Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BH10-28 VB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT BH10-28 VB

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 15 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 15 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 15 Жалпы...
  • Page 16 Deutsch...
  • Page 17 Deutsch...
  • Page 18 erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Geräusch- und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- information nes Stromschlags� • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden Tragen einem Schalldruck und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko über 85 dB(A) einen Gehörschutz. eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�...
  • Page 19 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die- Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar- Teilen.
  • Page 20 • Tragen Sie Schutzbrille während des Betriebs, um • Den Zubehörteil können Sie nur in Handschuhen die Augen zu schützen� berühren, weil die Bohreinsätze und Zubehörteile wäh- • Halten den Bohreinsatz so scharf, dass der optimale rend des Betriebs sehr heiß sind und Hautverbrennun- Wirkungsgrad und maximale Sicherheit gewährleistet gen leicht verursachen können�...
  • Page 21 dieser Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit Symbol Bedeutung diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und ver- Das Elektrowerkzeug vor wenden sie Geräte mit Sicherheitszertifikaten (wie der Installation bzw� Umstel- etwa Staubmaske mit Feinstaubfilter). lung von der Stromversor- gung abtrennen�...
  • Page 22 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Installation und Regelung Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer der Elektrowerkzeugteile Gebrauch DWT Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen. der folgenden Arbeiten: Befestigungselemente nicht zu stark an-...
  • Page 23 2 nicht beschädigt ist. Im Falle (siehe Abb� 12�3)� einer Beschädigung ist die Staubschutz- • Lösen Sie die Steckbuchsenbefestigung 3 (siehe haube 2 umgehend bei einem spezialisierten DWT- Abb� 12�4)� Service-Zentrum zu ersetzen. Adapter für Bohrfutter SDS PLUS Bohrwerkzeuge vom Typ SDS PLUS und...
  • Page 24 Operationsmodus einzustellen. • Ihr Elektrowerkzeug ist bereits ordnungsgemäß ge- schmiert und einsatzbereit, wenn Sie es erhalten� [BH10-28 VB, BH15-32 VB] • Neue Elektrowerkzeuge müssen sich jedoch erst "einlaufen", bevor sie voll belastet werden können� Der Funktionsschalter 10 ermöglicht das Umschal- Diese Einlaufzeit beträgt etwa fünf Betriebsstunden�...
  • Page 25 Stoßen (Stellen Sie die Funktionsschalter 17 und 18 • Um ein Absplittern der Oberfläche beim Bohren in in die in Abb� 17�3 gezeigte Stellung) - Stoßen der Ka- Holz zu vermeiden, wie in Abb� 18�2 gezeigt vorgehen� näle in Mauerwerk, Beton bzw� Stein� Abhämmern von •...
  • Page 26 Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge- Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu kennzeichnet� Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� Papier hergestellt� Änderungen vorbehalten. Deutsch...
  • Page 27 English...
  • Page 28 English...
  • Page 29 • Do not expose power tools to rain or wet condi- Noise tions. Water entering a power tool will increase the information risk of electric shock� • Do not abuse the cord. Never use the cord for Always wear ear protection if the sound carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 30 Power tool use and care accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may • The persons with lowered psychophysical or men- make exposed metal parts of the power tool "live" and tal aptitudes as well as children can not operate the could give the operator an electric shock�...
  • Page 31 ately and stay calm� At the time, the power tool will • While performing the road work, it is necessary to generate ultra-high reaction torque, and result in the comply with the special safety rules (install the re- return stroke� The accessory installed on the power quired road signs, wear appropriate clothing, etc�)�...
  • Page 32 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations "Drilling" mode� and instructions� Drill tiles in the impactless Wear safety goggles� drilling operation mode only� Double insulation / protec- tion class� Wear ear protectors� Attention� Important� Wear a dust mask� A sign certifying that the product complies with es- Disconnect the power tool sential requirements of the...
  • Page 33 Installation and regulation dust protection casing 2 is to be replaced of power tool elements immediately at the specialized DWT Service Centre. Before carrying out any works on the power tool it Borers SDS PLUS and SDS MAX, due to the must be disconnected from the mains.
  • Page 34 You can either do it on your own, or contact the run in before a full load operation� The run-in period DWT service center. duration is about 5 hours of operation� • The gear lubrications require a short time to get warm�...
