Télécharger Imprimer la page
GMC GSDS800 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GSDS800:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

800W
SDS PLUS HAMMER DRILL
GSDS800
SDS-PLUS BOORHAMER
PERFORATEUR BURINEUR SDS PLUS
SDS-PLUS-BOHRHAMMER
TRAPANO BATTENTE SDS PLUS
TALADRO PERCUTOR SDS PLUS
WIERTARKA UDAROWA SDS PLUS
Version date: 21.08.17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GMC GSDS800

  • Page 1 800W SDS PLUS HAMMER DRILL GSDS800 SDS-PLUS BOORHAMER PERFORATEUR BURINEUR SDS PLUS SDS-PLUS-BOHRHAMMER TRAPANO BATTENTE SDS PLUS TALADRO PERCUTOR SDS PLUS WIERTARKA UDAROWA SDS PLUS Version date: 21.08.17...
  • Page 3 800W GSDS800 SDS PLUS HAMMER DRILL English Nederlands Français Deutsch Italiano Español Polski...
  • Page 4 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Always disconnect from the power supply when adjusting, changing free of charge.
  • Page 5 • Machinery Directive 2006/42/EC Weight: 3.2kg • Low Voltage Directive 2006/95/EC As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice. • EMC Directive 2004/108/EC • RoHS Directive 2011/65/EU Sound and vibration information: • EN60745-1:2009+A11:2010 Sound pressure L 89.4dB(A)
  • Page 6 General Safety g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings dust-related hazards and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 Product Familiarisation • Core drills should only be used with SDS drills featuring a safety clutch to prevent jamming which could cause an injury to the operator 1. Depth Rod • If the safety clutch operates during use, quickly release the trigger and remove the 2.
  • Page 8 Note: The Dust Guard (12) should be fitted to the drill or chisel bit to prevent debris and dust Note: The drill can be locked into the “on” position by pressing the Lock-On Button (8) after entering the chuck. This is especially important when the drill is used at a raised angle when depressing the On/Off Trigger Switch.
  • Page 9 • Always ensure material is secure. If appropriate use a vice or clamp to hold the work, always keep two hands on the drill Accessories • A range of accessories for this product are available from your GMC dealer including SDS Plus drill and chisel bits. Carbon brushes are available from www.toolsparesonline.com or your GMC dealer.
  • Page 11 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Excessive pressure on tool at the point of breakthrough in Reduce pressure before breakthrough the material Ensure hammer mode is off to prevent damage to cutting Hammer mode is on teeth and reduce possibility of jamming While core drilling the core drill has locked/jammed in the material Ensure the core drill max speed and diameter are compatible...
  • Page 12 Ontkoppel de machine van de stroombron voor het maken van aanpassingen, het verwisselen van accessoires, het schoonmaken, het uitvoeren van Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de onderhoudt en wanneer de machine niet in gebruik is!
  • Page 13 360 x 90 x 210 mm • Richtlijn laagspanning 2006/95/EG Gewicht: 3,2 kg • Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van GMC producten zonder • RoHS-richtlijn 2011/65/EU voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. • EN60745-1:2009+A11:2010 Geluid en trilling: •...
  • Page 14 Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, e) Reik niet te ver.
  • Page 15 BELANGRIJK: Wanneer u asbest vermoed of aantreft dient u onmiddellijk • Bevestig de stofkap op het te gebruiken bit om de ingang van stof in de spankop te professioneel advies te zoeken. Asbest dient door een professional verwijdert te worden. voorkomen Neem contact op met uw landelijke/plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie betreft •...
  • Page 16 Voor gebruik Hulphandvat • Het hulphandvat (10) hoort bij het boren te allen tijde gebruikt te worden WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u accessoires • Houd de boor stevig, met beide handen vast wisselt of enige aanpassingen maakt •...
  • Page 17 • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties Laat de trekker schakelaar in dit geval zo snel mogelijk los om slijtage aan het mechanisme dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor te minimaliseren...
  • Page 19 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Overmatige druk op de machine op het breekpunt van het Verlaag de druk voor het breekpunt materiaal Schakel de hamerfunctie uit om het breken van tanden te De hamerfunctie is ingeschakeld voorkomen De kernboor loopt tijdens het gebruik vast in het materiaal Zorg ervoor dat de maximale snelheid en diameter De kernboor is niet geschikt voor de machine compatibel zijn met de machine...
  • Page 20 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 21 Poids : 3,2 kg • Directive sur les machines 2006/42/CE Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits GMC • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE peuvent changer sans notification préalable. • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Informations sur le niveau d’intensité...
  • Page 22 Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à...
