Télécharger Imprimer la page
Rexel AUTO+200X Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AUTO+200X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L
S H R E D D E R S
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rexel AUTO+200X

  • Page 1 A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L ™ S H R E D D E R S start here démarrez ici starten sie hier iniziare qui begin hier empieza aquí comece aqui buradan başlayın ξεκινήστε...
  • Page 5 A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L ™ S H R E D D E R S instruction manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções kullanım kılavuzu οδηγίες...
  • Page 6 autofeed technology The Auto+ 200X/200XL has been designed to automatically shred up to 200 sheets from the auto-feed chamber and up to 7 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
  • Page 7 This means the shredder can This means don’t reach into the accept credit cards. feed opening of the cutting head. This means no oil lubrication, use Rexel oil sheets only. control panel and indicators Reverse Auto Continuous Jam Boost Paper Loading Door/Bin Door Paper jam indicator –...
  • Page 8 Auto+ 200X/200XL shredding capability Auto+ 200X/200XL CAN shred the following: • 200 sheets • Stapled paper, 25mm within the corner • 26/6 and 24/6 or smaller staples • Small sized paper loaded centrally • 200 sheets • Paper clip paper, 25mm within the corner •...
  • Page 9 bin or loading door open safety function As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop and the bin full indicator will illuminate ( intelligent help In the unlikely event of the shredder jamming, the Auto+ 200X & 200XL will stop shredding, and the jam icon will blink in orange.
  • Page 10 1. operation Unpack the product. Connect the shredder to mains supply. Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the ON position, which will illuminate the blue standby symbol ( To commence shredding, press the Auto button ( ), which sets the shredder into auto mode.
  • Page 11 Insert the credit card into the roller as shown. Only shred one credit card at a time. Close the paper loading door. Rexel encourages customers to recycle shredded paper. Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards.
  • Page 12 Rexel recommend using an oil sheet after the bin has been emptied three times (and for on-going three bin cycle thereafter). Insert the oil sheet into the manual feed slot and NOT in the auto-feed chamber.
  • Page 13 Rexel Auto+ 200X/200XL Sheet capacity: 7 sheets (80gsm) Manual feed slot Sheet capacity: 200 sheets (80gsm) Autofeed chamber Duty Cycle 10 min ON / 40 min OFF Run time from cold 14 minutes Volts / Hz 230V / 50Hz Amperage 1.2 Amps...
  • Page 14 technologie d’auto-alimentation L’Auto+ 200X / 200XL a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 200 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 7 feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à...
  • Page 15 Le destructeur peut détruire les fente d’alimentation pour saisir des cartes bancaires. feuilles. N’utilisez pas de lubrifiant liquide, mais uniquement des feuilles lubrifiantes Rexel. panneau de contrôle et indicateurs du destructeur Marche arrière Mode automatique Marche avant en continu Indicateur Corbeille/Couvercle Indicateur de bourrage –...
  • Page 16 capacité de destruction de l’Auto+ 200X / 200XL L’Auto+ 200X / 200XL PEUT détruire ce qui suit : • 200 feuilles • Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus • Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites • Feuilles petit format chargées centralement •...
  • Page 17 fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille ou couvercle ouvert Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( rares cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, l’Auto+ 200X / 200XL s’arrête de détruire les documents, et l’icône de bourrage se met à...
  • Page 18 1. fonctionnement Déballez l’appareil. Branchez le destructeur à une prise secteur. Vérifiez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche ( Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode automatique ( ), auquel cas le symbole de mise en veille bleu sur la touche de mode automatique s’allume.
  • Page 19 à la fois. Fermez le couvercle du compartiment. Rexel encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
  • Page 20 Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel – voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
  • Page 21 Rexel Auto+ 200X / 200XL Capacité de destruction 7 feuilles (80 g/m Fente d’alimentation manuelle Capacité de destruction 200 feuilles (80 g/m Compartiment d’auto-alimentation Cycle de fonctionnement 10 min marche / 40 min arrêt Durée de fonctionnement 14 minutes initiale après démarrage...
  • Page 22 automatikzufuhr Mit dem Auto+ 200X und 200XL können bis zu 200 Blatt Papier über die automatische Zufuhr und bis zu 7 Blatt über den Einzugsschlitz vernichtet werden. Die Automatikzufuhr kann Papier mit Heft-/Büroklammern verarbeiten und zieht zur Vermeidung von Papierstaus nur wenige Blätter auf einmal ein.
  • Page 23 sicherheitssymbole Kinder vom Gerät fernhalten. Sicherheit geht vor Lange Haare vom Gerät fernhalten, Keine Sprühmittel verwenden. damit sie nicht in das Schneidwerk geraten. Zufuhrkapazität der manuellen Zufuhr. Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Kleine Heftklammern müssen nicht Schneidwerk geraten.
  • Page 24 für die vernichtung geeignetes material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 200X/200XL KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: • 200 Blatt • Geheftetes Papier (max. Abstand zwischen Heftklammer und Ecke: 25 mm) • Heftklammern einer Größe bis 26/6 und 24/6 • Kleinformatiges Papier (mittig ausrichten) •...
  • Page 25 sicherheitsstopp Wird während des Vernichtungsvorgangs der Abfallbehälter herausgezogen oder die Ladetür geöffnet, wird der Gerätebetrieb gestoppt, und die Abfallbehälter-/Ladetüranzeige ( ) leuchtet auf. behebung eines papierstaus Sollte wider Erwarten ein Papierstau auftreten, wird der Gerätebetrieb eingestellt, und das Stausymbol blinkt orange. Die Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb ) und die Staubeseitigungstaste (Rückwärts-Dauerbetrieb...
  • Page 26 1. betrieb Gerät auspacken. Das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Darauf achten, dass der Betriebsschalter hinten am Gerät eingeschaltet ist. Zum Starten des Geräts die mittlere Automatik-Starttaste ( ) drücken. Die blaue Standbyanzeige auf der Taste leuchtet dann auf, und das Gerät wird in den Automatikbetrieb versetzt.
  • Page 27 Papierresten aus dem Schneidwerk 4 Sekunden im Vorwärtsbetrieb, hält 2 Sekunden an und läuft dann 4 Sekunden im Rückwärtsbetrieb. Diese Selbstreinigung ist eine zusätzliche Spezialstauvermeidungstechnik von Rexel. A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L A K T E N V E R N I C H T E R S ™...