  • Page 35 Safety clutch operating mode. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 [BH10-28 VB, BH15-32 VB] BH15-36 VB] Function switch 10 is designed for the switching the The safety clutch protects the power tool against following operation modes of the tool (see fig. 16): overload and damage in case of accessory sticking during drilling�...
  • Page 36 • Avoid the excessive penetration of the working ac- cessory into the material being processed (for exam- ple, when loosening the soil or in the course of the...
  • Page 37 Français...
  • Page 38 Français...
  • Page 39 outils électriques mis à la terre (à la masse). Des Bruit fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront d'information le risque de décharge électrique� • Éviter tout contact corporel avec les surfaces Portez toujours des protections pour les mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, oreilles (casque) lorsque le niveau de les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Page 40 bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans • Il convient de noter que pour utiliser un outil élec- des parties mobiles� trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi- • Si des appareils sont fournis pour la connexion liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil des dispositifs d'extraction et de collecte de pous- électrique�...
  • Page 41 • Fixez la pièce à usiner autant que possible� La pièce • Évitez d'arrêter le moteur d'un outil électrique à usiner doit être fixée avec un dispositif de fixation ou lorsqu'il est sous charge� pinces, tenailles qui doit avoir une solidité en tenant la •...
  • Page 42 Symbole Légende Symbole Légende Sens de la rotation� Marteau rotatif / Marteau Les zones grisées repré- sentent une applique molle Bloqué� (à la surface isolée)� Débloqué� Etiquette avec le numéro Mode fonctionnement d'usine: " Perçage "� BH ��� / H ��� - modèle; XX - date de fabrication;...
  • Page 43 8 Bouchon fondeur de forage voulue (voir les fig. 3-8). 9 Bouton de blocage 10 Commutateur [BH10-28 VB] 11 Interrupteur marche / arrêt 12 Molette de sélection de vitesse • Presser et tenir la retenue 16 (voir les fig. 3.1, 4.1).
  • Page 44 être remplacé immédiatement. Monter / remplacer les accessoires (voir les Vous pouvez le faire vous-même, ou prendre fig. 9-11) contact avec le service d'entretien DWT. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 • Poussez la douille de fixation 3 vers l'arrière et te- BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] nez-la dans cette position (voir la fig.
  • Page 45 • Un outil électrique neuf a besoin d'être rôdé avant que ses parties puissent fonctionner à pleine puis- [BH10-28 VB, BH15-32 VB] sance� Le temps de rodage est d'environ 5 heures� • La graisse remplissant les engrenages néces- Sélecteur de fonction 10 a été...
  • Page 46 Molette de sélection de vitesse • Lorsque vous percez des trous dans des carreaux céramique vitrifiés, afin d'améliorer l'exactitude de centrage du forage et éviter d'endommager la glaçure, [BH10-28 BH13-30 BH15-32 appliquez du ruban adhésif au centre de trou que vous BH15-36 VB] voulez percer puis percez (voir la fig.
  • Page 47 également disponibles à l'adresse suivante : Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un www.dwt-pt.com� papier recyclé blanchi en l'absence de chlore� Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements. Français...
  • Page 48 Italiano...
  • Page 49 Italiano...
  • Page 50 riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica, Rumore se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a informazioni terra o a massa� • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o Indossare sempre le cuffie di prote- all'umidità.
  • Page 51 • Non permettere che la familiarità acquisita con Servizio l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen- to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. • Far riparare l'utensile elettrico da una persona Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi- frazione di secondo�...
  • Page 52 • Prima di inserire la spina, assicurarsi che l'interrutto- • Evitare di spegnere il motore dell'utensile elettrico re di accensione sia in posizione "off"; prima di posare durante il funzionamento� • Non rimuovere trucioli o frammenti quando il motore l'utensile elettrico, questo deve essere spento e la spi- è...
  • Page 53 Simbolo Significato Simbolo Significato Senso di rotazione� Martello rotante / Martello demolitore Sezioni marcate in grigio - Bloccato� impugnatura morbida (con superficie isolata). Sbloccato� Modalità "Foratura"� Adesivo numero di serie: BH ��� / H ��� - modello; XX - data di fabbricazione; Modalità...
  • Page 54 (vedi fig. 3-8). 12 Rotellina di selezione della velocità 13 Chiave per la flangia * [BH10-28 VB] 14 Tubo con lubrificante * 15 Collettore di polveri * • Premere e tenere premuto la fascetta bloccaggio 16...
