Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

SUP Boards
Benutzerhandbuch
User Manual
Mode d'emploi
Manual del usuario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEHNS GROUP XZ YEAZ

  • Page 1 SUP Boards Benutzerhandbuch User Manual Mode d‘emploi Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi...
  • Page 2 GERMAN ..………………………………………………………………………………….……………………………… 3 ENGLISH .…..……………………………………………………………………………………………..………...……… 10 FRENCH ……………………………………………………………………………………………………………………… 17 SPANISH …………………………..……………………………..………………………………………………………… 25 ITALIAN ……………………………………..……………………………………………………………………………… 33 DUTCH .……………………………………………………………………………………………………………………… 41 POLISH ………….…………………………………………………………………………………………………………… 49...
  • Page 3 ALLGEMEINES Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Das Handbuch deckt keinen Kurs zu Sicherheitsrichtlinien ab. Eignen Sie sich vor dem ersten Paddelausflug zu Ihrer Sicherheit Erfahrung in der Handhabung und Bedienung an. Besorgen Sie sich gegebenenfalls Informationen über Wassersportschulen oder besuchen Sie Kurse. Stellen Sie sicher, dass die Vorhersage zu Wind und Seegang für Ihr Paddleboard geeignet ist und Sie es unter diesen Bedingungen nutzen können.
  • Page 4 Nutzen Sie das Paddleboard nie nach Sonnenuntergang, vor der Morgendämmerung oder in Zeiten mit schlechten Lichtverhältnissen. Prüfen Sie örtliche Gesetze und Bestimmungen für den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produkts. Setzen Sie das Paddleboard außerhalb des Wassers nie direkter Sonneneinstrahlung aus. Setzen Sie die Deckauflage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
  • Page 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG SUP Board Finne Luftpumpe Transporttasche PVC Patch Paddel AUFBAU Bitte verwenden Sie kein scharfes Werkzeug! SCHRITT 1: ENTFALTEN DES Boards Suchen Sie eine glatte und saubere Fläche zum Entfalten des Schlauchkörpers. Zum ersten Aufpumpen und damit Sie sich mit Ihrem neuen Artikel vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, diesen drinnen bei Raumtemperatur aufzupumpen.
  • Page 6 AUFPUMPEN Stecken Sie die Schlauchtülle in das Ventil des Boards und drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn. Nach dem Aufpumpen nehmen Sie den Schlauch ab und verschließen Sie die Sicherheitskappe des Ventils, um es endgültig abzudichten. ACHTUNG: Wenn Sie Ihr Board heißer Temperatur oder Sonne aussetzen, prüfen Sie bitte den Luftdruck;...
  • Page 7 ACHTUNG: Nehmen Sie die Ventilabdeckung nur zum Aufpumpen/Ablassen der Luft ab. So vermeiden Sie versehentliches Entweichen von Luft und Eindringen jeglicher Partikel ins Ventil MONTAGE DER FINNE ACHTUNG: Die Finne kann am aufgepumpten und nicht aufgepumpten Board montiert werden. Die Krümmung der Finne muss dem hinteren Teil des Boards gegenüberliegen. Legen Sie das Metallplättchen hierzu in die Schiene, setzen Sie die Finne ein und fixieren Sie sie in der idealen Position mit Hilfe der Schraube.
  • Page 8 4. Bitte lagern Sie Ihr Board an einem sauberen und trockenen Ort, der vor größeren Temperaturschwankungen und anderen schädlichen Faktoren geschützt ist. Sie können das Board mit abgelassener Luft oder im leicht aufgepumpten Zustand aufrollen (so stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht deformiert wird). Schützen Sie ihn vor Nagetieren. 5.
  • Page 9: Garantie

