Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
PRIO
Lithium-Ion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PRIO

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PRIO Betjeningsvejledning Bruksanvisning Lithium-Ion Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......Seite 5 English ......Page 12 Français .
  • Page 3 PRIO Lithium-Ion 2 609 001 622 • 19.10.06...
  • Page 4 2 609 001 622 • 19.10.06...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 6 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von richtungen montiert werden können, Akkuwerkzeugen vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet wer- auf, die vom Hersteller empfohlen werden. den.
  • Page 7 Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen 5 Ladegerät Schlages. 6 Ladestecker Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit 7 Ausblasstutzen den in den Technischen Daten angegebenen Span- 8 Staubschutzdeckel nungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und 9 Absaugadapter* Explosionsgefahr.
  • Page 8 Gewicht entsprechend Engineering Certification EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Ladegerät 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 33 ±3 Ladezeit D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Montage Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 9 Drehbewegung im Uhrzeigersinn fest. Zum Abnehmen des Schleifblattes 3 fassen Sie es an einer Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 4 Sie können die Schleifblätter des Bosch-Deltaschlei- fers benutzen. Deutsch | 9 2 609 001 622 • 19.10.06...
  • Page 10 Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- arbeiten. zeuges den Ein-/Ausschalter 1. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich Um das Elektrowerkzeug auszuschalten drücken Sie bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch- den Ein-/Ausschalter 1 erneut. Elektrowerkzeuge. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Akku-Ladezustandsanzeige lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-...
  • Page 11 Sie den Akku heraus. in diesem Fall notwendig sein, besondere Bedingun- gen (z. B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres Änderungen vorbehalten. können Sie einem englischsprachigen Merkblatt unter folgender Internetadresse entnehmen: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 12 General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 13: English | 13

    Machine-specific d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil- Safety Warnings iar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools Cordless Multi Sander are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools.
  • Page 14 Lithium-Ion Do not charge other batteries. The battery Article number 3 603 J19 7.. charger is suitable only for charging Bosch lithium Rated voltage ion batteries within the listed voltage range. Other- No-load speed 10000 wise there is danger of fire and explosion.
  • Page 15 4. The charge-control indication 2 indicates the charging progress. During the charging procedure, the 3 LEDs Sanding sheets of the Bosch Delta Sander can be light up one after the other and briefly go out. When the used.
  • Page 16 If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be Starting Operation carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Switching On and Off In all correspondence and spare parts order, please Press the On/Off switch 1 to start the machine.
  • Page 17 Australia and New Zealand Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Defective or dead out battery packs/batteries must be RBAU/SPT recycled according the guideline 91/157/EEC. 1555 Centre Road P.O.
  • Page 18 Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- électroportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT ments et indications.
  • Page 19: Français | 19

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Utilisation et emploi soigneux des outils élec- recueillir les poussières doivent être utili- troportatifs sans fil sés, vérifier que ceux-ci soient effective- a) Ne charger les accumulateurs que dans ment raccordés et qu’ils sont correctement des chargeurs recommandés par le fabri- utilisés.
  • Page 20 9 Adaptateur d’aspiration* indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié 10 Tuyau d’aspiration* que pour charger des accus à ions lithium Bosch *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- des tensions indiquées dans les caractéristiques pris dans l’emballage standard.
  • Page 21 Certification Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Accu ions lithium Capacité 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chargeur D-70745 Leinfelden-Echterdingen 33 ±3 Durée de charge Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna- tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-...
  • Page 22 4. Mise en marche Il est possible d’utiliser les feuilles abrasives de la pon- ceuse Delta Bosch. Mise en service Monter les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de ponçage.
  • Page 23 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 L’enlèvement de matière dépend essentiellement du ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 choix de la feuille abrasive.
  • Page 24 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative...
  • Page 25: Español | 25