  • Page 28 Das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten und den Sensor vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen. kundendienst Es wird eine Gerätewartung alle 6-12 Monate durch einen Rexel-Techniker empfohlen. Namen und Adresse der lokalen Servicestellen sind der letzten Seite der vorliegenden Anleitung zu entnehmen. zubehör Zu Recyclingzwecken wird für alle Modelle...
  • Page 29 Rexel Auto+ 200X/200XL Zufuhrkapazität 7 Blatt (80 g/m²) Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr Zufuhrkapazität 200 Blatt (80 g/m²) Fach der Automatikzufuhr Arbeitszyklus 10 min in Betrieb, 40 min im Standby Dauerbetrieb nach 14 min Kaltstart Netzanschluss 230V, 50Hz Stromstärke...
  • Page 30 tecnologia di alimentazione automatica Il distruggidocumenti Auto+ 200X/200XL è stato progettato per distruggere automaticamente fino a 200 fogli se utilizzato con il sistema di alimentazione automatica e fino a 7 fogli con il sistema di alimentazione manuale tramite l’apposita imboccatura. Il meccanismo di alimentazione automatica è...
  • Page 31 è in grado di non si devono mettere le mani distruggere carte di credito. nell’imboccatura del gruppo di taglio. Questo simbolo indica di non lubrificare con olio. Usare solo fogli di lubrificazione Rexel. pannello di controllo e spie luminose Avviamento Funzionamento Reverse automatico...
  • Page 32 tipi di documenti che la Auto+ 200X/200XL è in grado di distruggere La Auto+ 200X/200XL È in grado di distruggere i seguenti tipi di documento: • 200 fogli • Documenti pinzati, il punto deve essere posizionato a non più di 25mm dall’angolo •...
  • Page 33 funzione di sicurezza in caso di sportello del cestino o sportello di caricamento aperto A scopo precauzionale, per garantire la sicurezza, se lo sportello del cestino o lo sportello di caricamento è aperto durante le operazioni di taglio, il distruggidocumenti si arresta e si illumina la spia ( casi rari di inceppamento Nell’improbabile eventualità...
  • Page 34 1. funzionamento Estrarre il distruggidocumenti dalla confezione. Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. Controllare che l’interruttore di acceso/spento sul retro della macchina sia nella posizione di ‘ON’ (acceso)( Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti, premere il tasto di avviamento automatico centrale ( ).
  • Page 35 4. distruzione di carte di credito L’Auto+200X/200XL è in grado di distruggere carte di credito. Premere il tasto di avviamento automatico del distruggidocumenti e poi eseguire le seguenti operazioni: Sollevare lo sportello di caricamento della carta.
  • Page 36 Si consiglia che la manutenzione di questa macchina venga eseguita da un tecnico Rexel ogni 6-12 mesi. Sul retro di questo opuscolo sono riportati gli estremi per contattare il più vicino centro di assistenza tecnica.
  • Page 37 Rexel Auto+ 200X/200XL Capacità di taglio 7 fogli (80gm Imboccatura per l’alimentazione manuale Capacità di taglio 200 fogli (80gm Vassoio alimentatore automatico Ciclo di lavoro 10 minuti di funzionamento / 40 minuti di inutilizzo Durata primo ciclo di...
  • Page 38 automatische toevoertechnologie De Auto+ 200X/200XL is ontworpen om automatisch tot 200 vellen uit het automatische invoervak te versnipperen en tot 7 vellen via de invoeropening voor handmatige toevoer. Het automatische toevoermechanisme is geschikt voor papier dat met nietjes en paperclips is vastgemaakt en trekt slechts enkele vellen papier in het snijmechanisme om de kans op vastgelopen papier te minimaliseren.
  • Page 39 Steek uw hand niet in de Dit betekent dat de machine invoeropening van de snijkop. creditcards kan accepteren. Dit betekent geen oliesmering. Gebruik alleen Rexel olievellen om de machine to smeren. regelpaneel en lampjes Auto Achteruit Continu vooruit Laaddeur/afvalbak open –...
  • Page 40 Auto+ 200X/200XL versnipperingscapaciteit De Auto+ 200X/200XL kan het volgende WEL versnipperen: • 200 vellen • Geniet papier, binnen 25 mm vanaf de hoek • 26/6 en 24/6 of kleinere nietjes • Kleine vellen, in het midden geladen • 200 vellen •...
  • Page 41 veiligheidsfunctie bij open afvalbak- of laaddeur Voor alle veiligheid stopt de papiervernietiger als de afvalbak- of laaddeur tijdens de werking worden geopend. Ook gaat het lampje branden ( blokkering verhelpen In het onwaarschijnlijke geval dat de papiervernietiger verstopt raakt, zal de Auto+ 200X/200XL stoppen en gaat het blokkeringspictogram oranje knipperen.
  • Page 42 1. bediening Haal de machine uit de verpakking. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine op ‘AAN’ staat Om met versnipperen te beginnen, drukt u op de centrale Auto-knop ( ).
  • Page 43 Steek de creditcard in de rollen, zoals aangegeven. U kunt telkens slechts één creditcard versnipperen. Sluit de laaddeur. Rexel moedigt klanten aan het versnipperde papier te recyclen. Let wel dat versnipperd papier niet gerecycled kan worden als het is vermengd met creditcardscherven. Als u wilt recyclen, moet u het versnipperde papier en de creditcardscherven gescheiden houden.
  • Page 44 Brands Europe accepteert geen aansprakelijkheid voor de prestatie of veiligheid van deze machine als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn gebruikt. Rexel raadt aan een smeervel te gebruiken zodra de afvalbak driemaal is geleegd (en daarna telkens nadat de afvalbak opnieuw driemaal is geleegd).
  • Page 45 Rexel Auto+ 200X/200XL Velcapaciteit 7 vellen (80 gsm) Invoeropening voo r handmatige toevoer Velcapaciteit 200 vellen (80 gsm) Automatisch invoervak Bedrijfscyclus 10 min. ACTIEF / 40 min. STAND-BY Bedrijfstijd, koude start 14 minuten Volt / Hz 230V / 50Hz Ampère...
  • Page 46 tecnología de entrada automática La destructora Auto+ 200X/200XL se ha diseñado con el fin de que destruya automáticamente hasta 200 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 7 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como finalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.
