Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. 7911
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7911P
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7913
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E
COMPENSAZIONE
Art. 7913P
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR,
COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7915
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7915P
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E
PULSAZIONI
Item 7911
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION
Item 7911P
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES
Item 7913
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER
COOLED
Item 7913P
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES,
WATER COOLED
Item 7915
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER COOLED
Item 7915P
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPESATION AND PULSES, WATER COOLED
Art. 7911
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS ET CONTROLE D'ENERGIE
Art. 7911P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS, CONTROLE D'ENERGIE
ET PULSATIONS
Art. 7913
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE
D'ENERGIE, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7913P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE
D'ENERGIE ET PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE D'ENERGIE,
REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE D'ENERGIE ET
PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7911
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION
Art. 7911P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE
Art. 7913
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7913P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, WASSERGEKÜHLT
Art. 7911
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION
Art. 7911P
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES
Art. 7913
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION,
REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7913P
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y
PULSACIONES, REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7915
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION, REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7915P
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES,
REFRIGERADA POR AGUA
DOCUMENTO NUMERO:
DOCUMENT NUMBER:
DOCUMENT NUMERO:
DOKUMENT NUMMER:
DOCUMENTO:
DISTRIBUTORE:
DISTRIBUTOR:
DISTRIBUTEUR:
VERTRIEB:
DISTRIBUIDOR:
S.p.a. - Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY
Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490
http://www.tecna.net
MAN 2006
E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net
EDIZIONE:
EDITION:
EDITION:
AUSGABE:
EDICION:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TECNA 7911

  • Page 1 S.p.a. - Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net Art. 7911 PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE Art.
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Art. / Item 7911-7913-7915 INTRODUZIONE ....................................5 DOTAZIONE DI SERIE ...................................... 5 CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................5 SIMBOLI DI RIFERIMENTO ....................................5 INSTALLAZIONE ........................................ 6 INSTALLAZIONE PNEUMATICA ..................................6 INSTALLAZIONE CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO (SOLO ART. 7913-7915) ..................... 6 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI SOSPENSIONE (SOLO ART. 7913) ......................7 INSTALLAZIONE ELETTRICA ...................................
  • Page 3 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES - ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS ............................... 39 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 ..................................40 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 ..................................41 Art. / Item 7911 - 7915 ..................................... 42 Art.
  • Page 4 Art. / Item 7911-7913-7915 Pagina lasciata volutamente bianca a causa dell’impostazione grafica del manuale istruzioni This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen...
  • Page 17: Introduction

    N° 1 tuyau de l’alimentation de l’air Ø 6, longueur 4 m fourni sans broche. N° 1 jeux de bras art. 7401 L=125 mm (pour le seul art. 7911). COURANTLa valeur exprimée en COURANT ou CURRENT N° 1 manuel d’instructions.
  • Page 18: Installation

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLATION Nous conseillons d’utiliser de l’eau d’une dureté maximum de 10 °fH (degrés français). A la réception de la machine vérifier le bon état complet de l’emballage externe et communiquer à un Responsable les Degré Français Degré...
  • Page 19: Installation Du Systeme De Suspension (Pour Le Seul Art. 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLATION DU SYSTEME DE SUSPENSION (POUR Consulter le tableau 5 pour déterminer la capacité de la fiche qui doit être installée sur le câble d’alimentation; toute utilisation sans LE SEUL ART. 7913) fiche est interdite. Les câbles d’alimentation sont de couleur Prédisposer une suspension apte au travail à...
  • Page 20 Art. / Item 7911-7913-7915 ou des accessoires métalliques. Dans le cas de travaux lourds, Les chaussures de sécurité doivent être employées chaque fois sur des grosses épaisseurs ou bien sur des pièces avec accostage que les pièces, à cause de leur forme ou de leur poids, présentent difficile, il faut utiliser des chaussures de sécurité, ainsi que des...
  • Page 21: Reglage Et Utilisation

