Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Model: 201360/201361
Literature #: 98-2389/06-13
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bushnell Tour V3

  • Page 1 Model: 201360/201361 Literature #: 98-2389/06-13...
  • Page 2: Table Des Matières

    English....Français....16 Español....30 Deutsch.
  • Page 3 powEr/FirE EyEpiEcE tripod Mount...
  • Page 4 ™ background targets. The Tour V3 weighs a mere 6.6 ounces and made to fit into the palm of your hand. Tour V3 also features an adjustable eyepiece, 5X magnification, and is capable of providing distance from 5 to 1000 yards with incredible one yard accuracy! Like other Bushnell laser rangefinders, the Tour V3 is not dependent upon reflectors, and will provide distance to trees, bunkers, and virtually any object on any golf course in the world.
  • Page 5: English

    RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the TOUR V3 is plus or minus one yard/meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 700 yards/640 meters while for highly reflective objects the maximum is 1000 yards/914 meters.
  • Page 6 ADJUSTING THE EYEPIECE Your TOUR V3 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are both in focus to...
  • Page 7 MODE and UNIT OF MEASURE OPTIONS The TOUR V3 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, press and hold the POWER/FIRE button. The display will begin to cycle through the setup options: Yards w/JOLT, Yards, Meters w/JOLT, Meters (for details on the JOLT feature, see “About JOLT”).
  • Page 8 ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the POWER/FIRE button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the POWER/FIRE button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). PinSeeker (LCD Indicator - ) Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e.
  • Page 9 “vibrate”) that will be felt when the Pinseeker technology indicates the flag has been detected and the distance to it is displayed in the LCD. Tour V3 - Slope Edition (LCD Indicator - ° ) This advanced and patented technology found on SLOPE EDITION models features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.
  • Page 10 LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit. TRIPOD MOUNT Molded into the bottom of your TOUR V3 is a threaded tripod mount that will allow you to attach to the following Bushnell Golf Accessories:...
  • Page 11 Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to a golf cart and can be easily removed afterwards. Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder.
  • Page 12 TWO-YeAr LIMITeD WArrANTY Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized service Department.
  • Page 13 TrOUBLeSHOOTING If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER/FIRE button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): •...
  • Page 14 FCC NOTe This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 16 powEr/FirE (aliMEntation) oculairE MonturE dE trépiEd...
  • Page 17: Français

    Français...
  • Page 18 ™ facilement le drapeau, et non pas les objets en arrière-plan. Conçu pour tenir dans la paume de la main, le TOUR V3 ne pèse que 6,6 oz (187 g). Il met aussi en vedette un oculaire ajustable, un grossissement 5 x et est capable d’offrir une portée de 5 à...
  • Page 19 PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES La précision de l’évaluation des distances du TOUR V3 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité des objets est de 700 yards/640 mètres alors que le maximum pour les objets à...
  • Page 20 RÉGLAGE DE L’OCULAIRE Votre TOUR V3 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’afficheir ACL par rapport à l’image. Tournez simplement l’oculaire jusqu’à ce que la réticule et l’objet à distance...
  • Page 21 OPTIONS MODE et UNITÉS DE MESURE Le TOUR V3 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l’afficheur ACL. Pour sélectionner les yards ou les mètres, appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 22 LASER ACTIF Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent une fois que le bouton POWER/FIRE a été...
  • Page 23 à celle d’un téléphone portable en option vibreur. Cette vibration se produit lorsque la technologie Pinseeker indique que le drapeau a bien été repéré et que la distance est affichée sur l’écran LCD. Tour V3 - Édition Slope (indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné se trouve seulement sur les modèles ÉDITION SLOPE et met en vedette un inclinomètre à...
  • Page 24 L’avantage du Slope ™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards (148 mètres). Elle est aussi de 162 yards (148 mètres) jusqu’au drapeau B, mais elle est en pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards (148 mètres), la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été...
  • Page 25 ADAPTATEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre TOUR V3 et vous permettra de fixer les accessoires de golf Bushnell suivants : Support de la voiturette de golf : Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à...
  • Page 26 FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1,6 po (10,9 x 7,11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (187 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m) Portée: 5-1000 yards/5-914 mètres Grossissement: 5 x Diamètre de l’objectif: 24 mm Traitement optique: Multicouches Afficheur: Cristaux liquides Source d’alimentation: 3 volts au lithium (inclus)
  • Page 27 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l’installation ou l’entretien effectué...
  • Page 28 GUIDe De DePANNAGe L’appareil ne s’allume pas - L’afficheur ACL ne s’allume pas: • Appuyer sur le bouton POWER/FIRE. • Vérifier les piles et remplacer si nécessaire. Si l’appreil ne répond par à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.
  • Page 29 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Page 30 powEr/FirE oclar (EncEndido/disparo) Montura dE trípodE...
  • Page 31: Español

