Télécharger Imprimer la page

Unitec EIM-212 Mode D'emploi page 2

Publicité

• Au cas où le détecteur de fumée doit être fixé sur un plafond
incliné, veillez à ce qu'il soit disposé au moins à 50 - 100 cm de
l'arête du toit.
• Dans les pièces où une partie du plafond est inclinée, lorsque
la partie horizontale de ce plafond a une largeur de 1 m, veuillez
fixer le détecteur de fumée comme il est illustré 3. Si la partie
horizontale est plus large que 1 m, il faut fixer le détecteur de
fumée au milieu de cette partie horizontale du plafond (voir fig. 4).
3. Où doivent-être placés les détecteurs de fumée ?
• Installez le détecteur de fumée au plafond, au centre de la
pièce, La fumée monte au plafond et se propage ensuite hori-
zontalement. Lors du montage, veillez à ce que le détecteur de
fumée soit au moins à 50 cm du mur latéral et à 61 cm de l'angle
de la pièce (voir fig. 2).
• Ne montez pas le détecteur de fumée sur des poutres de
plafond si celles-ci ont une épaisseur supérieure à 20 cm.
Respectez une distance minimale de 50 cm.
• Veillez à conserver une distance minimale de 50 cm par rapport
aux lampes et tubes fluorescents.
• Le détecteur de fumée ne doit pas être fixé à une hauteur
supérieure à 6 m. Au cas où cette hauteur dépasserait 6 m, il
faut répartir les détecteurs de fumée sur plusieurs niveaux.
• Surface de surveillance maximale par détecteur: 60 m²
• Dans les pièces très longues, couloirs par exemple, la distance
maximale entre 2 détecteurs de fumée ne doit pas dépasser
15 m. Le premier détecteur doit être disposé au maximum à
7,5 m du début du couloir.
• Dans les pièces et les planchers ayant moins de 1 m de largeur,
il faut fixer le détecteur de fumée au milieu du plafond.
4. Dans quelles pièces ne doivent pas être installés les
détecteurs de fumée ?
• Salles de bains et locaux où l'humidité de l'air est élevée.
• Garages, Cuisines : installez le détecteur de fumée dans une
cuisine, seulement si une distance minimale de 4 mètres peut
être maintenue entre celui-ci et les cuisinières, fours, etc.
• A proximité des appareils de chauffage, gaines de chauffage,
de refroidissement et de ventilation.
• A proximité de foyers et de cheminées ouvertes.
• Dans des zones très poussiéreuses.
• Au point le plus haut d'un toit en forme de « A ».
• Dans des locaux où la température tombe en dessous de
5 °C ou monte au-dessus de 45 °C.
• Au plafond d'une caravane ou d'espaces similaires ; dans ces
espaces d'habitation, l'installation sur des éléments intérieurs
est recommandée. Les rayons du soleil réchauffent le plafond
et l'air dans la partie supérieure de la pièce. L'air chaud au
niveau du plafond peut empêcher la fumée d'arriver jusqu'au
détecteur de fumée.
5. Installation et fonctionnement
1. Tournez l'ensemble douille dans le sens antihoraire et retirez-le.
2. Retirez la goupille de verrouillage de la ferrure à l'aide d'un
tournevis (voir fig. 6).
3. Placez la ferrure contre la position de fixation et, à l'aide d'un
crayon, marquez l'emplacement des 2 trous de fixation. Ensuite,
percez les 2 trous (5 mm de diamètre).
4. Placez les 2 chevilles expansives (fournies) dans les trous que
vous venez de percer et fixez la ferrure au plafond au moyen
de 2 vis.
5. Placez le détecteur de fumée sur la ferrure. Vissez le détecteur
en place en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
6. Introduisez la goupille de verrouillage dans le trou pratiqué à
cet effet dans le détecteur, afin d'empêcher que celui-ci ne se
détache par accident (voir fig. 5).
6. Détecteur de fumée - Activation
• Lancez l'alarme en appuyant longuement sur la touche TEST
pendant env. 3 secondes. Maintenant appuyée la touche TEST
jusqu'à ce que la LED rouge s'allume. Relâchez la touche TEST
alors que la LED rouge est encore allumée.
7. Contrôle de fonctionnement
• Le détecteur de fumée produit un signal d'alarme très fort.
Maintenez donc lors de l'activation de la touche TEST une
distance de la longueur d'un bras. Dans ce contexte, on vérifie
si l'électronique, le générateur d'alarme du détecteur et la pile
fonctionnent. Après la mise en service, il est recommandé de
tester l'appareil tous les semaines.
Remarque : il est recommandé de vérifier chaque semaine le
fonctionnement parfait en utilisant la fonction de test. Pour tester
le détecteur de fumée : appuyez sur la touche TEST. L'alarme
retenti une fois et stoppe automatiquement.
