Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Bio.x B 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bio-Reiniger
Language
.............................................
DEUTSCH
...............................................
ENGLISH
.............................................
FRANÇAIS.
...............................................
ITALIANO
NEDERLANDS
..............................................
ESPAÑOL
.................................................
DANSK
..................................................
EESTI
.................................................
SUOMI
................................................
NORSK
................................................
POLSKI
PORTUGUÊS
..............................................
SVENSKA
SLOVENŠČINA
.................................................
ČESKY
...............................................
TÜRKÇE
...............................................
MAGYAR
..............................................
ROMÂNĂ
...................................................
SLOVENCINA
........................................
.........................................
........................................
Page
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
1 / 77
12/2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Denios Bio.x B 200

  • Page 1 Bio-Reiniger Page Language  ………………………..….………… DEUTSCH  ………………………..….………..ENGLISH  ..……………………………………. FRANÇAIS.  …………………………….……..ITALIANO  …………………………………. NEDERLANDS  ……..…………..………….……….. ESPAÑOL  ……….………….…………………….. DANSK  ……………..…………………………… EESTI  ……………….………..………………. SUOMI  …………….………………………..… NORSK  …………………………….………….. POLSKI  ………………………………….. PORTUGUÊS  ………………….…….……………..
  • Page 2 Pumpe, Fördermenge ca. 200 l/h ca. 300 l/h ca. 200l/h Schalldruckpegel < 70 dB (A) Geräte zugelassenen DENIOS Reinigungsflüssigkeiten. Bei Produktbeschreibung Verwendung anderer Reinigungsmittel oder der Eintragung Bestimmungsgemäße Verwendung anderer Flüssigkeiten ist jeglicher Haftungsanspruch ausgeschlossen. Die bio.x Teilereiniger dienen zur Reinigung von öl- und fettverschmutzten Werkstücken mit für diese...
  • Page 3 Bio-Reiniger Display Funktionsanzeigen im Display Funktion Anzeige Aufheizvorgang Display 12: „41” blinkend, LED Heizung 13 an Aufsteigende horizontale Balken Betriebstemperatur erreicht, Heizung an Display 12: „41“, LED 13 an Betriebstemperatur erreicht, Heizung aus Display 12: „41“, LED 13 aus Übertemperatur Temperaturanzeige blinkend bei Temperatur >...
  • Page 4 Bio-Reiniger Inbetriebnahme Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf eventuelle Die maximal zulässige Tragfähigkeit (siehe Kapitel Technische Transportschäden überprüfen. Daten) darf nicht überschritten werden! Stellen Sie das Gerät waagerecht und kippsicher auf. Schalten Sie die Waschpumpe durch Drücken des Heben Sie die rechte Hälfte des Tisches 2 an und stützen Sie Mehrfachtasters an der Steuerung ein.
  • Page 5 Wiederverwertung zugeführt werden EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EG Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, sowie den harmonisierten Normen EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG, 04.01.10 ..........Benedikt Boucke Dokumentationsbevollmächtigter - Vorstand - Herr Dr.
  • Page 6 Noise level < 70 dB (A) Product description authorised by DENIOS. All liability claims become invalid if any Layout and how it works other cleaning agent fluid is used. The bio.x parts cleaning unit is used to clean oil and grease...
  • Page 7 Bio-Reiniger Display Function Indicator Warming-up process Display “41” flashing, LED heater on Rising horizontal bars Operating temperature reached, Display “41” flashing, LED heater off heater off Operating temperature reached, Display “41” flashing, LED heater on heater on Excess temperature Temperature indicator flashing when temperature >41°C Energy-saving mode Display “30”...
  • Page 8 Bio-Reiniger Initial Operation After removing the packaging, check the unit casing and operating components for any possible damage caused in transit. Place the device horizontally and secure from falling over. Switch on the water pump by pressing the multi-control button Lift the right half of table 2 and support it using the attached rod.
