BCS BladeRunner 60 Manuel D'utilisation page 37

Masquer les pouces Voir aussi pour BladeRunner 60:
Table des Matières

Publicité

13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (BR)_P3 10-16 rev. 0
13.2
13.2 Sostituzione coltelli
OSSERVARE BENE L'ORIENTAMENTO DEI COLTELLI e
sostituirli una fila per volta per avere sempre un termine di
riferimento, in particolare i coltelli a pala che devono esse-
e orientati nel senso di rotazione, fig.13/3.
13.3 Regolazione cinghie
Le cinghie, alloggiate sotto il coperchio C fig.13/4, sono te-
A
nute sempre in tensione dal tendicinghie a molla D.
Il recupero del gioco è automatico e non occorre nessuna
registrazione. Sostituire le cinghie quando usurate.
13.2
fig.13/1
13.2 Knives replacement
LOOK CAREFULLY AT THE ORIENTATION OF THE KNI-
VES. Replace one line at a time so that the remaining lines
may be used as a reference, in particular the shovel knives
which must be oriented in the direction of rotation, fig.13/3.
13.3 Belt adjustment
The belts, located under the cover C fig.13/4, are kept un-
der constant tension by the spring belt tensioner D. The
adjustment of the play is automatic and does not require
any further adjustment. Replace belts when worn out.
A
13.2
13.2 Replacement des couteaux
FAIRE ATTENTION Á LA POSITION DES COUTEAUX et
les remplacer une ligne par fois pour avoir un terme de
fig.13/2
référence, en particulier les couteaux à lame qui doit être
orientée dans le sens de rotation, fig.13/3.
13.3 Réglage courroies
Les courroies qui se trouvent sous le couvercle C fig.13/4
sont toujours tenues en tension par le tendeur de courroie
à ressort D. La reprise du jeu est automatique et ne néces-
site aucune réglage. Remplacer les courroies lorsqu'elles
sont usées.
13.2
13.2 Sustitucion cuchillas
OBSERVAR BIEN LA ORIENTACION DE LAS CUCHIL-
LAS y sustituir una línea cada vez para tener un punto de
referencia, en particular, a los cuchillos de hoja que debe
ser orientado en la dirección de rotación, fig.13/3.
13.3 Regulación correas
Las correas, alojadas bajo la tapa C fig.13/4, están man-
tenidas siempre tensas por el tensor de muelle D. La recu-
peración del juego es automática y no requiere ningún re-
gistro. Cambie las correas en caso de desgaste.
fig.13/3
13.2
C
13.2 Messerersatz
D
DIE MESSERRICHTUNG GUT BEACHTEN. Ersetzen Sie
eine Zeile für die Zeit, um immer einen Bezugspunkt zu
pflegen, insbesondere die Messer, die in der Drehrichtung
ausgerichtet sein muß, Bild 13/3.
13.3 Riemeneinstellung
Die unter der Abdeckung C Abb.13/4 angeordneten Rie-
men sind stets durch den Federriemenspanner D ge-
spannt. Die Wiederherstellung des Spiels ist automatisch
und erfordert keine Registrierung. Riemen tauschen, wenn
fig.13/4
getragen.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour BCS BladeRunner 60

Table des Matières