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 26 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello guantes alejados de las piezas móviles. La condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Page 27 *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden dores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas al material que se adjunta de serie. en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
  • Page 28 Certification Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Iones Li Capacidad 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Cargador D-70745 Leinfelden-Echterdingen 33 ±3 Tiempo de carga Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de Montaje algunos aparatos pueden variar.
  • Page 29 Para poner en marcha la herramienta eléctrica accione el interruptor de conexión/desconexión 1. Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora delta Bosch. Para desconectar la herramienta eléctrica accionar nuevamente el interruptor de conexión/desconexión 1. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
  • Page 30 ✆ ......+56 (0)2 / 5 20 31 00 Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio E-Mail: emasa@emasa.cl técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 31 Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci- clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Español | 31 2 609 001 622 • 19.10.06...
  • Page 32 Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Page 33: Português | 33

    f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, larga nem jóias. Mantenha os cabelos, ferramentas de aplicação, etc. conforme roupas e luvas afastadas de partes em estas instruções. Considerar as condições movimento. Roupas frouxas, cabelos longos de trabalho e a tarefa a ser executada.
  • Page 34 O carregador só é apropriado para carregar lixar metais. É especialmente perigoso, se o pó de acumuladores Bosch de iões de lítio com as ten- lixar estiver misturado com restos de verniz, poliure- sões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, tano ou outros produtos químicos e o material de...
  • Page 35 Certification Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Acumulador Li-Iões Capacidade 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Carregador D-70745 Leinfelden-Echterdingen 33 ±3 Tempo de carga Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra- mentas eléctricas individuais pode variar.
  • Page 36 4. Funcionamento Podem ser utilizadas as folhas de lixar da lixadeira Delta Bosch. Colocação em funcionamento Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar.
  • Page 37 Neste caso sado metal, para processar outros materiais. pode ser necessário manter certas condições especi- Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. ais (p. ex. referentes à embalagem). Informações detalhadas estão disponíveis numa folha de instruções no seguinte endereço internet: http://purchasing.
  • Page 38 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 37. Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumulado- res/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou elimina- dos de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
  • Page 39: Italiano | 39

    Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 40 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di uten- dispositivi di aspirazione della polvere e di sili dotati di batterie ricaricabili raccolta, assicurarsi che gli stessi siano a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed collegati e che vengano utilizzati corretta- esclusivamente nei dispositivi di carica mente.
  • Page 41 8 Coperchio di protezione antipolvere La stazione di ricarica è idonea esclusivamente per 9 Raccordo aspiratore* operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di 10 Tubo di aspirazione* litio con tensioni indicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per...
  • Page 42 Certification Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Batteria ricaricabile Li-Ionen Autonomia 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stazione di ricarica D-70745 Leinfelden-Echterdingen 33 ±3 Tempo di ricarica Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri- Montaggio zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
  • Page 43 Messa in funzione staccarla dal platorello abrasivo 4. È possibile utilizzare anche i fogli abrasivi della leviga- Accendere/spegnere trice a delta Bosch. Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di luci- di avvio/arresto 1. datura vengono fissati sulla piastra di levigatura proce- Per spegnere l’elettroutensile premere di nuovo l’inter-...
  • Page 44 Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 viene determinata principalmente dalla selezione del www.Bosch.it...
  • Page 45 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della diret- tiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparec- chiature elettriche elettroniche...
  • Page 46 Algemene veiligheidswaar- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- schuwingen voor elektrische kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van gereedschappen een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengka- bel beperkt het risico van een elektrische schok. Lees alle veiligheids-...
  • Page 47: Nederlands | 47

    g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap- voorzieningen kunnen worden gemon- teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten deze zijn aangesloten en juist worden die door de fabrikant worden geadviseerd. gebruikt.
  • Page 48 Lithium-Ion Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opla- Zaaknummer 3 603 J19 7.. den van Bosch-lithiumionaccu’s met de in de tech- Nominale spanning nische gegevens vermelde spanningen. Anders Onbelast toerental 10000 bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 49 8. Steek de afzuigadapter 9 op de uitblaasopening 7. Aan de afzuigadapter 9 kan een afzuigslang met een diameter van 35 mm worden 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aangesloten. D-70745 Leinfelden-Echterdingen De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
  • Page 50 Als u het schuurblad 3 wilt verwijderen, pakt u het aan een punt vast en trekt u het van het schuurplateau 4 los. Accu-oplaadindicatie U kunt de schuurbladen van de Bosch-deltaschuurma- De accu-oplaadindicatie 2 geeft tijdens chine gebruiken. het gebruik de oplaadtoestand van de...
  • Page 51 Neem contact op met een erkende klantenservicewerk- worden hergebruikt. plaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de Alleen voor landen van de EU: accu niet meer naar behoren werkt. Gooi elektrische gereedschappen niet Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- bij het huisvuil.
  • Page 52 Generelle advarselshenvis- 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, ninger for el-værktøj hvad man laver, og bruge el-værktøjet for- nuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af og instrukser.
  • Page 53: Dansk | 53