  • Page 9 Declaration of Conformity Herewith we, the DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, declare that the design of our product : complies with the following relevant provisions: EG 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2.
  • Page 10 < 70 dB (A) Descriptif du produit Montage et mode de fonctionnement à l’aide exclusive des liquides de nettoyage DENIOS autorisés pour cet appareil. En cas d'utilisation d'autres nettoyants ou La fontaine bio.x sert à nettoyer de manière efficace et dans le d'autres liquides, nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 11 Bio-Reiniger Display Fonction Affichage Procédure de chauffage Affichage « 41 » clignotant, témoin du chauffage allumé Barres horizontales indiquant la progression Température de fonctionnement atteinte, Affichage « 41 », témoin du chauffage éteint chauffage éteint Température de fonctionnement atteinte, Affichage « 41 », témoin du chauffage allumé chauffage allumé...
  • Page 12 Bio-Reiniger Mise en service Après avoir retiré l’emballage, le boîtier et les éléments de commande de l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé par le transport. La charge admissible maximale autorisée (cf. chapitre de données techniques) ne doit pas être dépassée! L’appareil doit être posé...
  • Page 13 Bio-Reiniger Attention ! Avant tout travail sur les éléments de la table, coupez l’alimentation électrique et débranchez la fiche de la prise de courant ! Vérifiez que l’appareil n’est pas alimenté ! Affichage Panne Cause Action Les contacts sont desserrés au Vérifier que les connexions sont bien Le liquide de nettoyage reste froid, le niveau du chauffage...
  • Page 14 Descrizione del prodotto Utilizzo conforme allo scopo specifico dell’apparecchiatura I banchi di lavaggio bio.x servono alla pulizia di pezzi sporchi di olio e grasso con i liquidi detergenti approvati da DENIOS. In Serbatoio Cavo di collegamento Tavolo...
  • Page 15 Bio-Reiniger Display Visualizzazioni del funzionamento sul display Funzione Visualizzazione Processo di riscaldamento Display ‚41’ lampeggiante, LED del riscaldamento acceso barre orizzontali crescenti Temperatura di esercizio raggiunta, riscaldamento Display ‚41’, LED del riscaldamento spento spento Temperatura di esercizio raggiunta, riscaldamento Display ‚41’, LED del riscaldamento acceso acceso Sovratemperatura Con T >...
  • Page 16 Bio-Reiniger Messa in servizio Dopo aver tolto l’imballo, verificare che il corpo e i singoli La portata massima ammissibile (si veda il capitolo Accendere componenti dell’apparecchiatura non abbiano subito dei danni la pompa di lavaggio premendo il pulsante multifunzione sul durante il trasporto.
  • Page 17 Bio-Reiniger Guasti Attenzione! Prima di lavorare sulle installazioni del banco di lavaggio togliere corrente all’impianto elettrico e staccare la spina! Verificare che l’apparecchiatura non sia alimentata elettricamente! Visualizzazione Disfunzione Causa Misura sul display detergente resta freddo, contatti innesto Verificare la corretta connessione riscaldamento non funziona.
  • Page 18 Er mogen geen reinigingsmiddelen met licht aanwijzingen strikt opvolgt. ontvlambare bestanddelen worden gebruikt. Gebruik Het elektrische systeem moet volgens de nationale uitsluitende de voor dit apparaat toegelaten DENIOS voorschriften uitgevoerd worden. Om veiligheidsredenen reinigingsmiddelen. mag het apparaat alleen ingezet worden, wanneer er in de...
  • Page 19 Bio-Reiniger Display Functie-indicaties in het display Functie Indicatie Opwarmproces Display 12 ,41’ knipperend, LED verwarming 13 aan Opstijgende horizontale balken Bedrijfstemperatuur bereikt, verwarming aan Display 12 „41“, LED 13 aan Bedrijfstemperatuur bereikt, verwarming uit Display 12 „41“, LED 13 uit Overtemperatuur Temperatuurindicatie knipperend bij T>41°C Energie besparende modus...