    Art. / Item 7911-7913-7915 REGLAGE ET UTILISATION source d’alimentation électrique. Ne pas transporter la soudeuse en la tirant par le câble. Ne pas RÉGLAGE DES BRAS ET DES ÉLECTRODES enlever la fiche de la prise en la tirant par le câble. Garder le Lorsque les électrodes A serrent les pièces à...
  • Page 22: Entretien Extraordinaire

    Sur toute les machines on a prévue une protection thermostatique. rondelles, etc.) Sur l’art. 7911 cette protection arrête le soudage si on utilise la 2... pièces commerciales que l’ont peut acheter partout si de machine à une cadence de travail trop élevée. Il est possible qualité...
  • Page 35 Art. / Item 7911-7913-7915 MESSA A PUNTO DELLA PUNTATRICE - ADJUSTING THE SPOT WELDER - REGLAGE DE LA SOUDEUSE PAR POINTS - EINSTELLUNG DER PUNKTSCHWEIßZANGE - PUESTA A PUNTO DE LA PINZA Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 36 Art. / Item 7911-7913-7915 Forza agli elettrodi per le differenti lunghezze dei bracci e diverse pressioni di lavoro. Force on electrodes for different arms lengths and different working pressures. Force aux électrodes pour des longueurs de bras différentes et des pressions de travail différentes.
  • Page 38 Art. / Item 7911-7913-7915 Schema elettrico Fig. 11...
  • Page 39: Tavole Parti Di Ricambio E Distinte - Spare Parts And Checklists Tables

    Art. / Item 7911-7913-7915 TAVOLE PARTI DI RICAMBIO E DISTINTE SPARE PARTS AND CHECKLISTS TABLES PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS...
  • Page 40 Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915...
  • Page 41 Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915...
  • Page 42: Art. / Item 7911 - 7915

    Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7915...
  • Page 43: Art. / Item 7913

    Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7913...
  • Page 44 Art. / Item 7911-7913-7915 7911 7913 7915 CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 10087 Vite Screw Tornillo Schraube 10319 Cuscinetti Bearings Roulements Cojinetes Lager 38044 Sospensione Suspension Suspension Suspension Kreiselaufhängung 44450 Protezione Protection Protection Proteccion Schutz 10090 Rondella Washer Rondelle...
  • Page 45 Art. / Item 7911-7913-7915 20000 Microinterruttore Microswitch Microinterrupteur Microinterruptor Mikroschalter 30130 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierung 10044 Viti Screws Tornillos Schrauben 31243 Fermacavo Cable clamp Serre-cable Pasabornes Kabelklemme 31249 Spina Goupille Clavija Stift 30848 Resche Nipple Joints Pitorro Nippel 20401...
  • Page 46 Art. / Item 7911-7913-7915 44171 Calotta anteriore Front housing Carter avant Carcasa anterior vorderes Gehäuse 44847 Calotta anteriore Front housing Carter avant Carcasa anterior vorderes Gehäuse 20002 Impugnatura Handle Poignée Empuñadura Griff 10316 Vite Screw Tornillo Schraube 10804 Rondelle Washers...
  • Page 47 Art. / Item 7911-7913-7915 PUNTATRICE SPOT WELDER PINCE A SOUDER ART. PUNKTSCHWEISSZANGE PINZA DE SOLDADURA ITEM NUMERO DI SERIE SERIAL NUMBER NUMERO DE SERIE SERIEN MATRICULA -NR. MESE / ANNO MONTH / YEAR MOIS / ANNÉE MONAT / JAHR MES / AÑO...
  • Page 48: Accessori - Accessories - Accessoires Zubehöre - Accesorios

    Art./Item 7913 TECNA può variare, senza preavviso alcuno, i propri prodotti. - Specification subject to change without notice. - TECNA se réserve le droit d’effectuer des changements sans préavis. - Technische Anderungen vorbehalten. - TECNA se reserva el derecho de efectuar cambios.

Ce manuel est également adapté pour:

7911p79137913p79157915p

Table des Matières