  • Page 55 Montaggio / sostituzione degli accessori (vedi caso, sostituire immediatamente la parte. È pos- fig. 9-11) sibile eseguire la sostituzione autonomamente o contattando il centro di assistenza DWT. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] in quella posizione (vedi fig.
  • Page 56 • Le componenti di un utensile elettrico nuovo, neces- [BH10-28 VB, BH15-32 VB] sitano di un periodo di rodaggio prima di funzionare a pieno regime� Tale rodaggio dura circa 5 ore� La funzione del dispositivo 10 e' designato per la •...
  • Page 57 tramite scalpellatura su muratura, cemento, pietra, e • Per evitare che la superficie si scrosti in corrispon- rimozione di piastrelle� denza del punto di uscita della punta del trapano quando si fora il legno, seguire le istruzioni come da fig. 18.2. Al fine di rendere il passaggio tra la mo- •...
  • Page 58 Informazioni su centri di servizio, schemi delle parti e informazioni su parti Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� dotta senza cloro� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche.
  • Page 59 Español...
  • Page 60 Español...
  • Page 61 eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- Información dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- sobre ruidos cirán el riesgo de descarga eléctrica� • Evite el contacto del cuerpo con superficies co- Tome medidas adecuadas para proteger nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, sus oídos cuando la presión acústica ex- estufas y refrigeradores.
  • Page 62 • Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones di- joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes ferentes de las previstas podría producir una situación alejados de las partes móviles.
  • Page 63 • Mantener la broca afilada para conseguir una efi- quemarse� Nunca toque inmediatamente la broca o las ciencia óptima y segura� partes circundantes al final del trabajo, ya que esas • Cuando reemplace o monte los accesorios, la ope- partes estarán calientes y puede quemarse la piel� ración debe seguir estrictamente las instrucciones del Use guantes y un soporte medio para reducir la vibra- accesorio�...
  • Page 64 ción de estos trabajos� Si desea reducir el contacto Símbolo Significado con estas sustancias químicas, trabaje en el lugar con ventilación y use aparatos con certificados de seguridad (como la máscara antipolvo diseñada con Desconecte la herramienta un pequeño filtro de polvo). eléctrica de la red antes de instalarla o ajustarla�...
  • Page 65 7 Ranuras de ventilación Símbolo Significado 8 Tapa 9 Botón de bloqueo Un signo que certifica que 10 Selector para cambiar de función el producto cumple con los 11 Interruptor de encendido / apagado requisitos esenciales de las 12 Ruedecilla selectora de la velocidad 13 Llave de la brida de apriete * directivas de la UE y las nor- 14 Tubo con lubricante *...
  • Page 66 2 dañada; si está dañada, debe ser reemplazada Montaje / reemplazo de accesorios (ver fig. 9-11) inmediatamente. Puede hacerlo usted mismo o co- municarse con su centro de servicio de DWT. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] •...
  • Page 67 • Los lubricantes de los engranajes necesitan de poco tiempo para calentarse. Según la temperatura ambien- [BH10-28 VB, BH15-32 VB] te, este período de tiempo puede variar entre 15 se- gundos (con una temperatura ambiente de 32ºC) has- El interruptor de la función 10 fue designado para...
  • Page 68 [BH13-30 VB, BH15-36 VB] Perforación (ver fig. 18-19) [BH10-28 BH13-30 BH15-32 Los interruptores de funcionamiento 17 y 18 fueron BH15-36 VB] designados para intercambiar los siguientes modos de funcionamiento de la herramienta (ver fig. 17): Precaución: perfore la madera y los me- tales sólo en el modo de funcionamiento Perforación (fije la función de los interruptores 17 y 18 del taladro sin impacto.
  • Page 69 Mantenimiento de la herramienta eléctrica / mas de las piezas y sobre los repuestos también se medidas preventivas puede encontrar en: www.dwt-pt.com� Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la herramienta eléctrica, debe desconectarse de la Cómo transportar las fuente de energía.
  • Page 70 Português...
  • Page 71 Português...
  • Page 72 não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- Informações rão o risco de choque elétrico. sobre ruído • Evite o contacto do corpo com superfícies liga- das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé- Use protectores auditivos quando a po- trico se o seu corpo estiver ligado à...
  • Page 73 devidamente utilizadas. A utilização da recolha do um manuseamento adequado pode reduzir o risco de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó� acidentes ou lesões� • Não permita que a familiaridade ganha com a utilização de ferramentas o torne mais compla- Reparação cente e ignore os princípios de segurança da fer- ramenta.