  • Page 20 Bio-Reiniger Inbedrijfstelling Controleer na verwijdering van de verpakking het apparaat op 60 minuten automatisch uit. Het reinigingsproces kan elk eventuele transportschades. moment afgebroken worden door opnieuw op de Stel het apparaat waterpas en stabiel op. multifunctionele toets te drukken. Til de rechter helft van de tafel 2 omhoog en ondersteun deze Energiebesparende modus met de binnenliggende stang.
  • Page 21 Conformiteitsverklaring Bij deze verklaren wij dat dit product voldoet aan de volgende normen of als norm geldende documenten: EU-richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG en geharmoniseerde normen EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Directie -...
  • Page 22 300 l/h ca. 200l/h Nivel de Presión Sonora < 70 dB (A) Líquidos de limpieza DENIOS autorizados para estos equipos. Descripción del producto En caso de utilizar otros limpiadores o si entran otros líquidos, queda excluida cualquier responsabilidad. Montaje y funcionamiento Los limpiadores de piezas bio.x sirven para limpiar piezas...
  • Page 23 Bio-Reiniger Display Indicadores de la función en el display Función Indicador Proceso de calentamiento "41" parpadeante en el display, calentador de LED encendido Barras horizontales en ascenso Temperatura de funcionamiento alcanzada, "41" en el display, calentador de LED apagado Calefactor apagado Temperatura de funcionamiento alcanzada, "41"...
  • Page 24 Bio-Reiniger Puesta en funcionamiento Tras retirar el embalaje, compruebe si se han producido daños Para encender la bomba de lavado, pulse el botón múltiple de en la carcasa y los elementos de mando del dispositivo durante control. La bomba de lavado se apaga automáticamente tras el transporte.
  • Page 25 Bio-Reiniger Incidencias Atención! Antes de comenzar las tareas de montaje de la mesa, apague la corriente del dispositivo eléctrico y desconecte el enchufe de red. Compruebe que el dispositivo no disponga de corriente! Indicación Incidencia Causa Medida en el display Los contactos enchufables del Comprobar que los contactos El detergente sigue frío, el calefactor no...
  • Page 26 Der må ikke bruges rengøringsmidler der indeholder regler. For sikkerhedens skyld må bordet kun benyttes let antændelige stoffer. Brug kun rengøringsvæsker hvis der er et fejlstrømsrelæ (RCD). godkendt af DENIOS i denne enhed. Spørg en fagmand om det. De gældende regler og sikkerhedsregulativer skal overholdes.
  • Page 27 Bio-Reiniger Display Display signaler Funktion Signal Opvarmning Display 12 ‚41’ blinker, LED 13 stiger med vandrette bjælker Arbejdstemp. nået, varmeelement on Display 12 „41“, LED 13 on Arbejdstemp. nået, varmeelement off Display 12 „41“, LED 13 off Overopvarmning Aktuel temperatur blinker, temperatur >41°C Standby mode Display ‚30’...
  • Page 28 Bio-Reiniger Inden apparatet tages i brug Efter at have fjernet emballagen tjek da enheden for eventuelle Indstilling af tid til energibesparende standby: skader forårsaget af transport. Tryk på multi-funktions-knappen i >3 sek, displayet viser den Opstil bordet vandret og stabilt. sidste værdi.
  • Page 29 Konformitetserklæring Hermed erklærer vi at dette produkt stemmer overens med følgende normer og normative dokumenter: EG retningslinjer 2006/42/EG, 2004/108/EG, og normer EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ........Benedikt Boucke - Vorstand - 29 / 77...
  • Page 30 41°C Pump, täitekogus u. 200 l/h u. 300 l/h u. 200 l/h jaoks lubatud firma DENIOS puhastusvedelikega. Kui kasutatakse muid puhastusvahendeid või muude vedelike Toote kirjeldus sisestamisel on välistatud igasugune vastutusnõue. Sihipärane kasutamine bio.x komponentide puhastit kasutatakse õli ja rasvaga määrdunud komponentide puhastamiseks nende seadmete...