    VEHNS GROUP GmbH Theatinerstraße 40-42 80333 München Deutschland www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Änderungen und Irrtümer vorbehalten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte, unsachgemäße oder unvereinbare Verwendung des Produkts entstehen. © VEHNS GROUP GmbH Version 3.0 – Aug 2019...
  • Page 10 SUP Boards User Manual...
  • Page 11 GENERAL Please read this manual carefully. The manual does not cover a safety course. For your own safety, acquire experience in handling and operation before your first paddling trip. Obtain information about water sports schools or attend courses if necessary. Make sure that the forecast of wind and swell is suitable for your paddleboard and that you can use it under these conditions.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Check the valve before putting the board in the water. Release pressure after use. ATTENTION/RISK/WARNING No protection from drowning PROHIBITED Use in white water prohibited Use prohibited for breakwaters No use in flow conditions Use during offshore wind prohibited Not suitable for children BINDING GUIDELINES First read the instructions Completely inflate all air chambers.
  • Page 13 For initial inflation and to familiarize yourself with your new item, we recommend that you inflate the board inside at room temperature. The PVC material is soft, which makes installation easier. If the item has been stored at a temperature below 0°C, allow it to rest at 20°C for 12 hours before unfolding.
  • Page 14 and turn it clockwise to lock it in the "open" position. When deflating, make sure there is no sand or dirt around the valve or inside. CAUTION: Remove the valve cover only to inflate/deflate air. This will prevent accidental escape of air and ingress of any particles into the valve.
  • Page 15 2. Clean and inspect the item and accessories (including paddle) after each use. Rinse thoroughly to ensure that any residue or salt residue (when used in salt water) is removed. Use mild soapy water. Do not use detergents. Make sure the item is completely dry before storage.
  • Page 16 VEHNS GROUP GmbH Theatinerstraße 40-42 80333 Munich Germany www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Changes and errors excepted. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from incorrect, improper or incompatible use of the product. © VEHNS GROUP GmbH Version 3.0 – Aug 2019...
  • Page 17 SUP Boards Mode d‘emploi...
  • Page 18: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Veuillez lire attentivement ce manuel. Ce manuel a été conçu pour aider à utiliser votre Stand-Up Paddle (SUP) gonflable dans les meilleures conditions et en toute sécurité. Vous trouverez des informations relatives à la planche et aux équipements fournis. Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide d’utilisation et de vous familiariser avec le produit avant de l’utiliser.
  • Page 19: Directives Importantes

    N'utilisez le paddleboard qu'avec la compétence appropriée et faites preuve de bon sens lors de son utilisation. N'utilisez jamais la planche après le coucher du soleil, avant l'aube ou en cas de mauvaises conditions d'éclairage. Consulter les lois et règlements locaux pour une utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit.
  • Page 20: Gonfler La Planche

    Planche gonflable Aileron Pompe à air Sac de rangement Patch en PVC Pagaie GONFLER LA PLANCHE Ne pas utiliser d'objets tranchants ! ÉTAPE 1: DÉPLIER LA PLANCHE Prévoyez une surface lisse et propre pour déplier la planche à gonfler. Lors du premier gonflage, pour vous familiariser avec le produit, il est conseillé de le gonfler dans un local à...
  • Page 21: Dégonfler La Planche

    GONFLER LA PLANCHE Insérez l'embout du tuyau dans la valve de la planche et tournez l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre. Après le gonflage, retirez le tuyau et fermez le capuchon de sécurité de la valve pour le sceller de façon permanente. ATTENTION : Si vous exposez votre planche à...
  • Page 22: Montage De L'aileron

    MONTAGE DE L'AILERON ATTENTION : L'aileron peut être monté sur la planche gonflée et non gonflée. La courbure de l'aileron doit être dirigée dans la même direction que les ailerons plus petits déjà fixés. Selon le modèle, il existe différentes fixations pour l'aileron. Fixation amovible sur aileron (plaque métallique et vis) : Insérez la plaque métallique dans le rail, insérez l'aileron et fixez-le dans la position idéale à...
  • Page 23: Garantie