  • Page 23 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’une • Toute rallonge électrique sur dévidoir éventuellement utilisée avec cet appareil doit être totalement dévidée. La rallonge doit présenter un câble de section transversale d’au perceuse SDS moins 1,25 mm • Toute rallonge pour un usage en extérieur doit comporter des prises étanches et ATTENTION ! une isolation du câble appropriée.
  • Page 24 Instructions d’utilisation 15. Adaptateur du mandrin A. Mode perceuse Sélection du mode perceuse B. Mode marteau perforateur • Cette perceuse peut être utilisée soit en mode marteau perforateur (pour travailler sur C. Mode percussion avec rotation libre la maçonnerie) soit en mode perceuse conventionnel (pour le bois, le métal etc.).
  • Page 25 • Toute une gamme d’accessoires pour ce produit est disponible chez votre revendeur projection de matériau. GMC, comprenant des forets SDS Plus et des burins. Des balais de charbon sont ATTENTION : disponibles sur www.toolsparesonline.com ou chez votre revendeur GMC.
  • Page 26 Rangement • Après utilisation ranger cet outil dans sa mallette, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants. Recyclage Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales. •...
  • Page 27 Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Pression excessive sur l’appareil au moment où le foret Réduisez la pression exercée avant que la scie trépan ne traverser le matériau traverse le matériau Assurez-vous que le mode percussion soit désactivé pour Le mode percussion est activé...
  • Page 28 Symbolerklärung Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt.
  • Page 29 3,2 kg Ident.-Nr.: 801087 Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Produktbezeichnung: SDS-Plus-Bohrhammer, 800 W GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Geräusch- und Vibrationsinformationen • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG...
  • Page 30 3) Sicherheit von Personen Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 31 5) Service • Da SDS-Bohrhämmer ein hohes Geräuschvolumen erzeugen, ist während des gesamten Arbeitseinsatzes ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur • Da SDS-Bohrhämmer im Meißel- und Hammerbohrbetrieb sehr starke mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Schwingungen erzeugen, müssen regelmäßige Arbeitspausen eingelegt werden.
  • Page 32 Geräteübersicht 3. Um den Bohrer aus dem Bohrfutter zu entfernen, ziehen Sie die Bohrfutterabdeckung zurück und halten Sie sie in dieser Position fest. Der Bohrer lässt sich nun aus dem 1. Tiefenanschlag Bohrhammer entnehmen. 2. Bohrfutterabdeckung Hinweis: Zum Schutz des Bohrfutters vor eindringendem Staub und Schmutz muss stets 3.
  • Page 33 • Ein umfangreiches Sortiment an Zubehör für dieses Produkt, darunter z.B. SDS-Plus- ACHTUNG! Bohrer und -Meißel, ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Kohlebürsten können • Durch starken Druck wird die Bohrleistung oder -geschwindigkeit nicht verbessert. Wenn unter www.toolsparesonline.com oder über Ihren GMC-Fachhändler bezogen werden.
  • Page 34 • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene GMC-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
  • Page 35 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Übermäßiger Druck auf das Gerät zum Zeitpunkt des Ausgeübten Druck vor Durchbruch verringern Durchbruchs in den Werkstoff Hammermodus ausschalten, um Schäden an Sägezähnen Hammermodus eingeschaltet zu verhindern und das Risiko des Blockierens zu reduzieren Kernbohrer beim Kernbohren im Werkstoff verklemmt/ steckengeblieben Sicherstellen, dass max.
  • Page 36 Indossare una protezione acustica GMC. Tenere questo manuale a portata di mano e garantire a tutti gli utenti di leggere Indossare occhiali protettivi attentamente queste istruzioni per garantire un uso sicuro ed efficace di questo prodotto.
  • Page 37 Conforme alle seguenti direttive e norme: Peso: 3,2 kg • Direttiva Macchine 2006/42/CE Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti GMC possono variare senza • Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE preavviso. • Direttiva EMC 2004/108/CE Informazioni sonore e sulle vibrazioni •...
  • Page 38 Norme generali di sicurezza d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
  • Page 39 ATTENZIONE: Se si sospetta o si scopra che l'amianto è presente in ogni zona che si sta • Attendere sempre che il trapano si sia completamente fermato prima di metterlo giù lavorando richiederàe una consulenza professionale immediata. La rimozione dell'amianto •...
  • Page 40 Prima dell'uso 2. Per selezionare la modalità a rotazione-libera , ruotare il selettore di modalità sulla posizione 'C' ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica prima di • Non tentare di spostare il selettore di modalità mentre il trapano è in funzione collegare o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione.
  • Page 41 Accessori • Una gamma di accessori per questo prodotto sono disponibili presso il vostro rivenditore GMC comprese le punte SDS Plus ed ad scalpello. Spazzole di carbone sono disponibili presso www.toolsparesonline.com o dal proprio rivenditore GMC.