  • Page 31 Bio-Reiniger Ekraan Funktsiooninäidud ekraanil Funktsioon Näit Kütmine Ekraanil (12) vilgub ‚41’, kütte LED (13) põleb Tõusvad horisontaalsed tulbad Töötemperatuur saavutatud, küte sees Ekraanil (12) „41“, LED (13) põleb Töötemperatuur saavutatud, küte väljas Ekraanil (12) „41“, LED (13) ei põle Ületemperatuur Temperatuurinäit vilgub T>41°C juures Energiasäästurežiim Ekraanil ‚30’...
  • Page 32 Bio-Reiniger Kasutuselevõtmine Pärast pakendi eemaldamist kontrollige, kas seadmel ei ole Maksimaalset lubatud kandevõimet (vt ptk Tehnilised andmed) transpordikahjustusi. ei tohi ületada! Asetage seade horisontaalasendisse nii, et see ei saaks ümber Vajutage juhtmoodulil olevale mitmiklülitile ja lülitage pesupump minna. sisse. Umbes 60 minuti möödudes lülitub pesupump Tõstke üles laua (2) parem pool ja toestage seesoleva varvaga.
  • Page 33 Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele standarditele või normatiivdokumentidele: EÜ direktiivid 2006/42/EÜ, 2004/108/EMÜ ning ühtlustatud standarditele EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Juhatuse esimees -...
  • Page 34 41 °C 41 °C Pumpun siirtoteho Noin 200 l/h Noin 300 l/h Noin 200l/h Tuotekuvaus hyväksyttyjen DENIOS-puhdistusnesteiden kanssa. Vastuumme raukeaa käytettäessä muita puhdistusaineita tai Määräysten mukainen käyttö nesteitä. bio.x työkappaleiden puhdistuslaitteita käytetään öljyisten ja rasvaisten työkappaleiden puhdistukseen näille laitteille Säiliö...
  • Page 35 Bio-Reiniger Näyttö Toimintonäytöt Toiminto Näyttö Kuumennustoiminto Näyttö 12 ”41” vilkkuu, lämmityksen LED 13 palaa Lisääntyvät vaakasuuntaiset palkit Käyttölämpötila on saavutettu, lämmitysjärjestelmä on Näyttö 12 ”41”, LED 13 palaa päällä Käyttölämpötila on saavutettu, lämmitysjärjestelmä on Näyttö 12 ”41”, LED 13 ei pala pois päältä...
  • Page 36 Bio-Reiniger Käyttöönotto Poista laite pakkauksesta ja tarkista, onko siinä mahdollisesti Korkeinta sallittua kantavuutta (katso Tekniset tiedot) ei saa kuljetusvaurioita. ylittää! Aseta laite vaakatasoon niin, ettei se pääse kaatumaan. Nosta pöydän 2 oikeaa puolta ja tue se sisäpuolella olevalla Käynnistä pesupumppu painamalla ohjauslaitteen tangolla.
  • Page 37 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja tai muita määräyksiä: EY-direktiivit 2006/42/EY, 2004/108/EY, sekä yhdenmukaistetut standardit EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Vorstand - 37 / 77...
  • Page 38 Rengjøringsmidler som inneholder lett antennelige den følges nøyaktig. stoffer må ikke brukes. Bruk kun godkjente DENIOS- rengjøringsmidler for dette apparatet. Det elektriske anlegget må være utført iht. nasjonale forskrifter. Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare drives Nasjonale forskrifter og sikkerhetsbestemmelser med en forankoblet jordfeilbryter (RCD).
