Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESR 21
Version / Versione / Versión 7.9
Simple solar control unit
Régulateur solaire simple
Regolatore semplice a energia solare
Regulación solar sencilla

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technische Alternative ESR 21

  • Page 1 ESR 21 Version / Versione / Versión 7.9 Simple solar control unit Régulateur solaire simple Regolatore semplice a energia solare Regulación solar sencilla...
  • Page 2 ESR21-R ESR21-D English Simple solar control unit ............3 Francais Régulateur solaire simple ..........12 Italiano Regolatore semplice a energia solare ....... 21 Español Regulación solar sencilla ..........30...
  • Page 3: Table Des Matières

    Simple solar control unit The ESR21-R or ESR21-D is a differential control unit that has been consciously made easy to install and operate. Its wide range of controls makes it useful in a multitude of appli- cations. It offers the following functions: ...
  • Page 4: Hydraulic Diagrams

    Hydraulic diagrams Solar thermal system - program 0 = factory settings S3 for program 1 Required settings : max1 … limit TK S2 max2 … see program 1 diff1 diff1 … coll. S1 – TK S2 max1 The solar pump A runs when S1 has a temperature of diff1 higher than S2 and S2 has not exceeded the threshold max1.
  • Page 5: Sensor Installation

    Sensor installation The sensors must be properly arranged and installed for the system to function correctly.  Collector sensor (red or grey cable with connection box): Either insert the sensor in a pipe directly soldered or riveted to the absorber and extending out of the collector casing or screw the sensor onto a T piece on the end of the supply line’s collecting tube using an immersion sleeve.
  • Page 6: Electrical Connection

    The bi-directional data link was developed for the UVR series and is only compatible with products of the Technische Alternative company. Any cable with a cross section of 0.75 mm² can be used for the data link (e.g. twin-strand) having a max. length of 30 m. For longer ca- bles, we recommend the use of shielded cable.
  • Page 7: Operation

    Operation The large display contains all of the icons for all of the important information and a field for plain text. Navigation with the co-ordination keys is adapted to the display structure.         ...
  • Page 8: The Main Level

    The main level Temperature Temperature Status-bar indica- Sensor1 Sensor2 tor status menu Parameter Menu Temperature menu Sensor1 T1 to T3 Displays the value measured at the sensor (S1 - T1, S2 - T2, etc.). E1 to E6 Shows values of the external sensors which are imported via the data line. Only the activated external inputs are shown.
  • Page 9: The Parameter Menu Par

    The parameter menu Par (Version number, program number, min, max, diff, auto/manual mode) Once the parameter menu has been opened (using the code 32), the following tips and setting options appear depending on the program selected: VR 7.6 Software version of the device (VR = version with relay output, VD = speed ver- sion).
  • Page 10: Changing A Value (Parameter)

    Changing a value (parameter) Value Value Value blinks blinks blinks If a value is to be changed, press the arrow key. This value will then blink and can be set to the desired value with the navigation keys. Use the arrow key up to save the value. The menu Men The menu contains basic settings to specify additional functions such as sensor type, func- tion check, etc.
  • Page 11: Tips Ontroubleshooting

    Tips on troubleshooting In general, all of the settings in the menus Par and Men and the terminal should first be checked if there is a malfunction. Malfunction, but “realistic” temperature values:  Check program number.  Check the switch-on and switch-off thresholds and the set differential temperatures. Have the thermostat and differential thresholds already been reached? ...
  • Page 12 Régulateur solaire simple L'appareil ESR21-R ou ESR21-D est un régulateur différentiel spécialement conçu pour permettre un montage et une utilisation simples. Il peut être utilisé dans de nombreux do- maines d’application grâce à sa large plage de régulation. L’appareil est doté des fonctions suivantes: ...
  • Page 13: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Installation solaire - Programme 0 = Réglage usine S3 pour le programme 1 Réglages nécessaires : max1 … Limitation ACC S2 max2 … Voir tous le programme 1 diff1 diff1 … Coll. S1 – ACC S2 max1 La pompe solaire A fonctionne quand S1 est supérieure à S2 de l’écart de température dif1f et que S2 n’a pas encore dépassé...
  • Page 14: Montage Des Capteurs

    Montage des capteurs L’installation et le montage corrects des capteurs sont d’une importance considérable pour assurer le bon fonctionnement du système.  Capteur du collecteur (câble rouge ou gris avec borne de connexion): l’insérer dans un tube qui est brasé ou riveté directement sur l’absorbeur et dépasse du carter du collecteur, ou placer une pièce en T à...
  • Page 15: Raccordement Électrique

    Le câble de données bidirectionnel a été conçu pour la série UVR et est uniquement compatible avec les produits de la société « Technische Alternative ». Chaque câble d’une section de 0,75 mm² peut servir de câble de données (p. ex. : toron double) jusqu'à une longueur max. de 30 m. Pour les câbles de longueur supérieure, nous recommandons d'utiliser un câble blindé.
  • Page 16: Manipulation