  • Page 47 Este símbolo significa que no debe Este símbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de usar aceite lubricante, utilice solo entrada del mecanismo de corte. hojas lubricantes Rexel. panel de control e indicadores Retroceso Automático Avance continuo Tapa de carga/recipiente abierto.
  • Page 48 capacidad de destrucción de la destructora Auto+ 200X/200XL La destructora Auto+ 200X/200XL PUEDE destruir lo siguiente: • 200 hojas • Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina • Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior •...
  • Page 49 función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador ( ocasiones excepcionales de atasco En el caso poco probable de que la destructora Auto+ 200X/200XL se atasque, dejará...
  • Page 50 1. funcionamiento Desembale el producto. Conecte la destructora a la corriente eléctrica. Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la destructora está en la posición de encendido ( Para comenzar a destruir documentos, pulse el botón central Auto ( ), que hará...
  • Page 51 Cierre la tapa de carga de papel. Rexel anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de crédito.
  • Page 52 Rexel recomienda utilizar una hoja lubricante tras vaciar el recipiente tres veces (y, a partir de entonces, cada tres veces que lo vacíe). Inserte la hoja lubricante en la ranura de entrada para alimentación manual y NO en el compartimento de entrada automática.
  • Page 53 Rexel Auto+ 200X/200XL Capacidad de hojas 7 hojas (80 g/m Ranura de entrada para alimentación manual Capacidad de hojas 200 hojas (80 g/m Compartimento de entrada automática Ciclo de trabajo 10 min en funcionamiento/ 40 min en espera...
  • Page 54 tecnologia de alimentação automática A destruidora Auto+ 200X/200XL foi concebida para destruir automaticamente até 200 folhas introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 7 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.
  • Page 55 Este símbolo significa que não deve usar óleos lubrificantes; usar apenas as folhas lubrificantes Rexel. painel de controlo e indicadores Inverter Auto Avanço Contínuo...
  • Page 56 capacidade de corte da destruidora Auto+ 200X/200XL A destruidora Auto+ 200X/200XL PODE ser usada para cortar o seguinte: • 200 folhas • Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel • Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos •...
  • Page 57 função de segurança de recipiente aberto ou porta do compartimento de alimentação automática aberta Como medida de precaução, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte, a destruidora pára de funcionar e a luz indicadora acende ( casos raros de encravamento No caso (pouco provável) de a máquina encravar, a destruidora Auto+ 200X/200XL pára de...
  • Page 58 1. funcionamento Desembale a máquina. Ligue a máquina à fonte de alimentação. Verifique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada) Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto ( ). Isto acende o símbolo azul de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora.
  • Page 59 Introduza o cartão de crédito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartão de cada vez. Feche a porta do compartimento. A Rexel sugere que os seus clientes reciclem as aparas de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os resíduos de cartıes de crédito.
  • Page 60 Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja efectuada cada 6 a 12 meses por um técnico de manutenção da Rexel – os dados de contacto do seu centro de manutenção local estão indicados no fim deste folheto. acessórios da destruidora Recomendamos a utilização de sacos de...
  • Page 61 Rexel Auto+ 200X/200XL Capacidade de corte 7 folhas (80 g/m²) Ranhura de alimentação manual Capacidade de corte 200 folhas (80 g/m²) Compartimento de alimentação automática Ciclo de funcionamento 10 min. ACTIVA / 40 min. INACTIVA Tempo de funcionamento 14 minutos...
  • Page 62 otomatik besleme teknolojisi Auto+ 200X/200XL, otomatik besleme bölümünden otomatik olarak almak suretiyle 200 sayfaya kadar ve elle besleme bölümünden verilen 7 sayfaya kadar kağıdı imha edebilecek şekilde tasarlanmıştır. Otomatik besleme mekanizmasının tasarımı, zımba teli ve ataşlarla bağlanmış kağıdı imha etmek ve kağıt sıkışması riskini en aza indirmek için kesme mekanizmasına yalnızca birkaç sayfa kağıt çekmek üzere yapılmıştır.
  • Page 63 Bu simge, elinizi kesici kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına gelir. Bu simge, imha makinesinin kredi kartlarını imha edebileceği anlamına gelir. Bu simge, yağlama yağı kullanılmaması, yalnızca Rexel yağlama sayfaları kullanılması gerektiği anlamına gelir. kontrol paneli ve göstergeler Geri Otomatik Sürekli İleri Yükleme kapağı/çöp kutusu açık...
  • Page 64 Auto+ 200X/200XL imha kapasitesi Auto+ 200X/200XL aşağıdakileri imha EDEBİLİR: • 200 sayfaları • Zımbalı kağıt, tel kağıdın köşesinden en fazla 25mm içeride olmak üzere • 26/6 ve 24/6 veya daha küçük zımba telleri • Ortadan yüklenen küçük boy kağıtlar • 200 sayfaları •...
  • Page 65 çöp kutusu veya yükleme kapağı açık güvenlik işlevi Güvenlik önlemi olarak, imha işlemi sırasında çöp kutusu veya yükleme kapağı açılırsa makine çalışmayı durduracak ve gösterge yanacaktır ( ender olarak kağıt sıkışması İmha makinesinde nadiren de olsa kağıt sıkışması durumunda, Auto+ 200X/200XL imha işlemini durdurur ve sıkışma simgesi turuncu renkte yanıp sönmeye başlar.
  • Page 66 1. çalıştırma Ürünün paketini açın. İmha makinesinin fişini prize takın. Makinenin arka tarafındaki AÇMA/KAPAMA düğmesinin “AÇIK” pozisyonda olduğundan emin olun ( İmha işlemine başlamak için, ortadaki Otomatik düğmesine ( ) basın. Bu işlem Otomatik düğmesinin üzerindeki mavi bekleme simgesini yakacak ve imha makinesini otomatik moda geçirecektir.
  • Page 67 Gösterildiği üzere kredi kartını silindire yerleştirin. Bir seferde yalnızca bir kredi kartı imha edin. Kağıt yükleme kapağını kapatın. Rexel, müşterilerini doğranmış kağıtların geri dönüşüme gönderilmesi için teşvik etmektedir. Doğranmış kağıtların kredi kartı atıklarıyla karışmış olması halinde geri kazanılamayacağını lütfen unutmayın. Geri dönüşüme gönderecekseniz, lütfen doğranmış kağıt ve kredi kartlarını...