En fonctionnement normal, le voyant à LED rouge clignote une
fois toutes les 40 secondes.
8. Coupure du son de l'alarme
• Avec cette fonction, le signal d'alarme peut être manuellement
désactivé pendant env. 10 minutes. Durant ce temps, le voyant
à LED rouge clignote toutes les 8 secondes. Utilisez cette
fonction que si vous êtes absolument sûr que l'alarme a été
déclenchée par un problème connu, p. ex. en raison du déga-
gement de fumée pendant la cuisson ou lorsque des cigares ou
cigarettes ont été fumés dans un petit espace. Appuyez sur la
touche TEST pour suspendre l'alarme pendant env. 10 minutes.
Le détecteur de fumée s'enclenche à nouveau automatique-
ment au bout de 10 minutes. Si l'air de la pièce est toujours
chargé d'un grand nombre de produits de combustion après
ce laps de temps, le signal de l'alarme retentit de nouveau.
La fonction de coupure du son peut être utilisée à plusieurs
reprises. Si, après l'activation de la fonction de coupure du son,
vous souhaitez à nouveau la désactiver, appuyez sur la touche
TEST. La fonction de coupure du son n'est pas disponible en cas
de fort dégagement de fumée.
9. Pile vide
• L'appareil comprend une pile au lithium non remplaçable. Dans
des conditions normales de fonctionnement, la pile alimente ce
système pendant env. 10 ans. L'appareil est équipé d'une limite
de capacité de la pile ; lorsque la capacité de la pile diminue,
un signal audio nettement perceptible retentit toutes les
40 secondes. Ce signal audio est audible au moins sur 30 jours.
Lorsque ce signal sonore se déclenche, vous devez remplacer
le détecteur de fumée avec un nouvel appareil.
213002-EIM-212-Rauchwarnmelder-VDS-UNI-IM-D-F-NL-OEF_170518.indd 2
• Evitez de surchauffer les piles, par exemple en les laissant au
soleil.
10. En cas d'incendie
• Quittez immédiatement la maison si vous ne pouvez pas
éteindre l'incendie vous-même à l'aide d'un extincteur ou d'une
couverture anti-feu. Chaque seconde compte ! Ne perdez pas
de temps à vous habiller ou à emporter des objets de valeur.
• Informez les pompiers par téléphone à l'extérieur de la maison.
• Lorsque vous partez, n'ouvrez aucune porte sans avoir d'abord
touché sa surface. N'ouvrez pas la porte si celle-ci est chaude
ou que la fumée passe sous celle-ci ! Au lieu de la porte,
utilisez une autre sortie ou issue de secours. Si la surface de
la porte est froide, placez l'épaule contre celle-ci et ouvrez la
porte que légèrement. Soyez prêt à la refermer en la claquant
si le feu et la fumée accumulés dans cette pièce peuvent
pénétrer.
• Tenez-vous près du sol, si l'air est enfumé. Respirez à travers un
chiffon que vous aurez, si possible, humidifié.
• Ne rentrez pas dans la maison tant que les pompiers ne vous en
ont pas donné l'autorisation !
11. Données techniques
Alimentation en énergie : pile pré installée de 3 V
Gamme de température : de + 5 °C jusqu'à + 45 °C
Signal d'alarme : au moins 85 dB(A)
12. Conseils pour le recyclage
• Cet appareil contient des matières recyclables et
réutilisables p. ex. une pile au lithium.
• Ne jetez pas ce produit après sa durée de vie
dans les ordures ménagères, mais dans les
déchetteries et centres de recyclage prévus pour
les déchets d'équipements électriques.
Foto-elektronische Rookmelder
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidstips en aanwijzingen
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg alle
montageaanwijzingen op. Deze rookmelder dient ervoor
om u vroegtijdig te waarschuwen voor levensgevaarlijke
rookontwikkeling. Het apparaat laat een luid alarm horen, zodra
rook het apparaat binnendringt. De rookmelder de herkent de
rook, niet de vlammen van een brand.
• Deze rookmelder, type EIM-212, is bestemd voor gebruik in het
privédomein.
• De rookmelder moet vervangen worden nadat het apparaat
10 jaar dienst heeft gedaan of zodra er een batterijstoring wordt
gemeld.
• De rookmelder moet voor installatie worden aangezet
(zie 6. Aanzetten van de rookmelder).
1. Veiligheidsinstructies
• De rookmelder mag niet met verf of iets dergelijks bestreken
worden.
• Verwijder ieder half jaar stof dat zich mogelijk heeft opgehoopt
met een kwastje of een enigszins vochtig doekje. In ruimtes
met veel stofontwikkeling moet de rookmelder iedere maand
schoon worden gemaakt. Gebruik geen perslucht!