    Manipulation Le grand afficheur comporte tous les symboles d’information importants et une zone de texte en clair. La navigation avec les touches de coordonnées est adaptée au déroulement de l’affichage.           ...
  • Page 17: Le Niveau Principal

    Le niveau principal Affichage de l’état Température Température Menu d’état Capteur 1 Capteur 2 Paramètre menu Menu Température Capteur 1 Affiche la valeur mesurée au capteur (S1 – T1, S2 – T2, S3 – T3) T1 à T3 E1 à E6 Indique les valeurs des capteurs externes qui sont lues par le biais de la ligne de données.
  • Page 18: Le Menu Paramètres Par

    Le menu Paramètres Par (Numéros de version et de programme, min, max, diff, mode automatique/manuel) Une fois entré dans le menu Paramètres (via le mot de passe 32), les consignes et possi- bilités de réglage suivantes apparaissent, en fonction du programme sélectionné: Version logicielle de l’appareil (VR = Version de Relais, VD = Version avec sortie VR 7.6 de régulation de la vitesse de rotation).
  • Page 19: Modifier Une Valeur (Paramètres)

    Modifier une valeur (paramètres) Valeur Valeur Valeur clignote clignote clignote Pour modifier une valeur, la touche à flèche doit être pressée vers le bas. Et maintenant la valeur clignote et peut être modifiée à la valeur requise par le biais des touches de naviga- tion.
  • Page 20: Consignes En Cas De Panne

    Consignes en cas de panne Si vous soupçonnez un dysfonctionnement, il faut généralement commencer par vérifier tous les paramètres des menus Par et Men ainsi que le branchement. Dysfonctionnement, mais valeurs de température «réalistes»:  Contrôle du numéro de programme. ...
  • Page 21 Regolatore semplice a energia solare L‘apparecchio ESR21 è un regolatore differenziale le cui procedure di montaggio e utilizzo sono state studiate in modo volutamente semplice. L‘ampio range di regolazione consente di avvalersi di una quantità di ambiti applicativi. L‘apparecchio dispone delle seguenti funzioni: ...
  • Page 22: Schemi Idraulici

    Schemi idraulici Impianto a energia solare - Programma 0 = Regolazioni di fabbrica S3 per programma 1 Impostazioni necessarie: max1 … limitazione AC S2 max2 … vedi programma 1 diff1 diff1 … coll. S1 – AC S2 max1 La pompa a energia solare A funziona quando S1 supera S2 della differenza di temperatu- ra diff1 e quando S2 non ha ancora superato la soglia max1.
  • Page 23: Montaggio Dei Sensori

    Montaggio dei sensori Il corretto montaggio e l‘esatta disposizione dei sensori è di importanza fondamentale per il buon funzionamento dell‘impianto.  Sensore del collettore (cavo rosso o grigio con scatola di connessione): Infilare in un tubo saldato o rivettato direttamente all‘assorbitore e sporgente dall‘alloggiamento del col- lettore, oppure collocare un elemento a T al collettore di mandata presso lo scarico e fissa- re il sensore per mezzo di guaine per sonda.
  • Page 24: Collegamenti Elettrici

    La linea dati bidirezionale è stata sviluppata per la serie ESR/UVR ed è compatibile solo con i prodotti della ditta Technische Alternative. Come linea dati può essere utilizzato qualsiasi cavo con una se- zione trasversale di 0,75 mm² (ad es.: trefolo gemello) fino ad una lunghezza max. di 30 m. Per cavi più...
  • Page 25: Utilizzo

    Utilizzo L‘ampio display contiene tutti i simboli necessari a fornire le informazioni rilevanti, nonché una zona riservata al testo. La navigazione con i tasti con le frecce segue l‘andamento della visualizzazione.  = Tasti di navigazione per la selezione della visualizzazione e la modifica dei parametri. ...
  • Page 26: Livello Principale

    Livello principale Temperatura Temperatura Visualizzazione di Sensore1 Sensore2 stato Menu di stato Menu Menu Temperatura parametri Sensore1 Da T1 a T3 Visualizza il valore misurato sul sensore (S1 – T1, S2 – T2, S3 – T3.). Da E1 a E6 Indica i valori dei sensori esterni che vengono letti tramite la linea dati. Sono indicati solo gli ingressi esterni che sono attivi.
  • Page 27: Il Menu Parametri Par

    Il menu parametri Par (Numero di versione e di programma, min, max, diff, funzionamento automatico/manuale) Dopo l‘accesso al menu di parametrizzazione (con l‘aiuto codice numerico 32) appaiono, a seconda del programma prescelto, le seguenti indicazioni e possibilità di regolazione: Versione software dell‘apparecchio (VR = versione a relé VD = versione con uscita VR 7.6 numero di giri).
  • Page 28: Modifica Di Un Valore (Parametro)