  • Page 39 Bio-Reiniger Display Funksjonsvisning i displayet Funksjon Visning Oppvarming Display 12 ‚41’ blinker, LED oppvarming 13 på Stigende horisontale søyler Driftstemperatur nådd, oppvarming på Display 12 „41“, LED 13 på Driftstemperatur nådd, oppvarming av Display 12 „41“, LED 13 av For høy temperatur Temperaturvisning blinker ved temperatur >41°C Energisparemodus Display ‚30’...
  • Page 40 Bio-Reiniger Idriftsettelse Etter at emballasjen er fjernet må apparatet kontrolleres mht. eventuelle transportskader. Koble inn vaskepumpen ved å trykke på multiknappen på Still opp apparatet vannrett og veltesikkert. kontrollen. Vaskepumpen kobles ut automatisk etter ca. 60 Løft opp den høyre delen på bord 2 og støtt den med den minutter.
  • Page 41 Konformitetserklæring Herved erklærer vi at dette produktet er i overenstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EF-direktiv 2006/42/EF, 2004/108/EF, samt harmoniserte standarder EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Styret -...
  • Page 42 W przypadku zastosowania innych środków czyszczących lub płynów wyklucza się wszelkie roszczenia wynikające z Urządzenia bio.x służą do czyszczenia części zabrudzonych gwarancji. olejami lub smarami, z zastosowaniem płynów czyszczących firmy DENIOS dopuszczonych dla tych urządzeń. zbiornik kabel doprowadzający stół zamknięcie zawór kulkowy...
  • Page 43 Bio-Reiniger Display Sygnalizacja funkcji na wyświetlaczu Funktion Anzeige Funkcja Wskazanie Nagrzewanie migający napis “41”, świeci się LED ogrzewania przesuwające się do góry poziome pasy Temperatura robocza osiągnięta, napis “41”, LED ogrzewania zgaszona ogrzewanie wyłączone Temperatura robocza osiągnięta, napis “41”, LED ogrzewania świeci się ogrzewanie włączone Nadmierny wzrost temperatury migający wskaźnik temperatury...
  • Page 44 Bio-Reiniger Uruchomienie Po zdjęciu opakowania sprawdzić, czy obudowa urządzenia i Włączyć pompę myjącą naciśnięciem przycisku elementy obsługi nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. wielofunkcyjnego na panelu sterowania. Po ok. 60 minutach Ustawić urządzenie w pozycji poziomej i zapewniającej pompa myjąca wyłącza się automatycznie. Można ją oprócz tego włączać...
  • Page 45 Bio-Reiniger Rozwiązywanie problemów Uwaga! Przed przystąpieniem do prac przy wewnętrznych elementach stołu odłączyć zasilanie od instalacji elektrycznej i wyciągnąć wtyczkę sieciową! Sprawdzić, czy urządzenie nie jest pod prądem! Na wyś- Problem Przyczyna Działanie wietlaczu Poluzowały się złącza wtykowe Sprawdzić prawidłowość kontaktu Środek myjący jest zimny, ogrzewanie nie ogrzewania złączy wtykowych...
  • Page 46 200 l/h aprox. 300 l/h aprox. 200l/h Descrição do Produto detergentes autorizados DENIOS. Se forem utilizados outros Utilização Adequada detergentes ou aplicados outros líquidos, perde-se o direito a As lavadoras de peças bio.x servem para limpar peças sujas de qualquer reivindicação da responsabilidade...
  • Page 47 Bio-Reiniger Mostrador Indicação das funções no mostrador Função Indicação Processo de aquecimento Mostrador 12, “41” a piscar, LED Aquecimento 13 ligado Faixa horizontal ascendente Temperatura de serviço atingida, Aquecimento ligado Mostrador 12, “41”, LED 13 ligado Temperatura de serviço atingida, Aquecimento Mostrador 12, “41”, LED 13 desligado desligado Temperatura excessiva...
  • Page 48 Bio-Reiniger Colocação em serviço Depois de remover a embalagem, verificar se o aparelho Ligue a bomba de lavagem, pressionando a tecla multifunções apresenta eventuais danos provocados pelo transporte. no comando. A bomba de lavagem desliga-se automaticamente Pouse o aparelho num plano horizontal e seguro contra após aproximadamente 60 minutos.