  • Page 68 Yağlama işlemi için yalnızca Rexel Yağlama Sayfalarını (2101948 ve 2101949) kullanın. Makinenin herhangi bir parçasında başka bir tür veya marka yağlayıcı kullanıldığında ACCO Brands Europe, ürün performansı ya da güvenliği konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Rexel, çöp kutusu üç kez temizlendikten sonra (ve çöp kutusunun her üç temizlenmesinin ardından) yağlama sayfası...
  • Page 69 özel Rexel Auto+ 200X/200XL Yaprak Kapasitesi 7 yaprak (80gsm) Elle Besleme yuvası Yaprak Kapasitesi 200 yaprak (80gsm) Otomatik besleme bölümü Çalışma süreleri 10 dak. ÇALIŞIR / 40 dak. DURUR İlk açılıştaki çalışma 14 dakika süresi Volt / Hz 230 V / 50 Hz...
  • Page 70 τεχνολογία αυτόματης τροφοδοσίας Το Auto+ 200X/200XL έχει σχεδιαστεί για την αυτόματη καταστροφή έως 200 φύλλων από το διαμέρισμα αυτόματης τροφοδοσίας και έως 7 φύλλων μέσα από την υποδοχή εισαγωγής τροφοδοσίας με το χέρι. Ο μηχανισμός αυτόματης τροφοδοσίας έχει σχεδιαστεί για να διαχειρίζεται χαρτί συρραμμένο με συνδετήρες συρραφής και κλιπ χαρτιού και για να...
  • Page 71 μπορεί να δεχτεί πιστωτικές κάρτες. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα πρέπει να Αυτό σημαίνει όχι λιπαντικά λάδια, βάζετε τα χέρια σας στο άνοιγμα χρησιμοποιήστε μόνο λιπαντικά τροφοδοσίας της κεφαλής κοπής. φύλλα Rexel. πίνακας ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Αυτόματη Αντίστροφη κίνηση Συνεχής λειτουργία πρόσω λειτουργία...
  • Page 72 δυνατότητα καταστροφής Auto+ 80x Το Auto+ 200X/200XL ΜΠΟΡΕΙ να καταστρέψει τα παρακάτω: • 200 φύλλα • Συραμμένο χαρτί, 25 mm μέσα από τη γωνία • 26/6 και 24/6 ή μικρότεροι συνδετήρες • Χαρτί μικρού μεγέθους, τοποθετημένο κεντρικά • 200 φύλλα •...
  • Page 73 λειτουργία ασφαλείας για ανοιχτό κάδο ή ανοιχτή θύρα φόρτωσης Ως προφύλαξη ασφαλείας, εάν ο κάδος ή η θύρα φόρτωσης ανοιχτεί κατά τη διάρκεια της καταστροφής, η λειτουργία του καταστροφέα θα τερματιστεί και η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει σπάνιες περιπτώσεις εμπλοκής Στην...
  • Page 74 1. λειτουργία Αποσυσκευάστε το προϊόν. Συνδέστε τον καταστροφέα στην παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας (ON/OFF) που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καταστροφέα βρίσκεται στη θέση “ON” ( Για να ξεκινήσει η καταστροφή, πατήστε το κεντρικό κουμπί αυτόματης λειτουργίας ).
  • Page 75 πιστωτική κάρτα κάθε φορά. Κλείστε τη θύρα φόρτωσης χαρτιού. Η εταιρεία Rexel προτρέπει τους πελάτες της να ανακυκλώνουν το κατεστραμμένο χαρτί. Σημειώστε ότι το κατεστραμμένο χαρτί δεν μπορεί να ανακυκλωθεί αν ανακατευτεί με κομμάτια πιστωτικών καρτών. Αν κάνετε ανακύκλωση, ξεχωρίστε το κατεστραμμένο...
  • Page 76 Απενεργοποιήστε τον καταστροφέα από το πίσω μέρος του μηχανήματος και καθαρίστε με προσοχή τον αισθητήρα, χρησιμοποιώντας μπατονέτα. σέρβις Συνιστούμε να γίνεται σέρβις στα μηχανήματα κάθε 6-12 μήνες από μηχανικό της Rexel – βλέπε το πίσω μέρος του εντύπου για τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού κέντρου σέρβις. αξεσουάρ καταστροφέα...
  • Page 77 προδιαγραφές Rexel Auto+ 200X/200XL Αριθμός φύλλων χαρτιού 7 φύλλα (80 gsm) Υποδοχή τροφοδοσίας με το χέρι Αριθμός φύλλων 200 φύλλα (80 gsm) χαρτιού Διαμέρισμα αυτόματης τροφοδοσίας Κύκλος εργασίας 10 λεπτά σε λειτουργία / 40 λεπτά εκτός λειτουργίας Χρόνος λειτουργίας από...
  • Page 78 automatisk indføringsteknologi Auto+ 200X/200XL er designet til automatisk at makulere op til 200 ark fra kammeret til automatisk indføring og op til 7 ark gennem den manuelle indføringsåbning. Den automatiske indføringsmekanisme er beregnet til at håndtere papir, der er sammenhæftet med hæfteklammer og papirclips og kun trække et par ark papir ind i skæremekanismen ad gangen for at minimere risikoen for papirstop.
  • Page 79 Dette betyder, at makulatoren kan Dette betyder, at du ikke må stikke tage kreditkort. hånden ind i indføringsåbningen på makulatorhovedet. Dette betyder ingen smøreolie, brug kun Rexel-olieark. kontrolpanel og indikatorer Tilbage Auto Kontinuerlig kørsel fremad Indføringslåg/kurv åben – Dette Papirstopindikator – Dette betyder,...
  • Page 80 Auto+ 200X/200XL makuleringsevne Auto+ 200X/200XL KAN makulere følgende: • 200 ark • Hæftede ark, inden for 25 mm fra hjørnet • 26/6 og 24/6 eller mindre hæfteklammer • Papir i små størrelser indføres centralt • 200 ark • Papir med papirclips, inden for 25 mm fra hjørnet •...
  • Page 81 sikkerhedsfunktion for åben kurv eller åbent indføringslåg Som sikkerhedsmæssig forholdsregel stopper makulatoren, hvis døren til kurven eller indføringslåget åbnes, mens der makuleres, og indikatoren lyser ( sjældne papirstop Hvis der mod forventning opstår papirstop i Auto+ 200X/200XL, standser makuleringen, og papirstopikonet blinker orange.