    Værktøjsspecifikke d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der sikkerhedsinstrukser ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte Akku-multislibemaskine maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyt- tes af ukyndige personer. Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Ind- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhygge- trængning af vand i el-værktøjet øger risikoen for ligt.
  • Page 54 øger risikoen for elektrisk stød. Lithium-Ion Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er Typenummer 3 603 J19 7.. kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med Nominel spænding de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Omdrejningstal, ubelastet 10000 Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Page 55 Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Udskiftning af slibeblad (se billede C) Fjern snavs og støv fra pudsesålen 4 f.eks. med en pen- sel, før et nyt slibeblad sættes på.
  • Page 56 Bosch el-værktøj. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen Brug udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal Ibrugtagning altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 57 I dette tilfælde kan det være nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læse mere herom i det engelsksprogede indsatskort under følgende iternetadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/ index.htm. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
  • Page 58 Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 59: Svenska | 59

    Verktygsspecifika d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- Sladdlös multislip tygen är farliga om de används av oerfarna personer. Använd elverktyget endast för torrslipning. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
  • Page 60 Ladda inte batterimoduler av främmande Tekniska data fabrikat. Laddaren är lämplig endast för laddning av Bosch li-jonbatterimoduler med den spänning Sladdlös multislip PRIO Lithium-Ion som anges i Tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. Produktnummer 3 603 J19 7..
  • Page 61 Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerfram- kallande eller torrt damm en specialdammsugare. Byte av slippapper (se bild C) 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Innan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och damm avlägsnas från slipplattan 4, t. ex. med en pensel.
  • Page 62 Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- ningar rena för bra och säkert arbete. Den medföljande slipplattan 4 är försedd med karborr- Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- fäste och kan bytas ut. För borttagning av slipplattan 4 elverktyg när batterimodulen inte längre är funktions- grip tag i ett hörn och dra av.
  • Page 63 I detta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa vill- kor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informationsblad med följande interneta- dress: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
  • Page 64 Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 65: Norsk | 65

    c) Trekk støpselet stikkontakten 6) Service og/eller fjern batteriet før du utfører inn- a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repare- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- res av kvalifisert fagpersonale og kun med hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse originale reservedeler. Slik opprettholdes tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- verktøyets sikkerhet.
  • Page 66 Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre Produktnummer 3 603 J19 7.. produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til oppla- Nominell spenning ding av Bosch li-ion-batterier med spenninger som Tomgangsturtall 10000 angitt i Tekniske data. Ellers er det fare for brann og Tomgangssvingtall 20000 eksplosjoner.
  • Page 67 Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Utskifting av slipeskiven (se bilde C) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fjern smuss og støv fra slipeplaten før du setter på en ny slipeskive 4, f.
  • Page 68 Til fjerning av slipesålen 4 tar du tak i sikkert. en spiss og trekker den av. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- Bruk sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Page 69 Det kan i dette tilfellet være nødvendig å overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en engelsk informasjon under følgende internettadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
  • Page 70 Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 71: Suomi | 71