• Vervang beschadigde rookmelders direct.
2. Ruimtes waarin rookmelders geïnstalleerd moeten worden:
• Slaapkamers: plaats in iedere slaapkamer een rookmelder als
er op meer dan één plaats overnacht wordt.
• Gangen en trappenhuizen: trappen kunnen gemakkelijk als
schoorstenen voor rook en vuur werken en dragen bij aan
verdere uitbreiding. Zorg ervoor minstens één rookmelder op
iedere etage aan te brengen.
• Woon- en werkruimtes, opslagruimtes.
• Kelders en zolders: op een zolder moet bij installatie een
minimale afstand van 50 cm tot de nok van het dak worden
aangehouden (zie afb. 3).
• Ruimtes waarin zich elektrische apparatuur bevindt.
• In ruimtes met schuine plafonds moet bij installatie een aftand
van minimaal 50 tot 100 cm tot de nok worden aangehouden.
• Als het horizontale plafond minder dan 1 m breed is, moet in
ruimtes met schuine plafonds de rookmelder geïnstalleerd
worden zoals in afb. 3 te zien is. Is het horizontale plafond
breder dan 1 m, dan moet de rookmelder in het midden van het
horizontale plafond geïnstalleerd worden (zie afb. 4).
3. Waar rookmelders geplaatst dienen te worden.
• Installeer rookmelder in het midden van een plafond. Rook
stijgt op tot het plafond en verspreidt zich dan horizontaal. Let
er bij de installatie op dat de rookmelder minimaal 50 cm van
de zijmuur en 61 cm van de hoek van de kamer verwijderd is
(zie afb. 2).
• Monteer de rookmelder niet op plafondbalken als deze dikker
zijn dan 20 cm. Houd een minimale afstand aan van 50 cm.
• Houd ook bij lampen en fluorescentielampen een minimale
afstand aan van 50 cm.
• Een rookmelder mag niet op een grotere hoogte worden
ingebouwd dan 6 m. Is de ruimte hoger dan 6 m dan moeten
er rookmelders op een aantal verschillende hoogten worden
ingebouwd.
• Maximale grootte van het oppervlak dat door een rookmelder
bewaakt kan worden: 60 m²
• In lange gangen mag de afstand tussen twee melders hooguit
15 m bedragen. Rookmelders mogen op een afstand van niet
meer dan 7,5 m vanaf het begin van een gang geïnstalleerd
worden.
• In ruimtes en gangen die niet breder zijn dan 1 m moet de rook-
melder in het midden van het plafond worden geïnstalleerd.
4. Kamers waarin geen rookmelders geïnstalleerd moeten
worden:
• Badkamers en daar waar de luchtvochtigheid hoog is.
• Garages, keukens. Installeer een rookmelder alleen dan in een
keuken als deze op een afstand van meer dan 4 meter van het
fornuis kan worden geïnstalleerd.
• In de buurt van verwarmingen en verwarmings-, koel- en
ontluchtingskokers.
• In de buurt van haarden en open schoorstenen.
• In zeer stoffige ruimtes.
• Helemaal bovenin een "A"-vormig dak.
• In ruimtes waar het kouder kan zijn dan 5 °C en warmer kan
worden dan 45 °C.
• Bovenin een caravan of vergelijkbare ruimtes. In dergelijke
woonruimtes wordt installatie binnen aan een zijkant aanbe-
volen. Door de zon wordt het plafond en de lucht bovenin een
dergelijke ruimte sterk opgewarmd. Deze hete lucht bovenin
kan verhinderen dat rook de rookmelder bereikt.
5. Installatie & Bediening
1. Draai de montagevoet tegen de wijzers van de klok in los en
verwijder deze.
2. Haal met een schroevendraaier (niet meegeleverd) de
veiligheidspin uit de houder (zie afb. 6).
3. Houd de houder tegen de plaats waar u de melder wilt
installeren en markeer met een potlood de positie van de twee
schroefgaten. Boor dan 2 gaten (ø 5 mm).
4. Doe de twee meegeleverde pluggen in de boorgaten en
bevestig dan de houder met de twee meegeleverde schroeven
aan het plafond.
5. Doe de rookmelder in de houder. Draai dan de rookmelder met
de wijzers van de klok mee tot deze vastklikt.
6. Steek de veiligheidspin in de kleine opening in de rookmelder
, 0,02 A
(zie afb. 5). Dit voorkomt dat de rookmelder per ongeluk loskomt
uit de houder.
6. Aanzetten van de rookmelder
Start het alarm door ongeveer 3 seconden lang op de TEST-toets
te drukken. Houd de TEST-toets ingedrukt tot het rode LED-lampje
gaat branden. Laat de TEST-toets weer los als de rode LED brandt.