  • Page 82 1. betjening Tag produktet ud af emballagen. Slut makulatoren til strømforsyningen. Kontroller, at tænd/sluk-knappen bag på maskinen er i positionen ”tændt” ( For at starte makuleringen skal du trykke på den midterste autoknap ( ). Det blå standby- symbol på Auto-knappen lyser op, og makulatoren sættes i autotilstand. Nu kan du påbegynde makuleringen.
  • Page 83 Indfør kreditkortet i valsen som vist. Der må kun makuleres ét kreditkort ad gangen. Luk papirindføringslåget. Rexel opfordrer sine kunder til at genanvende makuleret papir. Bemærk, at makuleret papir ikke kan genanvendes, hvis det blandes med kreditkortaffald. Sorter papiraffald og kreditkortaffald ved genanvendelse.
  • Page 84 Rexel anbefaler, at man bruger et olieark, når kurven er blevet tømt tre gange (og efterfølgende efter hver tredje gang, kurven tømmes). Indfør oliearket i den manuelle indføringsåbning og IKKE i kammeret til automatisk indføring.
  • Page 85 Rexel Auto+ 200X/200XL Arkkapacitet 7 ark (80 g) Manuel indføringsåbning Arkkapacitet 200 ark (80 g) Kammer til automatisk indføring Driftscyklus 10 min. i drift / 40 min. standby Driftstid fra kold 14 minutter Volt/Hz 230 V, 50 Hz Ampere...
  • Page 86 automaattisyöttötekniikka Auto+ 200X/200XL on suunniteltu silppuamaan automaattisesti enintään 200 arkkia automaattisyöttölokerosta ja enintään 7 arkkia käsinsyöttöaukosta. Automaattisyöttömekanismi on suunniteltu käsittelemään niitein tai paperiliittimin kiinnitettyjä papereita ja vetämään ainoastaan muutaman paperiarkin kerrallaan leikkurimekanismiin. Näin ehkäistään paperitukosten syntymistä. Loukkaantumiset voidaan ehkäistä noudattamalla laitteen käyttöönotossa alla mainittuja perusturvallisuusohjeita.
  • Page 87 Silppurilla voi silputa pieniä paperiliittimiä. Älä työnnä sormia leikkuupään syöttöaukkoon. Silppurilla voi silputa luottokortteja. Älä käytä öljypitoisia voiteluaineita vaan ainoastaan Rexel-voiteluarkkeja. ohjauspaneeli ja merkkivalot Peruutus Auto-maattinen Eteenpäin Syöttölokeron kansi auki / säiliö Paperitukoksen merkkivalo – pois paikaltaan – Merkitsee jotakin Merkitsee, että...
  • Page 88 Auto+ 200X/200XL:n silppuamisteho Auto+ 200X/200XL -laitteella VOI silputa: • 200 arkkia • Niitattua paperia, kun niitti on korkeintaan 25 mm:n etäisyydellä kulmasta • 26/6- ja 24/6-kokoisia tai pienempiä niittejä • Pienikokoista paperia, joka on asetettu keskelle • 200 arkkia • Paperia, jossa paperiliitin on korkeintaan 25 mm:n etäisyydellä kulmasta •...
  • Page 89 säiliö pois paikaltaan tai syöttölokeron kansi auki -turvatoiminto Jos säiliö siirtyy paikaltaan tai syöttölokeron kansi avataan silppuamisen aikana, silppuri pysähtyy turvatoimenpiteenä ja merkkivalo syttyy ( harvinaiset tukostapaukset Jos silppuriin tulee paperitukos, Auto+ 200X/200XL lopettaa silppuamisen ja tukoksen kuvake vilkkuu oranssina. Silppuri sytyttää...
  • Page 90 1. käyttö Ota tuote esiin pakkauksesta. Kytke silppuri verkkovirtaan. Varmista, että virta on kytketty laitteen takaosassa olevasta virtakytkimestä ( Aloita silppuaminen painamalla keskellä olevaa automaattipainiketta ( ). Tällöin automaattipainikkeen sininen valmiustilan symboli syttyy ja silppuri siirtyy automaattitilaan. Silppuaminen voidaan nyt aloittaa. Täytä...
  • Page 91 Avaa paperin syöttölokeron kansi. Aseta luottokortti rullaan. Silppua vain yksi luottokortti kerrallaan. Sulje paperin syöttölokeron kansi. Rexel kannustaa asiakkaita kierrättämään silputtua paperia. Silputtua paperia ei kuitenkaan voi kierrättää, jos siihen on sekoittunut luottokorttijätettä. Kierrättämistä varten silputtu paperi ja silputut luottokortit on eroteltava toisistaan.
  • Page 92 Käytä voiteluun vain Rexelin voiteluarkkeja (2101948 ja 2101949). ACCO Brands Europe ei vastaa laitteen toiminnasta eikä sen turvallisuudesta, jos sen yhteenkään osaan on levitetty muuntyyppistä tai -merkkistä voiteluainetta. Rexel suosittelee, että voiteluarkkia käytetään säiliön kolmannen tyhjennyskerran jälkeen (ja tästä eteenpäin joka kolmannen säiliön tyhjennyskerran jälkeen).
  • Page 93 Rexel Auto+ 200X/200XL Arkkimäärä, 7 arkkia (80 g/m käsinsyöttöaukko Arkkimäärä, 200 arkkia (80 g/m automaattisyöttölokero Käyttöjakso 10 min käytössä / 40 min ei käytössä Käyttöaika, kylmä laite 14 minuuttia V/Hz 230 V / 50 Hz Ampeeriluku 1,2 A...
  • Page 94 teknologi for automatisk mating Auto+ 200X/200XL har blitt utformet for å automatisk makulere opptil 200 ark fra kammeret for automatisk mating og opp til 7 ark gjennom åpningen for manuell mating. Mekanismen for automatisk mating har blitt utformet for å håndtere papir som er festet med stifter eller binders, og bare trekke noen få...
  • Page 95 Dette betyr at du ikke må føre Dette betyr at makuleringsmaskinen hånden inn i materåpningen til kan makulere kredittkort. skjærehodet. Dette betyr at smøreolje ikke må brukes. Bruk kun Rexel-oljeark. kontrollpanel og indikatorer Revers Automatisk Kontinuerlig forover Innleggingsdør/papirkurv åpen –...
