Télécharger Imprimer la page

Häfele 442.48.900 Mode D'emploi

Ferrure d'équilibrage de poids avec arbre de ressort pour volets roulants ks

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gewichtsausgleichsbeschlag mit Federwelle für KS Rollläden
Counterbalancing mechanism with spring loaded shaft for KS
tambour doors
Ferrure d'équilibrage de poids avec arbre de ressort pour volets
roulants KS
Guarnitura di compensazione peso con cilindro molla per
serrande KS
Herraje de contrapeso con eje de resorte para persianas de
plástico
Deutsch ........................................................................................................................... 2
English ............................................................................................................................ 6
Français ........................................................................................................................ 10
Italiano........................................................................................................................... 14
Español ......................................................................................................................... 18
442.48.900
442.48.901
442.48.902
1/24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Häfele 442.48.900

  • Page 1 442.48.900 Gewichtsausgleichsbeschlag mit Federwelle für KS Rollläden 442.48.901 Counterbalancing mechanism with spring loaded shaft for KS 442.48.902 tambour doors Ferrure d'équilibrage de poids avec arbre de ressort pour volets roulants KS Guarnitura di compensazione peso con cilindro molla per serrande KS Herraje de contrapeso con eje de resorte para persianas de plástico...
  • Page 2 Gewichtsausgleichsbeschlag mit Federwelle für KS Rollläden 1.) Festlegung Vorspannung Expanderseite nur hier kürzen Bohrung oben (Vorspannsicherung) Spannstift fällt beim Spannen der Feder nach unten und blockiert die Rückstellung der Feder Spannrichtung der Federwelle Spannen der Federwelle mit Gabelschlüssel oder Wellenaufnahme am angefrästen Zweikant, entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Page 3 3.) Montage der Wellen Rollladenmatte Federwelle mit montierter Stützwelle Einhängen und einrasten der Federwelle mit montierter Rollladenmatte wie dargestellt, • in die Konsolen ( Federwelle hinten liegend ) Einhängen und einrasten der Umlenkwelle wie in der Abbildung dargestellt • 4.) Federwelle aktivieren Schlossleiste 10cm nach außen verschoben zur Fixierung für Laufschienenmontage Durch leichtes ziehen am Rollladen nach unten, wird die Vorspannsicherung entsichert...
  • Page 4 .) Schienenmontage Laufschiene links Fixierung mittels z.B. Spax Schraube Montage der linken Schiene (z.B. Spax - Schrauben ) – ausgefräster Bereich(*) oben • Schlossleiste (Führungen re + li auf Schlossleiste aufgesteckt ) linksbündig einschieben • Montage rechte Laufschiene (z.B. Spax - Schrauben ), entsprechend linker •...
  • Page 5 Kürzen des Gewichtsausgleichs + Stütz - / Umlenkwellen Gewichtsausgleiche können in bestimmten, vordefinierten Maßbereichen, einseitig gekürzt werden. Die Kürzung ist abhängig von der verbauten Federlänge entsprechend der Zugkraft. Die Zugkraft der Feder ist auf dem angefrästen Zweikant eingestempelt. Stempelung 6 = 6 kg. Zugkraft der Feder Maßbereich Gewichtsausgleich einseitig kürzbar bis Rohrlänge l= 445mm Kürzung an Expanderseite = gegenüber des Zweikants ( Zweikant = Federseite ) Stempelung 10 = 10 kg.
  • Page 6 Counterbalancing mechanism with spring loaded shaft for KS tambour doors 1.) Tensioning definition Only shorten expander end here Top drill hole (tensioning lock) The locking pin drops down when the springs are tensioned and blocks the return of the springs Spring loaded shaft tensioning direction Tensioning the spring loaded shaft with an open-ended spanner or shaft holder at the milled double flat spindle, anticlockwise.
  • Page 7 3.) Installing the shafts Spring loaded shaft with fitted roller shutter Support shaft Hook in and engage the spring loaded shaft with fitted roller shutter in the consoles as shown • (spring loaded shaft at the back). Hook in and engage the deflection shaft as shown in the illustration •...
  • Page 8 .) Track installation Running track, left Secured using Spax screw, for example Installation of left running track (e.g. Spax screws) – milled-out area(*) at top • Slide in lock strip (right + left guides attached to lock strip) left-aligned • Installation of right running track (e.g.