  • Page 74 • Antes de ligar, deve certificar-se de que o interrup- • Evite parar uma ferramenta eléctrica quando esta tor está na posição de desligado, e antes de pousar a estiver sob carga� ferramenta elétrica, esta deve estar desligada e a ficha •...
  • Page 75 Símbolo Significado Símbolo Significado Direção de rotação. Martelo giratório / Martelo Secções assinaladas a cin- Bloqueado� zento - pega suave (com su- perfície isolada). Desbloqueado� Modo de "Perfurar"� Autocolante do número de série: BH ��� / H ��� - modelo; XX - data de fabrico;...
  • Page 76 13 Chave de arestas * imagem 3-8)� 14 Tubo com lubrificante * 15 Dispositivo de recolha do pó * [BH10-28 VB] 16 Retentor * 17 Interruptor de funções (perfurar / cinzelar) • Prima e mantenha premido o retentor 16 (consulte 18 Interruptor do carreto de percussão (perfurar / per-...
  • Page 77 BH15-32 Pode fazê-lo sozinho ou contactar o centro de re- BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] paração DWT. Durante a montagem da ferramenta, por • Mova o casquilho de fixação 3 para trás e mante- favor verifique se a caixa 2 não se en- nha-o nessa posição (consulte a imagem 12.1).
  • Page 78 à sua potência máxima. O período de rodagem é de cerca de 5 horas [BH10-28 VB, BH15-32 VB] de funcionamento� • A lubrificação dos carretos requer um certo tempo O interruptor de função 10 foi criado para alternar para aquecer�...
  • Page 79 Perfuração com impacto (coloque os interruptores • Lubrifique a broca regularmente quando fizer bura- da função 17 e 18 nas posições indicadas na ima- cos em metal (excepto em metais não ferrosos e ligas). gem 17.2) - perfuração com impacto em alvenaria, •...
  • Page 80 ças e informação sobre peças sobresselentes também te da ferramenta elétrica, após cada 30 horas de fun- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� cionamento, bem como após a substituição das escovas de carbono� Para isso, use a chave de rebordo 13 para...
  • Page 81 Türkçe...
  • Page 82 Türkçe...
  • Page 83 • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara Gürültü maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik bilgisi çarpma riskini artıracaktır. • Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- kullanmayın ve prizle olan bağlantısını...
  • Page 84 madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine • Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya danışmalarını tavsiye ederiz. kendi kablosuna temas edebileceği bir işlem ger- çekleştirirken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yü- Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı zeylerinden tutun. "Akımlı" tele temas eden kesme aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarının "akıma"...
  • Page 85 rikli alet aşırı yüklüdür veya elektrikli alete takılı olan olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- aksesuar işlenen parçaya doğru eğimlidir. sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: • Elektrikli aletin gizli elektrik telleri veya güç telleri ça- • aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce lışma esnasında kopabilir.
  • Page 86 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Çift yalıtım / koruma sınıfı. Kulak koruyucuları takın. Dikkat� Önemli� Toz maskesi takın. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş AB Kurulum veya ayar öncesin- standartlarının temel gerek- de güç aletinin bağlantısını sinimleriyle uyumlu olduğu- şebekeden kesin. nu doğrulayan bir işaret.
  • Page 87 2 hasar men teslimat kapsamına dahil değildir. görmemiş olduğundan emin olun. Eğer toz koruyucu muhafazası 2 zarar görmüş ise aleti hemen yetkili DWT teknik servis noktasına Elektrikli alet elemanlarını götürüp değiştirilmesini sağlayın. takma ve ayarlama PLUS deliciler, Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma-...
  • Page 88 2 kullanmayın - hasarlıysa derhal değiştirilmelidir. • Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elekt- İster kendiniz yapın isterse de DWT servis merke- rikli aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında be- ziyle irtibata geçin. lirtilen bilgiyle uyuşmalıdır.
  • Page 89 Fonksiyon anahtarları 10 veya 17'i istenilen çalışma moduna ayarlamak için Titreşim koruma sistemi, (çalışma sırasında) operatör düğme 9'ye basarak döndürün. üzerindeki titreşim darbesini azaltmak için tasarlanmıştır. [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Emniyet kavraması İşlev düğmesi 10, aletin aşağıdaki çalıştırma mod- [BH10-28 BH13-30 BH15-32 larını...