  • Page 96 Auto+ 200X/200XL-makuleringskapasitet Auto+ 200X/200XL KAN makulere følgende: • 200 ark • Stiftet papir, maks. 25 mm fra hjørnet • 26/6 og 24/6 eller mindre stifter • Papir av mindre størrelse som legges inn sentralt • 200 ark • Papir med binders, maks. 25 mm fra hjørnet •...
  • Page 97 sikkerhetsfunksjon for papirkurv åpen eller innleggingsdør åpen Hvis papirkurven eller innleggingsdøren åpnes under makulering, stopper maskinen av sikkerhetsgrunner og indikatoren tennes ( sjelden papirstopp Det er usannsynlig at det oppstår makuleringsstopp, men hvis det skjer, stopper Auto+ 200X/200XL makuleringen og papirstoppikonet blinker oransje. Knappene for papirstoppfjerning ved kontinuerlig fremover ( ) og revers ( ) tennes i...
  • Page 98 1. betjening Pakk ut produktet. Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. Påse at på/av-knappen bak på maskinen er stilt til på ( Trykk på den sentrale Auto-knappen for å starte makulering ( ). Dette tenner det blå standby-symbolet på Auto-knappen, og setter makuleringsmaskinen i automatisk modus. Du kan nå...
  • Page 99 Sett kredittkortet inn i valsene som vist. Makuler kun ett kredittkort om gangen. Lukk papirinnleggingsdøren. Rexel oppfordrer kunder til å resirkulere makulert papir. Vær oppmerksom på at makulert papir ikke kan resirkuleres hvis det blandes med kredittkortrester. Hvis du resirkulerer, må du holde makulert papir og kredittkort hver for seg.
  • Page 100 Rexel anbefaler å bruke et oljeark etter at kurven har blitt tømt tre ganger (og deretter for hver tredje tømming av kurven). Legg oljearket i åpningen for manuell mating, IKKE i kammeret for automatisk mating.
  • Page 101 Rexel Auto+ 200X/200XL Arkkapasitet 7 ark (80 gsm) Åpning for manuell mating Arkkapasitet 200 ark (80 gsm) Kammer for automatisk mating Arbeidssyklus 10 min MAKULERING / 40 min HVILE Kjøretid fra kald 14 minutter Volt/Hz 230 V, 50 Hz Strømstyrke...
  • Page 102 automatisk matning Auto+ 200X/200XL är konstruerad att automatiskt riva upp till 200 ark från facket för automatisk matning och upp till 7 ark genom den manuella matningsspringan. Mekanismen för automatisk matning är konstruerad för att klara papper som är hopfäst med klammer och gem, och att bara dra in ett par ark åt gången i skärmekanismen, för att minska risken för fastkörning.
  • Page 103 Detta betyder att du inte ska Detta betyder att strimlaren klarar stoppa in handen i skärverkets kreditkort. inmatningsöppning. Detta betyder inga smörjmedel. Använd endast Rexel smörjark. kontrollpanel och indikatorer Backning Autostart Kontinuerlig frammatning Lucka/korg öppen – betyder Fastkörningsindikator – Lyser för antingen: att ange att papper kört fast i det...
  • Page 104 Auto+200X/200XL Auto+ 200X/200XL KAN riva följande: • 200 ark • Häftade ark, inom 25 mm från hörnet • Klammer 26/6, 24/6 eller mindre • Papper i litet format, laddat centralt • 200 ark • Papper med gem inom 25 mm från hörnet •...
  • Page 105 säkerhetsfunktion vid öppen avfallslucka eller öppen laddningslucka Som en säkerhetsfunktion avbryts rivningen om avfallskorgen eller laddningsluckan öppnas under rivningen. Då stannar strimlaren och indikatorn tänds ( exceptionell fastkörning Om fastkörning mot förmodan inträffar, upphör Auto+ 200X/100XL att riva, och fastkörningsikonen blinkar orange. Framåtknappen för rensning av fastkörning ( ) och backningsknappen ( ) blinkar...
  • Page 106 1. användning Packa upp produkten. Anslut strimlaren till strömmen. Se till att strömbrytaren på baksidan av strimlaren står i påslaget läge ( När du ska sätta igång att riva, trycker du på autostartknappen ( ), som är den i mitten. Då tänds den blå...
  • Page 107 Mata in kreditkortet i valsarna som visas. Riv bara ett kreditkort åt gången. Stäng pappersladdningsluckan. Rexel uppmuntrar sina kunder att återvinna pappersavfallet. Observera att pappersavfall inte kan återvinnas om det finns kreditkortsskärvor i det. Om du ska återvinna pappersavfallet måste du skilja papperet från kreditkort.
  • Page 108 Vi rekommenderar att dessa maskiner servas en till två gånger om året av en servicetekniker från Rexel - se baksidan av detta häfte för hur du kontaktar servicecentret i ditt land. tillbehör till strimlare Vi rekommenderar att en avfallssäck av papper Tillbehör...
  • Page 109 Rexel Auto+ 200X/200XL Arkkapacitet 7 ark (80 g/m Manuell matningsspringa Arkkapacitet 200 ark (80 g/m Automatiskt matningsfack Driftcykel 10 min. PÅ / 40 min. AV Körtid efter påslag 14 minuter från kall Volt / Hz 230 V, 50 Hz...
  • Page 110 technologia automatycznego podawania Niszczarka Auto+ 200X/200XL automatycznie niszczy do 200 arkuszy z automatycznego podajnika oraz do 7 arkuszy przez otwór do podawania ręcznego. Mechanizm automatycznego podawania przyjmuje papier ze zszywkami i spinaczami i pobiera do mechanizmu tnącego tylko po kilka arkuszy, co minimalizuje ryzyko zacięć...
  • Page 111 Symbol ten wskazuje, że nie należy mechanizmu tnącego niszczarki. stosować oleju w płynie (tylko arkusze olejowe firmy Rexel). panel kontrolny i kontrolki Cofanie Auto start/stop Ciągły bieg do przodu Otwarte drzwi podajnika/kosza –...
  • Page 112 możliwości niszczarki Auto+ 200X/200XL Auto+ 200X/200XL JEST W STANIE niszczyć następujące materiały: • 200 arkuszy • Papier ze zszywkami, do 25 mm od rogu • Zszywki 26/6, 24/6 i mniejsze • Papier małych rozmiarów ułożony pośrodku • 200 arkuszy • Papier ze spinaczem, do 25 mm od rogu •...