    Español...
  • Page 32 INTRODUCCIÓN Su Tour V3 es el agregado más reciente que hecho Bushnell a una galardonada línea de telémetros de rayos láser para el golf, fabricado específicamente para golfistas. El Tour V3 se caracteriza por contar con tecnología PinSeeker con JOLT ™...
  • Page 33 PRECISIÓN CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS La precisión del TOUR V3 para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 700 yardas/640 metros, mientras que para objetos altamente reflectantes, la distancia máxima es...
  • Page 34 AJUSTE DEL OCULAR Su TOUR V3 está construido con un ocular ajustable (Ajuste Dióptrico de +/- 2) que le permite enfocar la pantalla de cristal líquido (LCD) con relación a la imagen. Simplemente deberá girar el ocular hasta que la retícula y el objeto cuya...
  • Page 35 OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El TOUR V3 puede ser usado para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla de cristal líquido (LCD). Para seleccionar entre yardas y metros, mantenga pulsado el botón POWER/FIRE (encendido/disparo).
  • Page 36 El TOUR V3 retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad. LÁSER ACTIVO Las cruces reticulares que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido.
  • Page 37 LCD. TOur V3 – EDICIóN SLOpE (INDICADOr DE LA pANTALLA DE CrISTAL LíquIDO [LCD] - ° ) Este modo avanzado y patentado hallado en los modelos de la EDICIÓN SLOPE (con inclinación) se caracteriza por contar con un inclinómetro basado en un acelerómetro incorporado que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de...
  • Page 38 En el ejemplo a la derecha, la distancia real es de 162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 173 yardas. El símbolo “ ” significa “Ejecutar como”; por lo tanto, en lugar de ejecutar como 162 yardas, “ejecute como” 173 yardas. VENTAJA DE LA EDICIóN SLOpE (CON INCLINACIóN) La distancia hasta la bandera A en el siguiente dibujo es de 162 yardas.
  • Page 39 Aumentos y Revestimientos El TOUR V3 se caracteriza por trabajar a 5 aumentos y contar con una óptica Multi-Revestida. Existe una pantalla de cristal líquido (LCD) instalada dentro del sistema óptico que -cuando se la activa- muestra una retícula para la determinación del blanco, las yardas/los metros y los indicadores de Modo.
  • Page 40 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1,6 pulgadas Peso: 6,6 onzas Precisión para la Medición de Distancias: +/- 1 yarda Alcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros Aumentos: 5x Diámetro del Objetivo: 24 mm Revestimientos ópticos: Multi-Revestida Pantalla: LCD (Pantalla de Cristal Líquido) Fuente de Alimentación: pila de litio de 3 voltios (incluida) Campo Visual: 367 pies a 1000 yardas Distancia de la Pupila al Ocular Extra Larga: 21 mm...
  • Page 41 Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para conocer la información sobre la garantía que corresponde. En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en: Bushnell Germany GmbH European service Centre Mathias-Brüggen-str.
  • Page 42 TABLA De LOCALIZACIÓN De FALLAS Si la unidad no se enciende – la pantalla de cristal líquido (LCD) no se ilumina: • Pulse el botón POWER/FIRE de encendido/disparo. • Verifique la pila y, de ser necesario, reemplácela. Si la unidad no responde cuando se oprime una tecla, reemplace la pila por una de litio de 3 voltios, de buena calidad.
  • Page 43 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Page 44 powEr/FirE ovular (stroMvErsorgung) stativMontagE...
  • Page 45: Deutsch