  • Page 49 Declaração de Conformidade Declaramos, por este meio, que este produto cumpre as normas e os regulamentos normativos seguintes: Directivas CE 2006/42/CE, 2004/108/CE, e as normas harmonizadas NE 349, NE 12100 -1,-2, NE 60204-1, NE 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke...
  • Page 50 200l/h svensk-tysk översättning < 70 dB (A) Produktbeskrivning specialrengöringsvätskor från DENIOS. Garantin upphör att gälla vid användning av andra rengöringsmedel eller vätskor än Inledande användning de som har godkänts av DENIOS. Komponentrengöraren bio.x är avsedd för rengöring av verktyg från olja och fett med hjälp av...
  • Page 51 Bio-Reiniger Display Funktion Indikator Uppvärmning "41" blinkar på displayen, värmedioden är på De horisontella mätarna stiger Drifttemperaturen har nåtts, värmaren av "41" blinkar på displayen, värmedioden är av Drifttemperaturen har nåtts, värmaren på "41" blinkar på displayen, värmedioden är på Temperaturen är för hög Temperaturindikatorn blinkar när temperatur >41°C Energisparläge...
  • Page 52 Bio-Reiniger Inledande användning Avlägsna förpackningen och kontrollera enhetens hölje och Starta vattenpumpen genom att trycka på flerfunktionsknappen komponenterna efter eventuella skador som harorsakats under på kontrollpanelen. transporten. Vattenpumpen stängs automatiskt av efter ca 60 minuter. Den Placera maskinen på en vågrät, tippsäker yta. kan även slås på...
  • Page 53 Bio-Reiniger Varning! Innan rengöringsbordets delar görs rent måste strömmen stängas av och elkabeln dras ur. Testa utrustningen för att säkerställa att strömmen är avslagen! På displayen Orsak Lösning Pumpen är inte ansluten eller Anslut värmesystemet, byt vid det är fel på pumpen behov ut det Rengöringsmedlet är kallt, värmesystemet Säkringsfel...
  • Page 54 200 l/h pribl. 300 l/h pribl. 200l/h Opis izdelka čistil DENIOS, ki so dovoljena za uporabo v teh napravah. V primeru uporabe drugih čistilnih sredstev ali vnosa drugih Uporaba v skladu s predpisi tekočin ne morete uveljavljati garancije. Sistemi za čiščenje bio.x so namenjeni temu, da z obdelovancev očistijo olje in mast s pomočjo...
  • Page 55 Bio-Reiniger Zaslon Prikaz funkcij na zaslonu Funkcija Prikaz Ogrevanje Zaslon 12 „41“ utripa, LED grelec 13 sveti Naraščajoča vodoravna lega Dosežena delovna temperatura, grelec vklopljen Zaslon 12 „41“, LED 13 sveti Dosežena delovna temperatura, grelec izklopljen Zaslon 12 „41“, LED 13 ugasnjena Previsoka temperatura Temperaturni prikaz utripa pri T>41°C Način varčevanja z energijo...
  • Page 56 Bio-Reiniger Zagon Ko odstranite embalažo, preverite, ali so morda med prevozom Na zaslonu se izmenično prikazujeta „30“, ki označuje način na napravi nastale poškodbe. varčevanja z energijo, in preostali čas za ta način. Postavite napravo vodoravno in jo stabilno namestite. Nastavitev časa za način varčevanja z Dvignite desno polovico mize 2 in jo podprite z vloženo palico.
  • Page 57 Izjava o skladnosti Izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali določili: Smernicami 2006/42/ES, 2004/108/ES, kakor tudi z usklajenimi standardi EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - predstojnik -...