7. Functiecontrole
• De rookmelder laat een zeer luid alarmsignaal horen. Houd
daarom bij het in werking stellen van de TEST-toets een arm-
lengte afstand. Daarbij wordt gecontroleerd of de elektronica,
het alarm van de rookmelder en de batterij goed werken.
Aanbevolen wordt het apparaat, nadat u het in gebruik heeft
genomen, eenmaal per week te testen.
Tip: Aanbevolen wordt met de testfunctie te controleren of de
rookmelder probleemloos functioneert. Zo test u de rookmelder:
druk op de TEST-toets. Het alarm klinkt een keer en stopt dan
automatisch. Het alarm klinkt een keer en stopt dan automatisch.
Als de rookmelder normaal werkt, knippert de rode LED eenmaal
per 40 seconden.
8. Alarm stilschakelen
• Met deze functie kan het alarmsignaal voor ongeveer
10 minuten worden uitgezet. Gedurende deze periode knippert
de rode LED om de 8 seconden. Gebruik deze functie alleen als
u er absoluut van overtuigd bent dat het alarm door een bekend
probleem in werking is gezet bijv. door rookontwikkeling bij het
koken of bij veel rook door het roken van sigaretten of sigaren
in een kleine ruimte. Druk op de TEST-toets om het alarm
ongeveer 10 minuten uit te zetten. Na 10 minuten schakelt de
rookmelder automatisch weer in. Mocht de lucht in de ruimte
na afloop van deze tijd nog steeds veel verbrandingsproducten
bevatten dan klinkt het alarmsignaal opnieuw. De stilschakel-
functie kan een aantal keer achter elkaar gebruikt worden. Als
u na het stilschakelen de stilschakelfunctie uit wilt zetten, druk
dan weer op de TEST-toets. Bij extreme rookontwikkeling kan
de stilschakelfunctie niet worden gebruikt.
9. Verwisselen van de batterij
• Het apparaat bevat een lithiumbatterij, die niet vervangen kan
worden. Bij normale gebruiksomstandigheden voorziet deze bat-
terij het systeem ongeveer 10 jaar lang van stroom. Het apparaat
beschikt over een onderste capaciteitsgrens voor de batterij. Als
de batterij te leeg raakt, klinkt om de 40 seconden een duidelijk
hoorbaar geluidssignaal. Dit geluidssignaal is minstens 30 dagen
lang te horen. Als het signaal klinkt, moet u de rookmelder ver-
vangen door een nieuwe.
• Stel de batterijen nooit aan te hoge temperaturen (bijv. felle zon,
vuur) bloot en gooi ze nooit in het vuur. De batterijen zouden kun-
nen ontploffen.
10. In geval van brand
• Verlaat direct het huis als de brand niet door uzelf met een
brandblusapparaat of een branddeken kan worden bedwongen.
Ieder seconde telt; verlies geen tijd met aankleden of meenemen
van waardevolle voorwerpen.
• Informeer de brandweer met een telefoon buiten uw huis.
• Open bij het verlaten van uw huis geen deur voordat u aan het
oppervlak heeft gevoeld. Open de deur niet als deze warm aan-
voelt of als er rook onderdoor stroomt. Gebruik dan in plaats
daarvan een andere vluchtweg. Voelt de deur koud aan, duw
er dan met uw schouder tegenaan om de deur op een kier te
openen waarbij u ervoor zorgt dat u hem direct weer dicht kunt
doen als hitte en rook van de erachter liggende ruimtes naar
buiten komen.
• Blijf dicht bij de grond als er veel rook in de lucht is. Adem door
een doek die zo mogelijk vochtig is gemaakt.
• Ga niet terug het huis in voordat u daarvoor van de brandweer
toestemming krijgt.
11. Technische gegevens
Stroomverzorging: 3 V
, 0,02 A
Gebruikstemperatuur: +5 tot +45 °C
Alarmsignaal: ≧ 85 dB(A)
12. Weggooitips
• Dit apparaat bevat waardevolle, herbruikbare stoffen
en een lithiumbatterij.
• Gooi het product na afloop van zijn gebruiksduur niet
weg met het gewone huisvuil maar lever het in op
plaatsen die oude elektrische apparatuur verwerken.
Die Leistungserklärung 004/2016 zu diesem Produkt können Sie
unter folgender Internetadresse finden:
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la
déclaration de performance 004/2016 de ce produit au site suivant :
De prestatiev erklaring 004/2016 voor dit product vindt u op het
volgende internetadres:
http://iuqr.de/0042016
Hergestellt für: Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Straße 2, 76829 Landau • Deutschland
www.unitec-elektro.de
Stand 07/2016 Version 5.0
22.05.17 13:40

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

213002