    qu'elle peut être moins rigide le lendemain matin. S'il n'y a pas eu d'écart de température, vous devez d'abord trouver où l'air s'échappe. Il se peut que ce soit au niveau de la valve. Suivez alors la procédure ci-dessous : 1.
  • Page 24 Theatinerstraße 40-42 80333 München Allemagne www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Sous réserve de modifications et d'erreurs. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte, inappropriée ou incompatible de l'appareil. © VEHNS GROUP GmbH Version 3.0 – Aug 2019...
  • Page 25 SUP Boards Manual del usuario...
  • Page 26 GENERAL Por favor, lea atentamente este manual. El manual no cubre un curso sobre políticas de seguridad. Por su propia seguridad, adquiera experiencia en el manejo y la operación antes de su primer viaje de remado. Obtenga información sobre escuelas de deportes acuáticos o asista a cursos si es necesario. Asegúrese de que el pronóstico del viento y de las olas es adecuado para su tabla de paddleboard y que puede utilizarlo en estas condiciones.
  • Page 27: Volumen De Suministro

    Nunca utilice la tabla de remo después de la puesta de sol, antes de la salida del sol o en • condiciones de poca luz. Compruebe las leyes y regulaciones locales para un uso apropiado y seguro de este • producto.
  • Page 28 Busque una superficie lisa y limpia para desplegar la tabla Stand Up Paddle Board. Para su primer inflado y para familiarizarse con su nuevo artículo, le recomendamos que infle la Stand Up Paddle Board en el interior a temperatura ambiente. El material de PVC es blando, lo que facilita la instalación.
  • Page 29: Montaje De La Aleta

    SGONFIAGGGIO: Libere la válvula y el área alrededor de la válvula, del agua y la suciedad antes de quitarla. la tapa de seguridad. Presione el resorte ligeramente para permitir que el aire salga lentamente de la Stand Up Paddle Board. Después de unos 10 segundos, cuando la presión de aire haya disminuido ligeramente, empuje el tapón de la válvula completamente hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en la posición de "abierto".
  • Page 30 Pieza de fijación para la aleta fijada con un cordón: Inserte la aleta en el taco. Deslice la parte plástica fijada a la cuerda debajo de la aleta hasta que encaje en la ranura. Si expone su artículo al sol caliente, compruebe la presión del aire y libere algo de aire, de lo contrario el material podría estar demasiado apretado.
  • Page 31 Siga los pasos que se indican a continuación: 1. Compruebe si hay arena o suciedad en la válvula. 2. 2 Asegúrese de que la junta de la válvula esté colocada correctamente. 3. 3 Enjuague el cuerpo de la manguera y el cuerpo de la válvula con agua jabonosa. 4.
  • Page 32 Theatinerstraße 40-42 80333 Múnich Alemania www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Salvo modificaciones y errores. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso incorrecto, inadecuado o incompatible del producto. © VEHNS GROUP GmbH Versión 3.0 - Ago 2019...
  • Page 33: Manuale Utente

    SUP Boards Manuale utente...
  • Page 34 GENERALE Si prega di leggere attentamente questo manuale. Il manuale non copre un corso sulla politica di sicurezza. Per la propria sicurezza, acquisire esperienza nella manipolazione e nel funzionamento prima del primo viaggio di pagaiata. Ottenere informazioni sulle scuole di sport acquatici o frequentare corsi, se necessario. Assicurati che la previsione di vento e onde sia adatta al tuo paddleboard e che tu possa usarlo in queste condizioni.
  • Page 35: Volume Di Consegna