  • Page 113 funkcja bezpieczeństwa: otwarty kosz lub otwarte drzwi podajnika Jeśli w trakcie pracy niszczarki drzwi dostępu do kosza lub drzwi podajnika zostaną otwarte, jako środek bezpieczeństwa urządzenie się zatrzyma i zaświeci się odpowiednia kontrolka ( rzadkie przypadki zacięć papieru W mało prawdopodobnym przypadku zacięcia papieru niszczarka Auto+ 200X/200XL wstrzyma pracę, a ikonka wskazująca zacięcie zacznie migać...
  • Page 114 1. obsługa niszczarki Rozpakuj produkt. Podłącz niszczarkę do źródła prądu. Upewnij się, że przycisk zasilania z tyłu urządzenia znajduje się w pozycji „włączony” (ON) Aby rozpocząć niszczenie dokumentów, naciśnij środkowy przycisk auto start/stop ( ). Na przycisku auto start/stop zaświeci się wtedy niebieski symbol gotowości i uruchomi się tryb automatycznej pracy niszczarki.
  • Page 115 Umieść kartę kredytową w mechanizmie wałków, jak pokazano. Karty kredytowe należy niszczyć tylko pojedynczo. Zamknij drzwi podajnika papieru. Firma Rexel zachęca klientów do oddawania pociętego papieru na makulaturę. Należy pamiętać, że pociętego papieru nie można oddać do recyklingu, jeśli jest zmieszany z odpadkami kart kredytowych. W przypadku oddawania odpadów do recyklingu, należy rozdzielać...
  • Page 116 Rexel. oliwienie niszczarki Do oliwienia należy stosować tylko arkusze olejowe marki Rexel (2101948 i 2101949). Firma ACCO Brands Europe nie gwarantuje prawidłowego działania i bezpiecznej obsługi niszczarki, jeśli którakolwiek z części urządzenia zostanie naoliwiona środkami innego rodzaju lub innej marki.
  • Page 117 Rexel Auto+ 200X/200XL Liczba jednorazowo 7 arkuszy (80 g/m ciętych arkuszy Otwór do podawania ręcznego Liczba jednorazowo 200 arkuszy (80 g/m ciętych arkuszy Podajnik automatyczny Cykl pracy 10 min pracy / 40 min przerwy Początkowy okres pracy 14 minut Napięcie / Częstotliwość...
  • Page 118 technologie automatického podávání Skartovač Auto+ 200X/200XL je navržen k automatickému skartování až 200 listů z přihrádky pro automatické podávání a až 7 listů skrz podávací štěrbinu pro malý počet listů. Mechanismus automatického podávání je navržen tak, aby byl schopen manipulovat s papíry spojenými svorkami a kancelářskými sponkami a aby do řezacího mechanismu vtahoval pouze několik listů...
  • Page 119 Znamená, abyste nesahali do Znamená, že skartovací přístroj může podávací štěrbiny řezacího skartovat kreditní karty. mechanismu. Znamená, abyste nepoužívali olejová maziva. Používejte pouze olejové obálky Rexel. ovládací panel a indikátory Zpět Automatický chod Nepřetržitý chod vpřed Dvířka vkládání otevřená/Koš Indikátor zaseknutí papíru –...
  • Page 120 skartovací schopnosti přístroje Auto+ 200X/200XL Přístroj Auto+ 200X/200XL JE SCHOPEN skartovat následující: • 200 listů • Papíry sešité sešívačkou, do 25 mm od rohu • Svorky 26/6 a 24/6 nebo menší • Papíry malých rozměrů zavedené do středu • 200 listů •...
  • Page 121 bezpečnostní funkce vytaženého koše nebo otevřených dvířek pro vkládání Pokud se koš uvolní nebo dvířka pro vkládání se otevřou během skartování, z bezpečnostních důvodů se skartovač zastaví a rozsvítí se indikátor ( vzácný případ ucpání Dojde-li ve vzácném případě k ucpání skartovacího přístroje, Auto+ 200X/200XL přeruší skartování...
  • Page 122 1. provoz Přístroj vybalte. Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. Zajistěte, aby byl spínač na zadní straně skartovacího přístroje přepnut do polohy ‘ON’ (ZAPNUTO) ( K zahájení skartace stiskněte prostřední automatický spouštěč ( ). Rozsvítí se tím modrý symbol pohotovostního stavu na automatickém spouštěči a skartovací přístroj se uvede do režimu automatického chodu.
  • Page 123 Vložte kreditní kartu do válečků. Skartujte vždy pouze jednu kreditní kartu. Zavřete dvířka pro vkládání papíru. Firma Rexel vybízí zákazníky, aby skartovaný papír recyklovali. Laskavě pamatujte, že skartovaný papír nelze recyklovat, pokud je smíchán s úlomky kreditních karet. Pro recyklaci laskavě oddělte skartovaný papír a kreditní karty.
  • Page 124 Rexel. mazání skartovače K mazání používejte pouze olejové obálky Rexel (2101948 a 2101949). Firma ACCO Brands Europe nepřijímá odpovědnost za výkon ani bezpečnost výrobku, pokud jsou na část(i) přístroje použity jiné typy nebo značky maziv. Po vyprázdnění koše doporučuje společnost Rexel použít třikrát olejovou obálku (a poté...
  • Page 125 údaje Rexel Auto+ 200X/200XL Listová kapacita 7 listů (80g/m Štěrbina pro ruční podávání Listová kapacita 200 listů (80g/m Přihrádka pro automatické podávání Provozní cyklus 10 min. v provozu / 40 min. nečinnosti Doba provozu ze studena 14 minut do ochlazování...
  • Page 126 automatikus adagolás Az Auto+ 200X/200XL iratmegsemmisítő az automatikus adagolóba betöltött max. 200 lap automatikus megsemmisítésére vagy a kézi adagoló bemeneti nyílásán betöltött max. 7 lap megsemmisítésére alkalmas. Az automatikus adagolóberendezés tűzőkapoccsal és gemkapoccsal összefogott papírok kezelésére is alkalmas, és csak néhány lapot húz be egyszerre a vágóberendezéshez, hogy minimálisra csökkentse a papírelakadás veszélyét.
  • Page 127 ékszereket a vágóberendezés behúzhatja. Kisebb gemkapcsok aprítására Ne nyúljon a vágóberendezés alkalmas. adagolónyílásába. Hitelkártyák aprítására alkalmas. Kenőanyagként olaj nem használható, kizárólag Rexel olajozólapokat használjon. vezérlőpult és jelzőlámpák Visszamenet Auto Folyamatos előremenet Adagolófedél/tartály nyitva – Papírelakadás-jelző lámpa – A következőt jelentheti: Papírelakadás történt az automatikus...