  • Page 90 • Her iki elle sıkı bir şekilde tutarak güç aletine bastı- diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de rın. Aşırı kuvvet uygulamayın: vuruş mekanizmasının www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� enerjisi etkili performans için yeterlidir� • İşleme aksesuarı sıkışabileceği için işleme aksesua- Güç aletlerinin rının işlenen malzemeye aşırı...
  • Page 91 Polski...
  • Page 92 Polski...
  • Page 93 ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- Informacja dot. przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają hałasu ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- Zawsze używaj ochronnika słuchu, jeżeli niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- ciśnienie akustyczne przewyż- mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- sza 85 dB(A).
  • Page 94 • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, uniemożliwią...
  • Page 95 • W przypadku jakichś problemów z narzędziem, nie izolacji o takim samym przekroju żył, jak przewód zasi- próbować naprawiać go samemu. Oddać narzędzie do lania elektronarzędzia. naprawy do punktu serwisowego� • Należy unikać zatrzymania silnika narzędzia elek- trycznego przy obciążeniu. •...
  • Page 96 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Kierunek obrotów� Młot udarowy / Młot Sekcje szare - miękki uchwyt Zablokowany� (z izolowaną powierzchnią). Odblokowany� Tryb "Wiercenie"� Naklejka z numerem seryj- nym: BH ��� / H ��� - model; XX - data produkcji; XXXXXXX - numer seryjny� Tryb "Wiercenie udarowe"�...
  • Page 97 13 Klucz kołnierzowy * rys� 3-8)� 14 Rurka ze smarem * 15 Zbieracz pyłów * [BH10-28 VB] 16 Mocowanie ogranicznika głębokości * 17 Przełącznik trybów pracy (wiercenie / kucie) • Nacisnąć i przytrzymać mocowanie 16 (patrz 18 Przełącznik mechanizmu udarowego (wiercenie / rys�...
  • Page 98 2 - jeśli jest uszkodzona, musi być na- tychmiast wymieniona. Można to zrobić samemu • Poluzować śrubę zaciskową 5 (patrz rys� 7�1, 8�2)� lub skontaktować się z centrum serwisowym DWT. • Przesunąć ogranicznik głębokości 6, aby ustawić wymaganą głębokość wiercenia (patrz rys. 7.2, 8.2).
  • Page 99 • Narzędzie elektryczne jest dostarczane w stanie na- oliwionym i gotowym do użytku. [BH10-28 VB, BH15-32 VB] • Nowe narzędzie elektryczne wymaga pewnego cza- su na dotarcie się części przed całkowitym obciąże- Przełącznik funkcyjny 10 został zaprojektowany niem.
  • Page 100 Wymagana prędkość zależy od materiału i może być Wiercenie udarowe (patrz rys. 20) określona przy pomocy praktycznych prób. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 Podczas długotrwałej pracy na niskich obrotach trze- BH15-36 VB] ba ochłodzić narzędzie elektryczne przez 3 minuty, dlatego należy ustawić maksymalną liczbę obrotów i •...
  • Page 101 Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów cać. serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie muszą być rozdzielone w celu przyjaznego Transport dla środowiska przetworzenia ich.
  • Page 102: Česky

    Česky...
  • Page 103 Česky...
  • Page 104 potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je Informace o vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- hluku trickým proudem. • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu Překračuje-li akustický tlak hodno- tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu slu- elektrickým proudem.
  • Page 105 lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného • Při práci, u níž může dojít ke kontaktu řezného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- příslušenství se skrytým vedením nebo vlastním kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto kabelem, držte elektronářadí výhradně za izolova- nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu.
  • Page 106 případech: hypernáboj elektronářadí nebo uvíznutí pří- • bezbarvý oxid křemičitý a další zednické výrob- slušenství instalovaného na elektronářadí v obrobku. ky v cihlových stěnách a cementu; chrom a arsen • Skrytý elektrický vodič nebo napájecí šňůra elektro- (CCA) v chemicky ošetřeném dřevu. Míra škodlivos- ti těchto látek závisí...
  • Page 107 Symbol Význam Symbol Význam Používejte respirátor. Pozor. Důležité. Značka, která potvrzuje, že Před instalací nebo nasta- výrobek splňuje základní po- vením elektronářadí odpojte žadavky evropských směrnic od sítě. a harmonizovaných norem. Nebezpečí poškození skry- tého vedení nebo domov- Užitečné informace. ních rozvodů.