    Non esporre mai il paddleboard alla luce diretta del sole al di fuori dell'acqua. Non esporre il tappetino di coperta alla luce diretta del sole. Tenere la scheda lontano da oggetti appuntiti. Controllare la valvola prima di mettere la scheda in acqua. Rilasciare la pressione dopo l'uso per ridurre la pressione dell'aria.
  • Page 36 MONTAGGIO Si prega di non utilizzare strumenti affilati! PASSO 1: Dispiegare il Stand Up Paddle Board Cercate una superfice liscia e pulita per dispiegare il Stand Up Paddle Board. Per il vostro primo gonfiaggio e per familiarizzare con il vostro nuovo articolo, vi consigliamo di gonfiare il Stand Up Paddle Board all'interno a temperatura ambiente.
  • Page 37 ATTENZIONE: Se si espone la scheda a temperature elevate o alla luce del sole, controllare la pressione dell'aria; se la pressione dell'aria supera la raccomandazione, rilasciare un po' d'aria per evitare un eccessivo allungamento del materiale. SGONFIAGGIO: Rimuovere l'acqua e lo sporco dalla valvola e dall'ambiente circostante prima di rimuovere il tappo di sicurezza della valvola.
  • Page 38 Inserire la piastra metallica nella guida, inserire l'aletta e fissarla nella posizione ideale con la vite. La vite viene girata nel foro della piastra metallica. Parte di fissaggio per la pinna fissata con cordino: Inserire l'aletta nella stecca. Far scorrere la parte in plastica attaccata alla corda sotto la pinna fino a quando non scatta nell'apposito incavo.
  • Page 39 la SUP è stata gonfiata in tarda serata, l'aria può raffreddarsi durante la notte. L'aria più fredda si traduce in una pressione più bassa, quindi può essere morbida la mattina seguente. Se non ci sono variazioni di temperatura, è necessario prima di tutto scoprire dove fuoriesce l'aria. Seguire la procedura seguente: 1.
  • Page 40 Theatinerstrasse 40-42 80333 Monaco Germania www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Salvo modifiche ed errori. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto, improprio o incompatibile del prodotto. © VEHNS GROUP GmbH Versione 3.0 - Aug 2019...
  • Page 41 SUP Boards Gebruikershandleiding...
  • Page 42 ALGEMEEN Lees deze handleiding aandachtig door. De handleiding gaat niet in op een Veiligheidscursus. Doe voor uw eigen veiligheid ervaring op in de omgang met en de bediening van het Stand Up Paddle Board voor uw eerste peddeltocht. Verkrijg informatie over watersportscholen of volg zo nodig cursussen. Zorg ervoor dat de voorspelling van wind en de deining geschikt is voor uw peddelplank en dat u deze onder deze omstandigheden kunt gebruiken.
  • Page 43 Gebruik de plank nooit na zonsondergang, voor zonsopgang of in tijden van slechte lichtomstandigheden. Controleer de lokale wet- en regelgeving voor een juist en veilig gebruik van dit product. Stel de plank nooit bloot aan direct zonlicht buiten het water. Stel het bovenblad niet bloot aan direct zonlicht.
  • Page 44 Gebruik van het bord Gebruik geen scherp gereedschap! STAP 1: ONTWIKKELING VAN HET BESTUUR Zoek een glad en schoon oppervlak om het Stand Up Paddle Board uit te klappen. Voor de eerste opblazen en om vertrouwd te raken met uw nieuwe item, raden wij u aan om het bord op kamertemperatuur op te blazen.
  • Page 45 WAARSCHUWING: Als u uw Stand Up Paddle Board blootstelt aan hete temperaturen of zonlicht, controleer dan de luchtdruk; als de luchtdruk de aanbeveling overschrijdt, laat dan wat lucht ontsnappen om te voorkomen dat het materiaal te veel wordt uitgerekt. LAAT DE LUCHT VAN HET BORD ONTSNAPPEN Verwijder water en vuil van de klep en de omgeving voordat u de veiligheidskap van de klep verwijdert.
  • Page 46 Plaats de metalen plaat in de rail, plaats de vin en bevestig deze op de ideale positie met de schroef. De schroef wordt in het gat van de metalen plaat gedraaid. Bevestigingsdeel voor de vin, bevestigd met koord: Steek de vin in de spalk. Schuif het plastic deel dat aan het touw onder de vin is bevestigd, tot het in de daarvoor bestemde uitsparing klikt.
  • Page 47 Luchtverlies: Als uw Stand Up Paddle Board een beetje zacht lijkt, is er mogelijk geen lek. De omgevingstemperatuur beïnvloedt de interne druk van de kamer: Een afwijking van 1°C resulteert in een drukafwijking in de kamer van +/- 4 mBar (0,06 PSI). Als de plank laat in de avond is opgeblazen, kan de lucht 's nachts afkoelen.
  • Page 48 Theatinerstrasse 40-42 80333 München Duitsland www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Wijzigingen en fouten voorbehouden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist, oneigenlijk of incompatibel gebruik van het product. © VEHNS GROUP GmbH Versie 1.0 - jan 2019...
  • Page 49: Instrukcja Obsługi