  • Page 58 Čistící prostředky, které obsahují lehce zápalné látky, nesmějí být použity. Používejte vždy pouze tento Ze strany stavby se musí vytvořit elektrické připojení přístroj společně s Denios kapalinou. odpovídající platným předpisům (VDE). Prosím nechte ho Dodržujte bezpečnostní pokyny prověřit elektroodborníkem.
  • Page 59 Bio-Reiniger Displej Údaje na displeji Funkce Upozornění Doba ohřevu Displej 12 ‚41’ bliká, LED topení 13 na vzestupnou horizontální polohu Pracovní teplota dosáhne, topení na Displej 12 „41“, LED 13 zapne Pracovní teplota dosáhne, topení vypne Displej 12 „41“, LED 13 vypne Nadměrná...
  • Page 60 úsporný režim: na síť, nýbrž okamžitě škody hlásit špeditérovi, který přístroj přivezl a firmě DENIOS na výše uvedená telefonní čísla. Stiskněte víceúčelové tlačítko pro >3sec, na displeji se Originální obal se musí uschovat.
  • Page 61 Tímto prohlašujeme, že tento produkt s následujícícmi normami a s předepsanými dokumenty se shodují: EG Směrnice 2006/42/EG, 2004/108/EG, tak jako shodné normy EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981- 1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Vorstand -...
  • Page 62 Kullanım amacı temizleme sıvılarıyla temizlenmesi için kullanılır. Başka temizlik maddelerinin kullanılması veya başka sıvıları eklenmesi bio.x parça temizleyiciler, yağ ve gresle kirlenmiş iş parçalarının durumunda her türlü tazminat talebi geçersiz olur. bu cihazlar için onaylanmış DENIOS Tank Besleme kablosu Tabla Kapak Bilyalı...
  • Page 63 Bio-Reiniger Ekran Ekrandaki fonksiyon göstergeleri Fonksiyon Gösterge Isıtma işlemi Ekran 12, 41' yanıp sönen, Isıtıcı LED'i 13 açık Artan yatay çubuk Çalışma sıcaklığına ulaşıldı, ısıtıcı açık Ekran 12 „41“, LED 13 açık Çalışma sıcaklığına ulaşıldı, ısıtıcı kapalı Ekran 12 „41“, LED 13 kapalı Aşırı...
  • Page 64 Bio-Reiniger İşletime alma Ambalajı çıkardıktan sonra, cihazda nakliye hasarları olup Enerji tasarruf modu süresinin ayarlanması: olmadığını kontrol edin. Çoklu tuşa 3 saniyeden uzun bir süre basın, en son ayarlanan Cihazı yatay ve devrilme emniyeti sağlanmış bir şekilde kurun. 2 haneli rakamın değeri ekrana gelir, ilk hane yanıp söner. Tablanın 2 sağdaki yarısını...
  • Page 65 Uygunluk Beyanı İşbu beyanla, bu ürünün aşağıdaki normlara ve normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EG, 2004/108/EG sayılı AB Yönergeleri ve EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2 sayılı uyumlu normlar. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Başkan -...
  • Page 66 Szivattyú szállítási kb. 200 l/h kb. 300 l/h kb. 200 l/h teljesítménye Termékleírás a készülékhez jóváhagyott DENIOS tisztítófolyadékok használatával. Más tisztítószerek használata vagy más Rendeltetésszerű használat folyadékok beadagolása esetén mindennemű szavatossági igényt elutasítunk A bio.x alkatrésztisztító olajjal és zsírral szennyezett munkadarabok tisztítására szolgál,...
  • Page 67 Bio-Reiniger Kijelző Üzemállapotok a kijelzőn Üzemállapot Kijelző Felfűtés A 12 kijelzőn ‚41’ villog, a 13 fűtés LED világít Aufsteigende horizontale Balken Üzemi hőmérséklet elérve, fűtés bekapcsolt 12 kijelzőn „41“, 13 LED világít Üzemi hőmérséklet elérve, fűtés kikapcsolt 12 kijelzőn „41“, 13 LED nem világít Hőmérséklet túl magas Hőmérséklet-kijelző...