    Laitekohtaiset turvallisuus- d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais- ohjeet ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole Akku-Yhdistelmähiomakone lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat Käytä...
  • Page 72 Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu Tekniset tiedot ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joi- den jännite on teknisissä tiedoissa mainittu. Muussa Akku-yhdistelmähiomakone PRIO tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Lithium-Ion Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää Tuotenumero 3 603 J19 7.. sähköiskun vaaraa.
  • Page 73 Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, Engineering Certification karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. Hiomapaperin vaihto (katso kuva C) 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poista lika ja pöly hiomalevystä 4 esim. siveltimellä D-70745 Leinfelden-Echterdingen ennen uuden hiomapaperin kiinnittämistä. Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistami- seksi, että...
  • Page 74 Toimitukseen kuuluvassa hiomalevyssä 4 on tarrakudos nellä hyvin ja turvallisesti. ja se voidaan vaihtaa. Hiomalevyn 4 poistamiseksitartut Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon yhteen sen kulmista ja vedät sen irti. puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 75 Tässä tapauksessa saat- taa olla välttämätöntä noudattaa määrättyjä edellytyksiä (esim. pakkausten suhteen). Tarkemmat tiedot löydät englanninkielisestä ohjelehdestä allaolevasta interneto- soitteesta: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Page 76 Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
  • Page 77 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- άτοµα...
  • Page 78 υπερβολικά. προορίζεται µ νο για τη φ ρτιση µπαταριών Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα ι ντων λιθίου της Bosch µε τις τάσεις που υπ κατεργασία τεµάχιο συγκρατείται ασφα- αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. λέστερα µε µια διάταξη σύσφιγξης ή µε µια...
  • Page 79 Ελέγχετε πριν απ κάθε χρήση το φορτιστή, Τεχνικά χαρακτηριστικά το ηλεκτρικ καλώδιο και το φις. Μη χρησιµοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση Πολυλειαντήρας µπαταρίας PRIO που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή Lithium-Ion ζηµιές. Μην ανοίξετε οι ίδιοι το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά...
  • Page 80 απ σκ νη 8. Για να εργαστείτε µε την αναρρ φηση σκ νης αφαιρέστε το πώµα προστασίας απ σκ νη 8. 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τοποθετήστε το προσαρµοστικ αναρρ φησης D-70745 Leinfelden-Echterdingen 9 στο στήριγµα αναρρ φησης 7. Στο...
  • Page 81 το απ µια άκρη του και τραβήξτε το απ την πλάκα λείανσης 4 πλάκα λείανσης. Λειτουργία Μπορείτε να χρησιµοποιήστε φύλλα λείανσης του τριβείου ∆έλτα της Bosch. Εξαρτήµατα λείανσης πως δέρµα/κετσές Εκκίνηση στίλβωσης στερεώνονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρ πο.
  • Page 82 µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή Μ νο για χώρες της ΕΕ: του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εργαλεία στα απορρίµµατα του ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς σπιτιού σας! και...
  • Page 83 Μπαταρίες/Επαναφορτιζ µενες µπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούµε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 82. Μη ρίχνετε τις µπαταρίες/τις επαναφορτιζ - µενες µπαταρίες στα απορρίµµατα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερ . Οι µπαταρίες/οι επαναφορτιζ µενες µπαταρίες πρέπει να συλ- λέγονται...
  • Page 84 Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 85: Türkçe | 85

    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 6) Servis ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili perso- bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- nele ve orijinal yedek parça kullanma ko- den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, şulu ile onartın.
  • Page 86 8 Tozdan koruma kapağı Yabancı marka akü şarj etmeyin. Bu şarj cihazı 9 Emme adaptörü* sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjına 10 Emme hortumu* uygundur. Yabancı marka akülerin şarjı yangın ve *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart patlama tehlikesinin oluşmasına neden olabilir.
  • Page 87 Engineering Certification Zımpara kağıdının değiştirilmesi (Bakınız: Şekil C) Yeni bir zımpara kağıdı takmadan önce zımpara 26.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division levhasındaki 4 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir D-70745 Leinfelden-Echterdingen fırça ile. Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasına Montaj daima dikkat edin.
  • Page 88 Zımpara levhasının değiştirilmesi Metal malzeme için kullandığınız zımpara kağıtlarını (Bakınız: Şekil D) başka malzemeler için kullanmayın. Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. Aletle birlikte teslim edilen zımpara levhası 4 pıtrak tutturma katmanı ile donatılmış olup, istendiği takdirde değiştirilebilir. Zımpara levhasını 4 çıkarmak için bir ucundan tutarak çekin ve çıkarın.
  • Page 89 Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletleri için yetkili bir servise başvurun. aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların...
  • Page 90 2 609 001 622 • 19.10.06...
  • Page 91 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 001 622 (2006.10) O / 91...

Table des Matières