Page 44
DANS ENDROIT SEC, À L’ABRI DES INTEMPÉRIES. N’EXPOSEZ PAS LE CHARGEUR NI LA BATTERIE À LA PLUIE. Portable Winch Co. tient à vous remercier d’avoir fait l’acquisition d'un Treuil Portable à Cabestan . Ce manuel est conçu pour vous aider à faire le meilleur usage de votre NE CHARGEZ PAS LA BATTERIE DANS nouveau treuil et à...
Page 45
FABRIQUÉES PAR GLOBE TOOLS PEUVENT ÊTRE UTILISÉES DANS l’utilisation Treuil tirage VOTRE TREUIL PCW3000-Li. portable à cabestan Voici une liste non-exhaustive des modèles de batteries compatibles 1.5. Informations de sécurité. • GREENWORKS PRO 80V – 2Ah. •...
Page 46
NE TOUCHEZ PAS LE TAMBOUR À N’ENROULEZ PAS LA CORDE AUTOUR ’ DE VOS MAINS OU DE VOTRE CORPS ! MÉFIEZ-VOUS ÉGALEMENT CABESTAN IMMÉDIATEMENT APRÈS L UTILISATION CAR IL EST TRÈS DE LA CORDE ACCUMULÉE PRÈS DE VOUS, ASSUREZ-VOUS DE NE CHAUD ET PEUT BRÛLER LA PEAU PAS AVOIR UN PIED DANS CETTE ACCUMULATION.
Page 47
Tenez fermement Le Treuil Portable à Cabestan est muni du tambour suivant. poignée TREUIL • PORTABLE À PCW3000-Li : Tambour 76 mm de diamètre. CABESTAN et enfoncez batterie jusqu’’a 3.0 Utilisation du treuil. l’obtention d’un « clic ». PLUPART SITUATIONS TREUILLAGE PRÉSENTENT DES DANGERS POTENTIELS !
Page 48
3.5 Ancrage du treuil. N’UTILISEZ CORDE POLYPROPYLÈNE JAUNE À 3 TORONS ! OPTION 1 : • LES CORDES EN POLYPROPYLÈNE ET EN POLYÉTHYLÈNE Dans la plupart des cas, le treuil est ancré à un objet fixe à SONT DANGEREUSES POUR LE TREUILLAGE À...
Page 49
3.6.4 En pente. ÉVITEZ D'INSTALLER L'ÉLINGUE SUR DES COINS COUPANTS SUSCEPTIBLES D’ENDOMMAGER L’ÉLINGUE DE POLYESTER. LORSQUE VOUS UTILISEZ UN POTEAU, UN ARBRE OU UNE NE TIREZ PAS UNE CHARGE DANS UNE SOUCHE COMME POINT D'ANCRAGE, INSTALLEZ L'ÉLINGUE PRÈS DE LA PENTE DESCENDANTE DIRECTEMENT VERS LE TREUIL, CAR LA BASE.
Page 50
3.7.2 Treuillage. 2) Faites deux tours de corde autour du crochet de sortie Lors du treuillage, reculez-vous de façon à voir le treuil et afin d'enlever la tension de vos mains. la charge. Tirez HORIZONTALEMENT sur la corde. La tension que vous exercez sur la corde maintient le treuil à 3) Faites ensuite deux demi-nœuds autour du crochet de niveau.
Page 51
4.3 Chargeur et batterie. 4.3.1 Chargeur. LA BATTERIE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉE. IL EST RECOMMANDÉ DE LA CHARGER COMPLÈTEMENT AVANT LE PREMIER USAGE POUR ATTEINDRE UN TEMPS FONCTIONNEMENT MAXIMUM. CETTE BATTERIE LITHIUM-ION FIG. 1 FIG. 2 DÉVELOPPERA AUCUNE MÉMOIRE ET PEUT ÊTRE CHARGÉE À VOTRE GRÉ.
