Télécharger Imprimer la page

Eaton RMQ-Titan C22-PV Serie Notice D'installation page 3

Publicité

Technical data
M22-(C)K...
en
I
24 V
-
e
AC-15
115 V
6 A
220 V 230 V 240 V
6 A
380 V 400 V 415 V
4 A
500 V
2 A
I
24 V
3 A
e
DC-13
42 V
1.7 A
60 V
1.2 A
110 V
0.6 A
220 V
0.3 A
U
AC
500 V
e
U
DC
220 V
e
U
500 V
i
U
6000 V AC
imp
I
1 kA
q
Max. short-circuit protective device
Fuseless
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL: 10 A
IP
20
Technische Daten
M22-
de
(C)K...
I
24 V
-
e
AC-15
115 V
6 A
220 V 230 V 240 V
6 A
380 V 400 V 415 V
4 A
500 V
2 A
I
24 V
3 A
e
DC-13
42 V
1.7 A
60 V
1.2 A
110 V
0.6 A
220 V
0.3 A
U
AC
500 V
e
U
DC
220 V
e
U
500 V
i
U
6000 V AC
imp
I
1 kA
q
max. Kurzschlussschutzeinrichtung
schmelzsicherungslos
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL: 10 A
IP
20
Caractéristiques
M22-(C)K...
fr
techniques
I
24 V
-
e
AC-15
115 V
6 A
220 V 230 V 240 V
6 A
380 V 400 V 415 V
4 A
500 V
2 A
I
24 V
3 A
e
DC-13
42 V
1.7 A
60 V
1.2 A
110 V
0.6 A
220 V
0.3 A
U
AC
500 V
e
U
DC
220 V
e
U
500 V
i
U
6000 V AC
imp
I
1 kA
q
Calibre max. du dispositif de protection contre les courts-circuits
sans fusible
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL: 10 A
IP
20
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
M22-(C)K...
C22-PV...
M22-PV...
-
4 A
-
6 A
2 A
-
6 A
1.5 A
-
-
-
-
-
-
-
3 A
3 A
-
-
-
-
1 A
1 A
-
0.6 A
0.6 A
-
0.3 A
0.3 A
-
230 V
230 V
-
220 V
220 V
-
250 V
250 V
-
4000 V AC
4000 V AC
-
1 kA
1 kA
-
-
-
-
10 A
10 A
-
20
67, 69K
66, 67, 69K
M22-(C)K...
C22-PV...
M22-PV...
-
4 A
-
6 A
2 A
-
6 A
1.5 A
-
-
-
-
-
-
-
3 A
3 A
-
-
-
-
1 A
1 A
-
0.6 A
0.6 A
-
0.3 A
0.3 A
-
230 V
230 V
-
220 V
220 V
-
250 V
250 V
-
4000 V AC
4000 V AC
-
1 kA
1 kA
-
-
-
-
10 A
10 A
-
20
67, 69K
66, 67, 69K
M22-(C)K...
C22-PV...
M22-PV...
-
4 A
-
6 A
2 A
-
6 A
1.5 A
-
-
-
-
-
-
-
3 A
3 A
-
-
-
-
1 A
1 A
-
0.6 A
0.6 A
-
0.3 A
0.3 A
-
230 V
230 V
-
220 V
220 V
-
250 V
250 V
-
4000 V AC
4000 V AC
-
1 kA
1 kA
-
-
-
-
10 A
10 A
-
20
67, 69K
66, 67, 69K
Safety and use instructions
– Can be installed in any position.
– B10 value as per EN ISO 13849-1:
2008 (B10d values calculated at 50 %
of dangerous failures)
– Install the emergency stop unit in
such a way that the operator is
protected against penetrating
foreign particles, e.g., swarf, sand,
etc.
– If emergency stop devices are
connected in series, the erformance
level as defined in DIN EN 13849-1
may become lower due to reduced
fault detection capabilities.
– When using emergency stop
applications, it is required for the
overall system to be validated as
specified in EN ISO 13849-2.
Emergency stop button switching operations
...-PVT..., turn-to-release
...-PV..., pull-to-release
...-PV...-MPI, turn-to-release
Sicherheits- und Anwendungshinweise
– Einbaulage beliebig.
– B10-Wert nach EN ISO 13849-1: 2008
(B10d-Werte errechnet bei 50 %
Anteil gefahrbringender Ausfälle)
– NOT-AUS-Einrichtung so montieren,
dass der Betätigungskopf gegen
eindringende Verschmutzung,
z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.
– Bei Hintereinanderschaltungen von
NOT-AUS-Geräten kann sich der
Performance-Level nach
DIN EN 13849-1 auf Grund verringer-
ter Fehlererkennung reduzieren.
– Bei Verwendung von NOT-AUS-/
NOT-HALT-Applikationen ist
grundsätzlich eine Validierung der
Gesamtanlage nach EN ISO 13849-2
erforderlich.
Schaltspiele NOT-AUS-Tasten
...-PVT..., drehentriegelt
...-PV..., zugentriegelt
...-PV...-MPI, drehentriegelt
Remarques relatives à l'utilisation
et à la sécurité
– Position de montage indifférente.
– Valeur B10 selon EN ISO 13849-1 : 2008
(valeurs B10d calculées lorsque
la proportion de défaillances
potentiellement dangereuses est
de 50 %)
– Monter le dispositif d'arrêt
d'urgence de manière que la tête
d'actionnement soit protégée contre
les salissures (copeaux, sable, etc.)
qui pourraient y pénétrer.
– Dans le cas de dispositifs d'arrêt
d'urgence montés en série, le niveau
de performance selon DIN EN 13849-1
peut se trouver réduit du fait d'une plus
faible détection des défauts.
– En cas d'utilisation de solutions du
type ARRET D'URGENCE/COUPURE
D'URGENCE, il convient par principe
de procéder à une validation de
l'ensemble de l'installation selon
EN ISO 13849-2.
Cycle de manœuvres des boutons d'arrêt
d'urgence
...-PVT..., déverrouillage par rotation
...-PV..., déverrouillage par traction
...-PV...-MPI, déverrouillage par rotation
Regular maintenance work
– Check the emergency stop
unit to ensure that it has a
secure mechanical fit.
– Check the cable connections
to make sure they are in good
condition.
B10d
B10
2 000 000
1 000 000
2 400 000
1 200 000
900 000
450 000
Regelmäßige Wartungsschritte
– NOT-AUS-Einrichtung auf
festen mechanischen Sitz
prüfen.
– Leitungsanschlüsse auf
Unversehrtheit prüfen.
B10d
B10
2 000 000
1 000 000
2 400 000
1 200 000
900 000
450 000
Prévoir des phases de
maintenance régulières
– Vérifier la solidité de la
fixation mécanique du
dispositif d'arrêt d'urgence.
– Vérifier l'intégrité des bornes
de raccordement.
B10d
B10
2 000 000
1 000 000
2 400 000
1 200 000
900 000
450 000
3/12

Publicité

loading