    Modifica di un valore (parametro) Valore Valore Valore lampeggia lampeggia lampeggia Per modificare un valore premere verso il basso il tasto freccia; ora il valore lampeggia ed è possibile modificarlo come desiderato utilizzando i tasti di navigazione. Il valore viene poi memorizzato con il tasto freccia Su. Il menu Men Questo menu contiene le regolazioni di base per la definizione di altre funzioni, quali tipo di sensore, lingua, controllo della funzionalità...
  • Page 29: Avvertenze In Caso Di Guasto

    Avvertenze in caso di guasto In generale in caso di presunto errato funzionamento dovranno essere controllate per pri- ma cosa tutte le regolazioni dei menu Par e Men e i serraggi. Funzionamento errato ma con valori di temperatura plausibili:  Controllo del numero di programma. ...
  • Page 30 Regulación solar sencilla El aparato ESR21 es un sistema de regulación diferencial para el que se ha elegido de forma consciente un montaje y manejo sencillos. Su amplia gama de regulación permite una gran variedad de campos de aplicación: Dispone de las siguientes funciones: ...
  • Page 31: Esquemas Hidráulicas

    Esquemas hidráulicos Equipo solar - Programa 0 = Ajuste de fábrica Ajustes necesarios: máx1 … limitación AC S2 máx2 … véase programa 1 diff1 diff1 … col. S1 – AC S2 máx1 La bomba solar A funciona si S1 es, en la diferencia de temperatura diff1, mayor que S2 y S2 todavía no ha superado el umbral máx1.
  • Page 32: Montaje De Sensor

    Montaje del sensor La disposición y el montaje correctos son muy importantes para el correcto funcionamiento de la instalación.  cable rojo o gris con rosácea Sonda de colector ( ): O bien, introdúzcalo en un tubo que esté directamente soldado o remachado al absorbedor y que sobresalga de la carcasa del colector, o bien, coloque una pieza en T en el tubo colector de la salida y atornille el sensor mediante un manguito de inmersión.
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    La línea de datos bidireccional se ha desarrollado para la serie UVR y solo es compatible con productos de la empresa Technische Alternative. Se puede emplear como línea de datos cualquier cable con una sección transversal de 0,75 mm² (p.ej.: cable gemelo) y con una longitud máxima de 30 m.
  • Page 34: Manejo

    Manejo La pantalla grande contiene todos los símbolos de información importantes y un área de texto explicativo. La navegación con las teclas de las coordenadas está ajustada al desarrollo de la visualización.         ...
  • Page 35: El Nivel Principal

    El nivel principal Temperatura Temperatura Indicación de estado Sensor 1 Sensor 2 Menú de estado Parámetros Menú Temperatura Menú Sensor 1 Muestra el valor medido en el sensor (S1 – T1, S2 – T2, S3 – T3.) T1 hasta T3 E1 hasta E6 Visualiza los valores de los sensores externos que se leen a través la línea de datos.
  • Page 36: El Menú De Parametrización Par

    El menú de parametrización Par (número de versión, número de programa, mín, máx, diff, servicio automático/manual) Después de haber entrado en el menú (con la ayuda del número de código 32) aparecen, en función del programa seleccionado, las siguientes indicaciones y posibilidades de ajuste: VR 7.6 Versión de software del aparato (VR = versión de relé, VD = versión con salida...
  • Page 37: Modificar Un Valor (Parámetro)

    Modificar un valor (parámetro) Valor Valor Valor parpadea parpadea parpadea Para modificar un valor pulse la tecla de flecha que apunta hacia abajo. Entonces, el valor parpadeará y se podrá modificar con las teclas cursoras al valor deseado. El valor se guarda con la tecla de flecha que apunta hacia arriba. El menú...
  • Page 38: Advertencia En Caso De Averías

    Advertencias en caso de avería En caso de sospecha de un comportamiento defectuoso, generalmente, primero, se deben comprobar todos los ajustes en los menús Par y Men así como la conexión. Función defectuosa, pero valores de temperatura “realistas”:  Control del número de programa. ...
  • Page 39 EU Declaration of conformity Document- Nr. / Date: TA17003 / 02/02/2017 Company / Manufacturer: Technische Alternative RT GmbH Address: A- 3872 Amaliendorf, Langestraße 124 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Product name: ESR21-D, ESR21-R...
  • Page 40 Technische Alternative RT GmbH A-3872 Amaliendorf Langestraße 124 Tel ++43 (0)2862 53635 Fax ++43 (0)2862 53635 7 E-Mail: mail@ta.co.at www.ta.co.at © 2017...

Table des Matières