  • Page 9 Shortening the counterbalancing mechanism + support / deflection shafts Counterbalancing mechanisms can be shortened at one end within certain predefined size ranges. The shortening depends on the installed spring length in accordance with the tensile strength. The tensile strength of the springs is stamped on the milled-on double flat spindle. Stamping 6 = 6 kg.
  • Page 10 Ferrure d'équilibrage de poids avec arbre de ressort pour volets roulants KS 1.) Détermination de la prétension Ne raccourcir l'expandeur que de ce côté Perçage supérieur (sécurité de prétension) Lors de la tension du ressort, la goupille de serrage tombe vers le bas et bloque le retour du ressort Sens de serrage de l'arbre de ressort Tendre l'arbre de ressort avec une clé...
  • Page 11 3.) Montage des arbres Arbre de ressort avec rideau de volet roulant Arbre de support Procéder à l'accrochage et à l'enclenchement dans les consoles de l'arbre de ressort avec le • rideau de volet roulant tel que représenté (arbre de ressort à l'arrière) Procéder à...
  • Page 12 .) Montage des rails Rail de roulement gauche Fixation p. ex. à l'aide de vis Spax Montage du rail de roulement gauche (p. ex. à l'aide de vis Spax) – zone fraisée(*) en haut • Glisser la baguette de serrure (coulisses dr + ga en fichées sur la baguette de serrure) •...
  • Page 13 Raccourcir l'équilibrage de poids + arbres d'appui et de renvoi Les équilibrages de poids peuvent être raccourcis sur un côté dans certaines plages de dimensions déterminées. Ce raccourcissement est fonction de la longueur de ressort installée en fonction de la force de traction. La force de traction du ressort est gravée sur le méplat fraisé.
  • Page 14 Guarnitura di compensazione peso con cilindro molla per serrande KS 1.) Definizione del pretensionamento Accorciare il lato dell’estensore solo in questo punto Foro superiore (sicura di pretensionamento) Al tendersi della molla, l’asta di tensione si abbassa e blocca il ritorno della molla stessa Direzione di tensionamento del cilindro molla Tendere il cilindro molla in senso antiorario mediante chiave fissa o supporto del cilindro sul perno bi-piatto fresato.
  • Page 15 3.) Montaggio dei cilindri Cilindro molla con tappeto serranda montato Cilindro di sostegno Agganciare e innestare il cilindro molla con tappeto serranda montato nelle mensole così come • mostrato in figura (cilindro molla sul retro) Agganciare e innestare il cilindro di rinvio così come mostrato nella figura •...
  • Page 16 .) Montaggio dei binari Binario di scorrimento sinistro Fissaggio ad es. tramite vite Spax Montare il binario di scorrimento sinistro (ad es. con viti Spax) – area fresata(*) in alto • Inserire il listello di chiusura (guide dx e sx infilate nel listello) allineato a sinistra •...
  • Page 17 Accorciamento della guarnitura di compensazione peso + cilindri di sostegno/di rinvio Le guarniture di compensazione peso possono essere accorciate su un lato entro determinati campi di tolleranza predefiniti. L'accorciamento dipende dalla lunghezza della molla montata e dalla forza di trazione. La forza di trazione della molla è...
  • Page 18 Herraje de contrapeso con eje de resorte para persianas de plástico 1.) Ajuste de tensión inicial Lado del expandor: cortar sólo aquí Taladro hacia arriba (seguro de tensión previa) Al tensar el muelle, el pasador de tensión se desliza hacia abajo y bloquea el retroceso del muelle Sentido de ajuste del eje de resorte Ajustar la tensión girando el eje de resorte con una llave de boca, o con el soporte del eje usando la espiga doble plana fresada en sentido antihorario.
  • Page 19 3.) Montaje de los ejes Eje de resorte con la persiana montada Eje de apoyo Enganchar y enclavar el eje de resorte en los soportes, con la persiana montado como muestra • la ilustración (eje de resorte detrás). Enganchar y enclavar el eje de reenvío como muestra la ilustración. •...
  • Page 20 .) Montaje de los carriles Perfil guía izquierdo Fijación con tornillos (p.ej. Spax) Montar el perfil guía izquierdo (usando p.ej. tornillos Spax) – con la sección fresada(*) en la parte • superior. Deslizar el listón de cierre hacia la izquierda (con los perfiles guía derecho e izquierdo encajados •...
  • Page 21 Recortar el contrapeso + ejes de apoyo y reenvío Los contrapesos se pueden adaptar recortándolos por un lado dentro de determinados rangos de medidas predefinidas. El acortamiento depende de la longitud del muelle integrado según la fuerza de tracción requerida. La fuerza de tracción del muelle está...
  • Page 22 22/24...
  • Page 23 23/24...
  • Page 24 24/24 Subject to © 2013 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Ce manuel est également adapté pour:

442.48.901442.48.902