BCS BladeRunner 60 Manuel D'utilisation page 42

Masquer les pouces Voir aussi pour BladeRunner 60:
Table des Matières

Publicité

.A
17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI (BR)_P2 10-16 rev. 0
17.1
17.1 Bilanciamento macchina (fig.17/1) - Per lavorare bene occorre
avere un buon bilanciamento tra macchina e attrezzo, allo scopo si pos-
sono utilizzare delle zavorre (fig.17/1) del
pure la prolunga PTO cm 8 (fig.17/2).
17.2 Rullo posteriore per BladeRunner (fig.17/3) - Utile per lavorare
sotto ai cespugli escludendo l'ingombro delle ruotine.
17.3 Kit coltelli diritti A (fig.17/4) - Interposti ai coltelli a Y, per distrug-
gere e sminuzzare l'erba in modo più efficace.
17.4 Kit coltelli a pala (fig.17/5) - Montati in sostituzione dei coltelli a Y,
per un taglio più netto per evitare lo sfilacciamento degli steli d'erba e ri-
durre l'ingiallimento delle punte.
17.1
.fig.17/1.
17.1 Balancing machine (fig.17/1) - A correct balance between the ma-
chine and tool is essential for proper operation; ballasts can be used for
this purpose (fig.17/1) for an
of 8 cm (fig.17/2).
17.2 BladeRunner rear roller (fig.17/3) - Use for operation underneath
shrubs, excluding the clearance of the small wheels.
17.3 Straight cutting tool kit A (fig.17/4) - Inserted on the Y cutting
tools, to destroy and mulch hay more efficiently.
17.4 Shovel cutting tool kit (fig.17/5) - Assembled as an alternative to
the Y cutting tools, for a cleaner cut and to prevent the fraying of the
stems of hay and reduce the yellowing of the tips.
.fig.17/2
17.1
17.1 Équilibrage de la machine (fig.17/1) - Pour bien travailler, il faut
avoir un bon équilibrage entre machine et outil, pour cela on peut utiliser
des lests (fig.17/1) pour un
cm 8 (fig.17/2).
17.2 Rouleau postérieur pour BladeRunner (fig.17/3) - Utile pour tra-
vailler sous les buissons en excluant l'encombrement des petites roues.
17.3 Kit couteaux droits A (fig.17/4) - Interposés aux couteaux à Y,
.fig.17/3.
pour détruire et émietter l'herbe de façon plus efficace.
17.4 Kit couteaux à pelle (fig.17/5) - Montés en substitution des cou-
teaux à Y pour une coupe plus nette pour éviter l'effilochement des tiges
d'herbe et réduire le jaunissement des pointes.
17.1
17.1 Equilibrado máquina (fig.17/1) - Para trabajar bien hay que tener
un buen equilibrio entre máquina y herramienta. Para ello pueden utili-
zarse lastres (fig.17/1) de un
PTO de 8 cm (fig.17/2).
17.2 Rodillo posterior para BladeRunner (fig.17/3) - Útil para trabajar
bajo los matorrales excluyendo el espacio ocupado por las ruedas.
17.3 Kit cuchillas rectas A (fig.17/4) - Situadas entre las cuchillas en
Y, para destrozar y desmenuzar la hierba de manera más eficaz.
17.4 Kit cuchillas de pala (fig.17/5) - Montadas para sustituir las cu-
chillas en Y, proporcionan un corte más preciso lo que evita el deshila-
.fig.17/4
chado de los tallos de hierba y reduce el amarilleo de las puntas.
17.1
17.1 Ordnungsgemäße Gewichtsverteilung des Gerätes (Abb.17/1) -
Um einen richtigen Gerätebetrieb sicherstellen zu können, muss das Ge-
wicht zwischen dem Einachstraktor und dem Anbaugerät ordnungsgemäß
verteilt sein; hierzu können
bzw. die Zapfwellenverlängerung von 8cm (Abb.17/2) verwendet werden.
17.2 Hinterrolle für BladeRunner (Abb.17/3) - Diese wird zur Bearbeitung
unter Büschen verwendet, nachdem die kleinen Räder entfernt wurden.
17.3 Satz gerader Messer A (Abb.17/4) - Zwischen den Y-förmigen Mes-
sern, um das Gras effektiver zu zerkleinern.
.fig.17/5
17.4 Satz Schaufelmesser (Abb.17/5) - Ist anstelle der Y-förmigen Mes-
sern angebracht; diese gewährleisten einen reinen Schnitt, um zu vermei-
den, dass die Grasstängel ausfransen bzw. um das Verwelken der Spitzen
zu reduzieren.
45
peso complessivo di 14 kg
overall weight of 14
kg, or a PTO extension
poids total de 14
kg, ou bien la rallonge PTO
peso total de 14
kg, o bien, el alargador
Zusatzgewichte
(Abb.17/1)
op-
von insgesamt 14 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour BCS BladeRunner 60

Table des Matières