battery is fully charged.
- Disconnect the battery from the USB charging cable.
- Disconnect the USB charging cable from the power supply.
- Maximum charging time approx. 2-4 hours.
- NEVER charge unattended (e.g. "overnight")!
- ALWAYS charge on a fireproof surface!
- Observe safety regulations!

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9360