  • Page 108 10 Funkční přepínač zovou tyč 6 (viz obr� 3-8)� 11 Spínač zap. / vyp. 12 Otočný volič rychlosti [BH10-28 VB] 13 Přírubový klíč * 14 Tuba s mazivem * • Stiskněte a podržte držadlo 16 (viz obr� 3�1, 4�1)� 15 Odsavač prachu * •...
  • Page 109 Práce neprodleně vyměnit. Výměnu dílu můžete provést s elektronářadím sami nebo prostřednictvím servisního střediska DWT. • Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze identifikačním štítku elektronářadí.
  • Page 110 [BH10-28 BH13-30 BH15-32 BH15-36 VB] [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Bezpečnostní spojka chrání elektronářadí proti přetížení Funkční přepínač 10 se používá pro přepínání a poškození v případě, že při vrtání příslušenství uvízne. mezi následujícími provozními režimy nástroje (viz obr. 16): Doporučení...
  • Page 111 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a šenství uvíznout ve zpracovávaném materiálu. informace o náhradních dílech naleznete také na ad- • Elektronářadí držte pevně oběma rukama a zatlač- rese: www.dwt-pt.com� te. Nepoužívejte nadměrnou sílu: energie příklepové- ho mechanizmu je dostatečná pro efektivní výkon. Přeprava •...
  • Page 112: Slovensky

    Slovensky...
  • Page 113 Slovensky...
  • Page 114 • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- Informácie o mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- hluku ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak prekračuje akustický tlak hodno- • Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu slu- vlhkému prostrediu.
  • Page 115 Neopatrná činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v Osobitné zlomku sekundy� bezpečnostné upozornenia • Varovanie! Elektrické náradie môže počas prevádz- ky vytvárať elektromagnetické pole. Toto pole môže za • Používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo môže spôsobiť stratu sluchu. pasívnych lekárskych implantátov.
  • Page 116 nedotýkali kovových častí. Príslušný detektor musí byť • Pri práci na ceste je nutné dodržiavať zvláštne bez- použitý tak, aby zistil umiestnenie skrytého napájacie- pečnostné predpisy (inštalovať požadované dopravné ho vodiča. Alebo môžete požadovať príslušné údaje značky, nosiť vhodný odev atď.). od miestneho subjektu, ktorý...
  • Page 117 Symbol Význam Symbol Význam Prečítajte si všetky bezpeč- Režim "Vŕtanie". nostné predpisy a pokyny� Pri vŕtaní do dlaždíc použí- Používajte ochranné okulia- vajte iba bezpríklepové vŕ- re� tanie� Dvojitá izolácia trieda ochrany� Používajte chrániče sluchu. Pozor. Dôležité. Používajte respirátor. Značka, ktorá potvrdzuje, že výrobok spĺňa základ- Pred inštaláciou alebo na- né...
  • Page 118 Na nastavenie požadovanej hĺbky vŕtania použite do- 8 Kryt razovú tyč 6 (pozrite obr� 3-8)� 9 Poistka 10 Funkčný prepínač [BH10-28 VB] 11 Spínač zap. / vyp. 12 Otočný volič rýchlosti • Stlačte a podržte držadlo 16 (pozrite obr� 3�1, 4�1)� 13 Prírubový kľúč * •...
  • Page 119 štítku elektronáradia. DWT. • Vŕtačka je z výroby správne premazaná a priprave- ná na použitie. • Vysuňte upínaciu objímku 3 a podržte ju v tejto polo- •...
  • Page 120 [BH10-28 BH13-30 BH15-32 BH15-36 VB] [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Bezpečnostná spojka chráni elektronáradie proti pre- Funkčný prepínač 10 sa používa na prepínanie me- ťaženiu a poškodeniu v prípade, že pri vŕtaní príslu- dzi nasledujúcimi prevádzkovými režimami nástro- šenstvo uviazne�...
  • Page 121 často posúvať, ani nie príliš ďaleko, inak môže te aj na adrese: www.dwt-pt.com� príslušenstvo uviaznuť v spracovávanom materiáli. • Elektronáradie držte pevne oboma rukami a zatlač- Preprava te.
  • Page 122: Română

    Română...
  • Page 123 Română...
  • Page 124 radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc Informaţii despre sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este zgomot împământat sau legat la pământ. • Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o Purtaţi căşti antifonice dacă...
  • Page 125 • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- mai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- faptul că siguranţa uneltei electrice este menţinută. plăceţi sau să ignoraţi principiile de siguranţă ale •...