  • Page 43 Risoluzione dei problemi Problema Possible cause Solution Pressione eccessiva sull’utensile al punto di rottura nel Ridurre la pressione prima della rottura materiale Assicurarsi che la modalità battente sia spenta per prevenire Modalità battente è azionata danni ai denti da taglio e per ridurre le possibilità di inceppi Mentre perforando la carota si è...
  • Page 44 No utilizar en ambientes húmedos o bajo la lluvia Conserve su recibo como prueba de compra. • Si el producto se ha registrado dentro de los primeros 30 días, GMC se compromete Always disconnect from the power supply when adjusting, changing a garantizar durante un periodo de 24 MESES todas las piezas en mal estado/averías...
  • Page 45 Descripción: Taladro percutor SDS Plus 800 W Peso: 3,2 kg Está en conformidad con las directivas: Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos GMC pueden • Directiva de máquinas 2006/42/CE cambiar sin previo aviso.
  • Page 46 Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras provocar lesiones corporales graves. directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. herramienta en condiciones normales.
  • Page 47 Instrucciones de seguridad para taladros SDS Plus • Asegúrese de que la broca o el cincel esté correctamente colocado. Las brocas y cinceles que no se hayan fijado correctamente pueden salir expulsadas bruscamente y ser un ¡ADVERTENCIA! peligro para el usuario. •...
  • Page 48 Aplicaciones Selección de modo percutor Nota: Esta herramienta puede utilizarse en modo percutor o modo percutor con giro Taladro percutor diseñado para perforar y realizar tareas ligeras de cincelado en libre . La función de modo percutor mantiene el cincel en una posición fija y la función de mampostería.
  • Page 49 • Deseche la pasta para pulido y las fundas pulidoras según las instrucciones Accesorios recomendadas por el fabricante. • Existen gran variedad de accesorios SDS Plus para esta herramienta (brocas, cinceles, escobillas de carbón) disponibles en su distribuidor GMC más cercano o a través de toolsparesonline.com...
  • Page 51 GMC. La herramienta no se enciende. Cable de alimentación dañado. Contacte con un servicio técnico autorizado GMC. Interruptor de encendido/apagado averiado. Contacte con un servicio técnico autorizado GMC. Motor averiado. Contacte con un servicio técnico autorizado GMC.
  • Page 52 Precyzyjne Elektronarzędzia GMC gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma GMC naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni Osoby postronne nie powinny znajdować się w pobliżu! uszkodzoną...
  • Page 53 W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne Kod identyfikacyjny: 801087 poszczególnych produktów GMC mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Opis: Wiertarka udarowa SDS Plus 800 W Parametry emisji dźwięku i wibracji: Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: •...
  • Page 54 3) Bezpieczeństwo osobiste Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodnie z normą EN60745 lub podobnymi normami międzynarodowymi. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub zdrowy rozsądek.
  • Page 55 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące korzystania z • Wiertarki udarowe oraz młoty obrotowo-udarowe SDS Plus są ciężkie i wytwarzają niezwykle wysoki poziom wibracji. Zaleca się częste przerwy podczas pracy. wiertarek udarowych i młotów obrotowo-udarowych • Należy używać tylko dłut punktaków z systemem montażu SDS Plus wejściem, z SDS Plus którymi należy wyłączyć...
  • Page 56 3. Wyjmij bit z uchwytu poprzez powrotne pociągnięcie osłony uchwytu i przytrzymanie. W ten sposób można bardzo łatwo wyjąć wiertło. Przedstawienie produktu Uwaga: Osłona na pył (12) powinna być zamontowana na wiertle bądź dłucie, aby zapobiec 1. Ogranicznik głębokości przedostaniu się pyłu do uchwytu. Jest to szczególnie ważne, kiedy wiertarka jest używana 2.
  • Page 57 Ogromny zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia jest dostępny u dystrybutora GMC, w tym wiertła i dłuta SDS Plus. Szczotki węglowe są dostępne na stronie online • Korzystając z trybu wiercenia z udarem (D) bądź z wolnym trybem rotacyjnym należy nałożyć...
  • Page 58 Czyszczenie • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. W razie możliwości należy użyć czystego i suchego sprężonego powietrza, aby przedmuchać otwory wentylacyjne •...
  • Page 59 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Nadmierny nacisk na narzędzie w momencie Zmniejsz nacisk nakładany na urządzenie przełamania materiału przed przełamaniem materiału Upewnij się, że tryb udaru jest wyłączony, aby Tryb udaru został aktywowany zapobiec uszkodzeniu zębów wiertła i zmniejszyć Podczas wiercenia rdzeniowego, wiertło prawdopodobieństwo utknięcia w materiale zostało zablokowane/utknęło w materiale...