Page 52
5.2 Garantie. Pour la plupart des situations veuillez éteindre l’appareil et le redémarrer. Le treuil et les accessoires de Portable Winch Co. sont garantis contre tous défauts de fabrication lorsqu’ils sont 5.5 Mise au rebut de la batterie. détenus par le ''propriétaire original'' tel que défini ici-bas.
Page 53
A de 90 dB(A) avec incertitude incluse KwA = 2,5dB. 5.8 Fabricant. Les Treuils Portable à Cabestan sont fabriqués par : Portable Winch Co. 1170, rue Thomas-Tremblay Sherbrooke, Québec, J1G 5G5, CANADA Téléphone : +1 819 563-2193 Sans frais (CAN & É.-U.): 1-888-388-7855 Télécopieur : + 1 514 227-5196...
Page 54
5.9 Déclaration de conformité CE. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous PORTABLE WINCH CO. Situé au 1170, rue Thomas-Tremblay Sherbrooke, QC J1G 5G5 CANADA Tél.: +1 819 563-2193 www.portablewinch.com Déclarons, sous notre seule responsabilité que le produit : Treuil de tirage Portables à Cabestan Modèles PCW3000-Li...
Page 55
5.10 Vue éclatée. DESCRIPTION 10-0098 DOUILLE POUR CROCHET DE SÛRETÉ 10-0102 RONDELLE DE RETENUE (1/4 X 1-1/4 OD) - ZN 10-0129 TAMBOUR CABESTAN 76 MM 10-0132 PIÈCE ACCOUPLEMENT D'ALUMINIUM MOTEUR 10-0135 CROCHET DE SORTIE 10-0136 CROCHET D'ENTRÉE 10-0415 BOÎTIER D'ENGENAGE 200:1 10-0421 PLAQUE DE SOL 10-0422...
Page 56
www.portablewinch.com info@portablewinch.com +1 888 388 7855/+1 819 563 2193 Rev: 01 (2019-04-24) Conçu et édité au Canada 44-0188...
Page 69
5.10 Esplosi DESCRIZIONE 10-0098 BUSSOLA PER GANCIO DI SICUREZZA 10-0102 RONDELLA DI RITENUTA 1/4 X 1-1/4 - ZN 10-0129 TAMBURO ARGANO 76 MM 10-0132 PARTE ACCOPPIAMENTO IN ALLUMINIO PER MOTORE 10-0135 GANCIO DI USCITA 10-0136 GANCIO DI ENTRATA 10-0415 SCATOLA INGRANAGGI 200:1 10-0421 PIASTRA PER PAVIMENTO 10-0422...
Page 83
5.10 Gedemonteerd aanzicht BESCHRIJVING 10-0098 SLEUF VOOR VEILIGHEIDSHAAK 10-0102 BORGRING 1/4 X 1-1/4 - ZN 10-0129 LIERTROMMEL 76 MM 10-0132 ALUMINIUM KOPPELINGSONDERDEEL VOOR DE MOTOR 10-0135 AFSLUITHAAK 10-0136 INGANGSHAAK 10-0415 VERSNELLINGSBOX 200:1 10-0421 VLOERPLAAT 10-0422 PLAAT-BEHUIZING SPREIDER 10-0427 ALUMINIUM GELEIDINGSLIJN VOOR LIERTROMMEL 76 mm 10-0431 BATTERIJKLEP 10-0432...
Page 97
5.10 Perspektivsnitt BESKRIVELSE 10-0098 STIKKONTAKT FOR SIKKERHETSKROK 10-0102 STØTTESKIVE 1/4 X 1-1/4 - ZN 10-0129 GANGSPILLTROMMEL 76 MM 10-0132 ALUMINIUMSKOBLINGSDEL FOR MOTOR 10-0135 UTGANGSKROK 10-0136 INNGANGSKROK 10-0415 GIRKASSE 200:1 10-0421 GULVPLATE 10-0422 AVSTANDSSTYKKE TIL PLATEROM 10-0427 ALUMINIUMSSPORLINE FOR GANGSPILLTROMMEL 76 mm 10-0431 BATTERIDEKSEL 10-0432...