  • Page 126 în care cablul de alimentare este deteriorat în timpul • În timpul utilizării, mai ales pe suprafeţe derapan- funcţionării, acesta nu trebuie atins, iar ştecărul trebuie te sau denivelate, precum şi atunci când lucraţi în scos din priză imediat. Cablul deteriorat va creşte peri- apropierea pantelor, planurilor înclinate sau în condiţii colul de electrocutare a utilizatorului�...
  • Page 127 Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Mod special care permite ro- SDS PLUS (mandrină sau taţia dălţii pentru instalarea accesoriu tip coadă). acesteia într-o poziţie con- fortabilă de funcţionare. HEX-17 (mandrină sau ac- Modul "Dăltuire". cesoriu tip coadă). SDS MAX (mandrină sau Interzis�...
  • Page 128 În timp ce asamblaţi unealta, asiguraţi-vă că nu este deteriorată carcasa antipraf 2. În caz de deteriorare, carcasa antipraf 2 Nu strângeţi excesiv elementele de prin- trebuie înlocuită imediat la Centrul speci- dere, pentru a evita deteriorarea filetului. alizat de service DWT. Română...
  • Page 129 încinge; folosiţi mănuşi pen- lucru poate fi realizat direct de către dvs. sau con- tru scoaterea acestuia. tactând un centru service DWT. Punerea în funcţiune • Mutaţi bucşa de fixare 3 înapoi şi menţineţi-o în a uneltei electrice această...
  • Page 130 Perioada de rodaj este de aproximativ 5 ore de uti- operare dorit. lizare� • Lubrifianţii mecanismelor au nevoie de o scurtă pe- [BH10-28 VB, BH15-32 VB] rioadă pentru încălzire. În funcţie de temperatura me- diului ambiant, această perioadă poate varia între 15 Butonul cu funcţie 10 este prevăzut pentru s (la temperatura de 32°C) şi 2 minute (la temperatura...
  • Page 131 Sistem vibraţii de protecţie • Pentru reducerea producerii de praf atunci când executaţi găuri în pereţi sau tavane, efectuaţi acţiuni- [BH10-28 BH13-30 BH15-32 le specificate în fig. 20. Montaţi colectorul de praf 15 BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] după cum se arată în fig. 20.1 pentru efectuarea gău- rilor în plafoane�...
  • Page 132 şi a pieselor de Protecţia schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mediului mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să Transportarea uneltelor fie evacuate ca deşeuri. electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-...
  • Page 133: Български

    Български...
  • Page 134 Български...
  • Page 135 Никога не модифицирайте по никакъв на- Информация чин щепсел. Не използвайте каквито и да е за шум адаптери със заземени (занулени) електро- инструменти. Немодифицираните щепсели и Винаги носете защитни слушалки, съответстващи контакти ще намалят риска от ако звуковото налягане надвиша- електрически...
  • Page 136 • Отстранете всички ключове за настройка • Поддържайте електроинструментите. или гаечни ключове, преди да включите елек- Проверете за неизравняване или биене на под- троинструмента. Гаечен ключ или друг ключ, вижни части, счупване на части или каквито и да е други условия, които може да повлияят прикачен...
  • Page 137 ние не е потвърдено, никога не трябва да включ- покой. В такъв момент, електроинструментът вате инструмента произволно. От друга страна, ще произведен много мощен реакционен въртящ ако захранващото напрежение е по-ниско, мото- момент и в резултат ще има откат. Аксесоар, рът...
  • Page 138 • Не допускайте прегряване на електроинстру- Символ Значение мента при продължителна работа. • По време на експлоатация, особено на хлъзга- ви и неравни повърхности, както и когато рабо- Стикер със сериен но- тите до отвеси, наклони или на височина е необ- мер: ходимо...
  • Page 139 Предназначение на електроинструмент Символ Значение Електроинструментите позволяват извършва- Режим "Пробиване". нето на следните типове работа: [BH10-28 BH13-30 BH15-32 BH15-36 VB] Режим "Ударно пробива- не". • пробиване без удар (в дърво, синтетични ма- териали, метал); • ударно пробиване (в тухла, бетон, естествен камък);...
  • Page 140 ване (виж. фиг. 3-8). • преместете фиксиращата четка 3 обратно и задръжте в това положение (виж. фиг. 10.1); [BH10-28 VB] • извадете свредлото (длетото) от патрон- ника 1 (SDS PLUS) или от патронника 22 • Натиснете и задръжте държача 16 (виж.