    SUP Boards Instrukcja obsługi...
  • Page 50 OGÓLNE Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Podręcznik nie obejmuje kursu polityki bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa, zdobądź doświadczenie w zakresie obsługi i obsługi przed pierwszą wyprawą na wiosło. Uzyskać informacje o szkołach wodnych lub w razie potrzeby uczęszczać na kursy. Upewnij się, że prognoza wiatru jest odpowiednia dla twojej deski i że możesz z niej korzystać...
  • Page 51: Zakres Dostawy

    Sprawdź lokalne przepisy i regulacje pod kątem prawidłowego i bezpiecznego użytkowania tego produktu. Nigdy nie wystawiać Stand Up Paddle Board rozdzielczej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych na zewnątrz wody. Trzymaj tablicę z Stand Up Paddle Board od ostrych przedmiotów. Sprawdzić zawór przed włożeniem deski do wody. Po użyciu należy zwolnić ciśnienie. UWAGA/RYZYKO/OSTRZEŻENIE Brak ochrony przed utonięciem PROHIBITED...
  • Page 52 Budowa Stand Up Paddle Board Proszę nie używać ostrych narzędzi! KROK 1: ROZWÓJ ZARZĄDU Korzystanie z deski do wiosłowania w pozycji stojącej (Stand Up Paddle Board) Proszę nie używać ostrych narzędzi! KROK 1: Rozłożyć Stand Up Paddle Board Znajdź gładką i czystą powierzchnię do rozłożenia korpusu węża. W celu wstępnego nadmuchiwania i zapoznania się...
  • Page 53 Nadmuchiwanie płyty łopatkowej typu Stand Up Paddle Board (Tablica Wiosłowania w górę) Włożyć dyszę węża do zaworu płyty łopatkowej Stand Up Paddle Board i przekręcić urządzenie mocujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Po napełnieniu, zdjąć wąż i zamknąć zaślepkę zaworu w celu jego trwałego uszczelnienia. UWAGA: W przypadku wystawienia deski na działanie gorącej temperatury lub światła słonecznego, należy sprawdzić...
  • Page 54 PRZESTROGA: Zdejmij pokrywę zaworu tylko w celu nadmuchiwania/usuwania powietrza. Zapobiega to przypadkowemu wydostawaniu się powietrza i przedostawaniu się cząstek do zaworu. MONTAŻ PŁETWA DO PADDLEBOARDÓW UWAGA: Płetwa może być montowana na nadmuchiwanej i nienapompowanej płycie. Krzywizna płetwy musi być skierowana w tym samym kierunku, co stałe mniejsze płetwy. W zależności od modelu istnieją...
  • Page 55 Możesz zwinąć płytę Stand Up Paddle Board z wypompowanym lub lekko nadmuchiwanym powietrzem (gwarantuje to, że przedmiot nie ulegnie deformacji). Chroń go przed gryzoniami. 5. Rozmontuj wiosło i przechowuj poszczególne części oddzielnie. Naprawa W zestawie znajduje się łatka z PCW do naprawy małych otworów. Większość przecieków można naprawić...
  • Page 56 Producent: VEHNS GROUP GmbH Theatinerstraße 40-42 80333 München Niemcy www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com www.yeaz.eu Zmiany i błędy zastrzeżone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania produktu. © VEHNS GROUP GmbH Wersja 3.0 – Aug 2019...

Table des Matières