  • Page 68 Bio-Reiniger Üzembe vétel A csomagolás eltávolítása után.ellenőrizni kell, hogy a készülék szállítás közben esetleg megsérült-e. Kapcsolják be a mosószivattyút a többfunkciós nyomógomb Állítsák fel a készüléket vízszintesen, stabil helyzetben. megnyomásával. A mosószivattyú kb. 60 perc elteltével Emeljék fel a 2 aszal jobb oldalát és támasszák ki belső automatikusan kikapcsol.
  • Page 69 és vissza jell juttatni környezetbarát újrahasznosítási rendszerbe. Megfelelőségi nyilatkozat Ezúton nyilatkozunk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy irányelveknek: 2006/42/EK, 2004/108/EK irányelvek, valamint az EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1;-2 harmonizált szabványok. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - igazgató -...
  • Page 70 200 l/h cca. 300 l/h cca. 200l/h Descriere produs lichidelor de curăţare DENIOS admise pentru aceste aparate. În cazul utilizării altor agenţi de curăţare sau a încorporării altor Utilizarea conform destinaţiei prevăzute lichide se exclude orice pretenţie de responsabilitate.
  • Page 71 Bio-Reiniger Afişaj Indicatoare funcţionale pe afişaj Funcţie Indicator Proces de încălzire Afişaj 12 ‚41’ intermitent, LED încălzire 13 pornit Bare orizontale ascendente Temperatura de lucru atinsă, încălzire pornită Afişaj 12 „41“, LED 13 pornit Temperatura de lucru atinsă, încălzire oprită Afişaj 12 „41“, LED 13 oprit Supratemperatură...
  • Page 72 Bio-Reiniger Punerea în funcţiune După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul dacă prezintă Setarea timpului pentru modul economisire daune provocate în timpul transportului. energie: Aşezaţi aparatul orizontal şi sigur împotriva răsturnării. Apăsaţi butonul universal timp de >3sec, pe afişaj apare Ridicaţi jumătatea dreaptă a mesei 2 şi sprijiniţi-o cu ajutorul valoarea setată...
  • Page 73 Declaraţie de conformitate Declarăm prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente normative: Directive CE 2006/42/EG, 2004/108/EG, precum şi normele armonizate EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981-1 ;:-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Conducerea -...
  • Page 74 Čistící prostředky, které obsahují lehce zápalné látky, nesmějí být použity. Používejte vždy pouze tento Ze strany stavby se musí vytvořit elektrické připojení přístroj společně s Denios kapalinou. odpovídající platným předpisům (VDE). Prosím nechte ho Dodržujte bezpečnostní pokyny prověřit elektroodborníkem.
  • Page 75 Bio-Reiniger Displej Údaje na displeji Funkce Upozornění Doba ohřevu Displej 12 ‚41’ bliká, LED topení 13 na vzestupnou horizontální polohu Pracovní teplota dosáhne, topení na Displej 12 „41“, LED 13 zapne Pracovní teplota dosáhne, topení vypne Displej 12 „41“, LED 13 vypne Nadměrná...
  • Page 76 škody hlásit špeditérovi, který přístroj přivezl a firmě DENIOS na výše uvedená telefonní čísla. Stiskněte víceúčelové tlačítko pro >3sec, na displeji se Originální obal se musí uschovat. zobrazí poslední hodnota dvou místné číslo, první místo bliká.
  • Page 77 Tímto prohlašujeme, že tento produkt s následujícícmi normami a s předepsanými dokumenty se shodují: EG Směrnice 2006/42/EG, 2004/108/EG, tak jako shodné normy EN 349, EN 12100 -1,-2, EN 60204-1, EN 12981- 1;-2. DENIOS AG ..........Benedikt Boucke - Vorstand -...

Ce manuel est également adapté pour:

Bio.x c 500Bio.x c 800