Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
D
A
CH
Stereo-Lautsprecher-
Schaltpult
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Be trieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
An das Lautsprecher-Schaltpult lassen sich bis zu acht
Lautsprecherpaare (siehe Abbildung) an schließen und
einzeln oder in jeder gewünschten Kombination ein-
schalten. Es können Lautsprecher mit einer Impedanz
von 4 – 8 Ω verwendet werden. Mit dem Schaltpult
lässt sich eine Leis tung von bis zu 300 W
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung
GB
Stereo Speaker Switch Box
Please read these operating instructions carefully prior
to operating the speaker and keep them for later use.
1 Applications
The speaker switch box allows connection of up to
eight speaker pairs (see fig.) which can be switched on
individually or in any desired combination. It is possi-
ble to use speakers with an impedance of 4 – 8 Ω. The
switch box is able to handle a music power of up to
300 W
.
MAX
2 Important Notes
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air hu-
midity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
Lautsprecher R
Speakers R
Lautsprecher L
Speakers L
SPS-80S
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für das Gerät übernommen
werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Vorsicht! Niemals 4-Ω-Lautsprecher, auch nicht
schalten.
MAX
über das Schaltpult, an einen Verstärker mit einer
Ausgangsimpedanz von 8 Ω anschließen. Der Ver-
stärker kann beschädigt werden.
1) Bis zu acht Lautsprecher-Paare (Impedanz 4 – 8 Ω)
an die Klemmen SP1 – SP8 anschließen (siehe
Abb.). Dabei auf die richtige Polung achten, d. h.
die gekennzeichnete Ader der Lautsprecherkabel
im mer mit der entsprechenden roten Klemme ver-
binden. Außerdem die Stereokanäle nicht vertau-
schen, d. h. jeweils den linken Kanal immer mit dem
entsprechenden Klemmenpaar L+ / L- verbinden.
than originally intended, if it is not correctly con-
nected, or if it is overloaded.
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Setting into Operation
Caution! Never connect 4 Ω speakers, not even via
the switch box, to an amplifier with an output imped -
ance of 8 Ω. The amplifier may be damaged.
1) Connect up to eight speaker pairs (impedance
4 – 8 Ω) to the terminals SP1 – SP8 (see fig.). Ob-
serve the correct polarity, i. e. always connect the
coded core of the speaker cables to the corre -
spond ing red terminal. Furthermore, do not mix up
the stereo channels, i. e. in each case connect the
left channel always to the corresponding terminal
pair L+/L-.
2) Only connect the signal source (amplifier or re-
ceiver) if it is switched off! Connect the speaker out-
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 21.1750
2) Die Signalquelle (Verstärker bzw. Receiver) nur
anschließen, wenn diese ausgeschaltet ist! Die
Lautsprecherausgänge der Signalquelle über Laut-
sprecherkabel mit den Klemmen AMP verbinden.
3) Alle angeschlossenen Geräte einschalten.
4) Mit den Schaltern „1" bis „8" alle gewünschten Laut-
sprecher einschalten (Position ON).
Durch die internen Schutzwiderstände ist immer
gewährleistet, dass die Gesamtimpedanz nicht un-
ter 4 Ω sinkt.
4 Technische Daten
Schaltleistung: . . . . . . . . . . 300 W
Abmessungen: . . . . . . . . . 310 × 60 × 115 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Änderungen vorbehalten.
puts of the signal source via speaker cables to the
terminals AMP.
3) Switch on all connected units.
4) Switch on all desired speakers with the switches "1"
to "8" (position ON).
Due to the internal protective resistors it is always
ensured that the total impedance does not fall be-
low 4 Ω.
4 Specifications
Music power: . . . . . . . . . . . 300 W
Dimensions: . . . . . . . . . . . 310 × 60 × 115 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Subject to technical modification.
MAX
MAX
Verstärker
Amplifier
A-1381.99.02.11.2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor SPS-80S

  • Page 1 Connect the speaker out- Subject to technical modification. Lautsprecher R Speakers R Lautsprecher L Verstärker Speakers L Amplifier ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1381.99.02.11.2012 ©...
  • Page 2 Con riserva di modifiche tecniche. HPs droits Diffusori dx HPs gauches Amplificateur Diffusori sin. Amplificatore ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1381.99.02.11.2012 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

21.1750