    dEutsch...
  • Page 46 Golfspieler problemlos und schnell, ohne das Anvisieren von Hintergrundzielen, die Flagge anpeilen kann. Das Tour V3 ist nur 187 g leicht und passt perfekt in Ihre Handfläche. Der Tour V3 verfügt weiterhin über ein einstellbares Okular mit 5X Vergrößerung und kann Entfernungen von 5 bis 1000 Yards (5 Meter bis 915 Meter) mit einer unglaublichen Genauigkeit bis auf ein Yard anzeigen! Genau wie die anderen Entfernungsmesser von Bushnell, ist der Tour V3 nicht auf Reflektoren angewiesen und liefert Entfernungsmessungen zu Bäumen, Bunkern und nahezu allen Objekten auf dem...
  • Page 47 GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des TOUR V3 plus oder minus ein Yard/Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 700 Yard/640 Meter, während die Entfernung für Objekte mit hohem Reflexionsvermögen 1000 Yard/914 Meter beträgt.
  • Page 48 GEsCHlOssEN EINSTELLEN DES OKULARS Das TOUR V3 verfügt über ein einstellbares Okular (+/- 2 Dioptrieneinstellung) zur Scharfeinstellung der LCD-Anzeige in Bezug auf das Bild. Hierzu drehen Sie einfach das Okular, bis das Fadenkreuz und das Objekt, dessen Entfernung gemessen werden soll, für Sie scharf eingestellt sind.
  • Page 49 Knopf erneut herunter. FLÜSSIGKRISTALLANZEIGEN (LCD) Die LCD Ihres TOUR V3 verfügt über beleuchtete Symbole, an denen Sie die ausgewählte Messeinheit, die Aktivität des Lasers, die Erfassung eines Zielobjekts und den Zielmodus ablesen können. Eine Zusammenfassung dieser Funktionen wird nachfolgend dargestellt: MODUS und OPTIONEN ZUR AUSWAHL DER MESSEINHEIT Der TOUR V3 kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen.
  • Page 50 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). PinSeeker (LCD Anzeiger - ) Haben Sie ständig Probleme mit der Entfernung zur Flagge? Dieser erweiterte Modus ermöglicht eine einfache Erfassung der Flagge, ohne...
  • Page 51 Technologie signalisiert, dass die Flagge erkannt wurde. Der Abstand zu dieser Flagge wird dann im LCD angezeigt. ) Dieser erweiterte und patentierte Modus, mit dem die SLOPE EDITION Tour V3 - Slope Edition (LCD Anzeiger - ° Modelle ausgestattet sind, bietet einen auf Beschleunigungsmessung basierenden Neigungsmesser, der digital den exakten Neigungswinkel von -20 bis +20 Grad Steigung anzeigt und eine Genauigkeit von +/- 1,0 Grad gewährleistet.
  • Page 52 OPTISCHE GESTALTUNG Vergrößerung und Vergütungen Der TOUR V3 verfügt über eine 5 Vergrößerung und mehrfach vergütete Optiken. Das Optiksystem verfügt über eine eingebaute Flüssigkristallanzeige (LCD), die nach dem Einschalten ein Fadenkreuz für die Zielanvisierung, Yard/Meter und Modi Anzeiger anzeigt. Mit dem Herstellungsprozess gehen kleine, schwarze Punkte einher, die im Optiksystem erscheinen.
  • Page 53 STATIV-MONTAGE In den Boden Ihres TOUR V3 ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell Golf-Zubehör ermöglicht: Golfcart-Halterung: Befestigt den Entfernungsmesser für eine bequeme Verwendung an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden.
  • Page 54 REINIGUNG Blasen Sie sanft mögliche Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwoll- oder Mikrofasertuch und reiben damit kreisförmig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötigen Rubbeln kann die Linsenoberfläche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen.
  • Page 55 BeSCHrÄNKTe ZWeI-JAHreS GArANTIe Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei jeglichen schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass sie das Produkt frei Haus an und senden.
  • Page 56 TABeLLe ZUr FeHLerSUCHe UND – BeHeBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie den POWER/FIRE (Ein-/Ausschaltknopf). • Prüfen Sie die Batterie und ersetzen diese gegebenenfalls. Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie.
  • Page 57 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Page 58 powEr/FirE ocularE (aliMEntazionE) sostEgno pEr trEppiEdE...
  • Page 59: Italiano

    italiano...
  • Page 60 Tour V3 pesa appena 187 grammi ed entra nel palmo di una mano. Il Tour V3 è inoltre dotato di un oculare regolabile, di ingrandimento 5X, ed è in grado di indicare distanze da 5 cm a 912 m con la massima accuratezza! Come tutti gli altri strumenti ottici laser Bushnell per rilevare la distanza, il Tour V3 non ha bisogno di riflettori, e permetterà...
  • Page 61 PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il TOUR V3 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior parte degli oggetti è...
  • Page 62 REGOLAZIONE DELL’OCULARE Il TOUR V3 è dotato di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/-2) che consente di mettere a fuoco l’immagine e il display a cristalli liquidi. Basta semplicemente girare l’oculare finché il reticolo e l’oggetto siano a fuoco.
  • Page 63 JOLT, consultare “Informazioni su JOLT”). Se si sta passando da iarde a metri, s’illumina la lettera M e la lettera Y si spegne. Se si sta passando da metri a iarde, s’illumina la Y e si spegne la M. Il TOUR V3...
  • Page 64 LASER ATTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). PinSeeker (Indicatore LCD - ) Avete mai avuto problemi nel calcolare la distanza alla bandierina? Questa modalità...
  • Page 65 Pinseeker indicherà che la bandierina è stata rilevata e sull’LCD verrà visualizzata la distanza. Tour V3 - Slope Edition (Indicatore LCD- ° ) Questo modello avanzato e brevettato è dotato di un inclinometro basato su un accelerometro, che visualizza in forma digitale l’esatto angolo di pendenza da -20 to +20 gradi di altezza,...
  • Page 66 IL VANTAGGIO DELL’EDIZIONE SLOPE Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 162 iarde. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 162 iarde di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché...
  • Page 67 SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella base del vostro TOUR V3 è integrato un sostegno a tripode filettato che permetterà di fissarlo ai seguenti accessori Bushnell da golf : Montaggio del golf cart: Per facilitare l’accesso, fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido è...
  • Page 68 PULIZIA Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere lo sporco o le impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido o in microfibra passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente.
  • Page 69 GArANZIA LIMITATA DI DUe ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
  • Page 70 GuIDA ALLA SOLuZIONE DEI prOBLEmI Se il telemetro o il display non si accende: • Premere il pulsante POWER/FIRE. • Controllate e, se necessario, sostituite la pila. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
  • Page 71 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Page 72 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 4 rue Diderot, Suresnes, France 92150 ©2012 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ® , denotes trademark of Bushnell Outdoor Products Literature #: 98-2389/06-13...

Ce manuel est également adapté pour:

201360201361