  • Page 128 Auto+ 200X/200XL aprítási kapacitása Az Auto+ 200X/200XL a következők aprítására ALKALMAS: • 200 papírlap • Tűzött papír, max. 25 mm-re a papír sarkától • 26/6 és 24/6 vagy kisebb tűzőkapcsok • Kisméretű papír középen betöltve • 200 papírlap • Gemkapoccsal összefogott papír, max. 25 mm-re a papír sarkától •...
  • Page 129 nyitott tartályra vagy nyitott adagolóra figyelmeztető biztonsági funkció Ha aprítás közben kinyitják a tartályt vagy az adagoló fedelét, akkor az iratmegsemmisítő biztonsági okból azonnal leáll, és kigyullad a jelzőlámpa ( esetleges elakadás megszüntetése Elakadás nem valószínű, de amennyiben az aprítási folyamat mégis elakadna, az Auto+ 200X/200XL leáll, és az elakadásjelző...
  • Page 130 1. üzemeltetés Csomagolja ki a terméket. Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. Ellenőrizze, hogy a gép hátoldalán levő főkapcsoló be legyen kapcsolva ( Az aprítás megkezdéséhez nyomja meg a középső Auto gombot ( ). Az Auto gombon kigyullad a kék készenléti lámpa, és az iratmegsemmisítő auto üzemmódba kerül. A készülék ezután használható.
  • Page 131 Helyezze be a hitelkártyát a görgők közé. Egyszerre csak egy hitelkártyát aprítson. Csukja le az adagolófedelet. A Rexel a felaprított papír újrahasznosítására ösztönzi a felhasználókat. Ügyeljenek arra, hogy a felaprított papír nem hasznosítható újra, ha hitelkártya-darabkák is vannak benne. Újrahasznosítás esetén válassza külön a felaprított papírt és a hitelkártyákat.
  • Page 132 Az olajozáshoz kizárólag Rexel olajozólapokat (2101948 és 2101949) használjon. Az ACCO Brands Europe semmilyen felelősséget nem vállal a készülék működéséért vagy biztonságáért, ha bármelyik részét más típusú vagy márkájú kenőanyaggal kezelték. A Rexel azt javasolja, hogy a tartály harmadik kiürítése után végezzenek el egy olajozólapos olajozást (majd ezt követően a tartály minden harmadik ürítése után).
  • Page 133 Rexel Auto+ 200X/200XL Lapkapacitás 7 lap (80 g/m Kézi adagoló bemeneti nyílása Lapkapacitás 200 lap (80 g/m Automatikus adagoló Terhelhetőség 10 perc BE / 40 perc KI Üzemelés hideg 14 perc állapotból Tápfeszültség 230 V / 50 Hz Áramerősség...
  • Page 134 технология автоматической подачи Конструкция Auto+ 200X/200XL позволяет автоматически уничтожать до 200 листов, загруженных в отсек автоматической подачи, и до 7листов, подаваемых через приемное отверстие для подачи в ручном режиме. Механизм автоматической подачи позволяет обрабатывать документы, скрепленные скобами и скрепками для бумаг, и принимает только...
  • Page 135 Остерегайтесь приближаться к приемному отверстию режущего Уничтожитель бумаг можно использовать механизма. для уничтожения кредитных карт. Запрещается использование масла для смазки (только специальные листы Rexel для смазки). панель управления и индикаторы Непрерывная прямая Назад (обратный ход) Авто подача Крышка загрузочного отсека...
  • Page 136 материалы, уничтожаемые Auto+ 200X/200XL Auto+ 200X/200XL ПОЗВОЛЯЕТ уничтожать: • 200 листов • Бумаги со скобами, расположенными на расстоянии не более 25 мм от угла листа. • 26/6 и 24/6 или скобами меньшего размера • Бумага небольшого размера загружается по центру •...
  • Page 137 функция обеспечения безопасности при открытой корзине или крышке загрузочного отсека Если во время процесса уничтожения выдвигается корзина для отходов или открывается крышка загрузочного отсека, то в качестве меры предосторожности уничтожитель остановится и загорится индикатор ( редкие случаи замятия бумаги В редких случаях замятия бумаги уничтожитель Auto+ 200X/200XL остановится, и символ замятия...
  • Page 138 1. эксплуатация Распакуйте устройство. Подключите уничтожитель бумаг к сети электропитания. Установите расположенный на задней панели устройства переключатель подачи питания в положение ON (ВКЛ.) ( Чтобы начать, нажмите кнопку Auto ( ) в центре. На кнопке Auto включится синяя подсветка символа режима ожидания, и уничтожитель перейдет в режим автоматической...
  • Page 139 Поместите кредитную карту на валики, как показано. Уничтожайте кредитные карты по одной. Закройте крышку загрузочного отсека. Компания Rexel призывает клиентов сдавать нарезанные бумажные отходы в макулатуру. Примите во внимание, что в случае смешивания бумажных отходов с остатками кредитных карт, бумажные отходы становятся непригодными для повторной...
  • Page 140 еще одна фирменная технология Rexel для предотвращения замятия бумаги. смазывание уничтожителя бумаг Используйте для смазки только специальные листы для смазки Rexel (2101948 и 2101949). Корпорация Acco Brands Europe не берет на себя ответственности за функциональность или безопасность устройства в случае использования на любой из деталей устройства...
  • Page 141 технические характеристики Rexel Auto+ 200X/200XL Пропускная 7 листов способность (плотностью 80 г/м Отверстие для подачи в ручном режиме Пропускная 200 листов способность (плотностью 80 г/м Отсек автоматической подачи Коэффициент 10 минут ВКЛ. / использования 40 минут ВЫКЛ. Максимальное время 14 минут...
  • Page 142 ACCO Brands Asia Pte Ltd, 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 webmaster@accobrandsasia.com ACCO-Rexel Ltd, Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland Tel: 01 816 4346 Fax: 01 816 4302 admin@accoservice.eu...
  • Page 143 03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3 Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324 Fax: + 380 (44) 275 9999 Rexel Office Products (PTY) Ltd, Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa Tel: +27 (0)11 226 3300...
  • Page 144 warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:- •...
  • Page 146 www.accobrands.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Auto+200xl