  • Page 141 сменен незабавно. Вие можете да направите При дълго използване, свредлото това сами или да се свържете със сервизен може да се затопли много; използвай- център на DWT. те ръкавици, за да го извадите. • Преместете фиксатора 3 назад и го задръжте Първоначална работа...
  • Page 142 дължение на 3 минути, за целта задайте макси- режим. мален брой обороти и оставете електроинстру- мент да работи на празен ход. [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Система, предпазваща от вибрации Функционален превключвател 10 е проекти- ран за превключване на следните режими на...
  • Page 143 ваният материал: не прекалено близо до ръба, Препоръки при работа с тъй като електроинструментът, ще трябва да електроинструмент бъде местен често, но не прекалено далеч, тъй като аксесоарът може да се заклещи в обработ- Трябва да се работи с дебели меки ваният...
  • Page 144 трове, диаграми на части и информация за ре- Защита на зервни части могат да бъдат намерени на адрес: околната среда www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо Транспортиране на да ги изхвърляте. електроинструментите Електроинструментът, допълнител- • Категорично не изпускайте и не допускайте ните принадлежности и опаковката...
  • Page 145: Ελληνικά

    Ελληνικά...
  • Page 146 Ελληνικά...
  • Page 147 χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που Πληροφορίες για έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- θόρυβο ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- Να φοράτε ωτασπίδες για την προστασία νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- των...
  • Page 148 και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα να με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για •...
  • Page 149 κτικά ότι οι βίδες στα διάφορα μέρη εξακολουθούν να • Το επίπεδο λαμάκι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται είναι σφιγμένες πριν από τη λειτουργία. για την περιστροφική κατάσταση (όπως το περιστρο- • Φορέστε μάσκα κατά τη λειτουργία για να προστα- φικό τρυπάνι και το τρυπάνι σφυρί), αλλιώς η σμίλη θα τεύετε...
  • Page 150 κατασκευαστικής βιομηχανίας μπορεί να οδηγή- Σύμβολο Έννοια σουν σε καρκίνο, συγγενή ανεπάρκεια ή να είναι επιβλαβή για την γονιμότητα. Το ιόν ορισμένων χη- μικών ουσιών θα είναι: Φορέστε γυαλιά προστασί- • πριν από κάθε επισκευή και εργασίες αντικατάστα- ας. σης στο μηχάνημα, το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να...
  • Page 151 26 Βίδα * κών απορριμμάτων. 27 Κλειδί τσοκ * * Προαιρετικός εξοπλισμός Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται. Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των ακόλουθων τύπων εργασιών: Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων του...
  • Page 152 βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα προστασί- Μπορείτε είτε να το κάνετε μόνοι σας, ή να επικοι- ας από τη σκόνη 2 δεν έχει υποστεί ζημία. νωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης DWT. Σε περίπτωση ζημίας, φροντίστε για την άμεση αντικατάσταση του περιβλήματος προστα- •...
  • Page 153 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προσαρμογέα 25 ται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, και μπορεί (SDS PLUS) κατά τη διάτρηση με κρούση ή το σκάψιμο. να είναι από 15 δευτ. (σε θερμοκρασία περιβάλλο- • Δεν επιτρέπεται η χρήση τρυπανιών που δεν ανήκουν ντος...
  • Page 154 Σύστημα προστασίας από κραδασμούς επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας. [BH10-28 BH13-30 BH15-32 [BH10-28 VB, BH15-32 VB] BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας 10 επιτρέπει Το σύστημα προστασίας από κραδασμούς αποσκοπεί την εναλλαγή μεταξύ των παρακάτω τρόπων λει- στη...
  • Page 155 • Αποφύγετε την υπερβολική διείσδυση του εξαρτήμα- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- τος εργασίας μέσα στο υπό επεξεργασία υλικό (για πα- λίδα: www.dwt-pt.com� ράδειγμα, όταν χαλαρώνετε το έδαφος ή κατά τη διάρ- κεια της καταστροφής κτιριακών κατασκευών), καθώς...
  • Page 156: Русский

    Русский...
  • Page 157 Русский...
  • Page 158 Рекомендации по электробезопасности Информация о шуме • Вилки электроинструмента должны соот- ветствовать розетке. Никогда не вносите Носить приспособление для защиты изменения в конструкцию вилки. Не исполь- органов слуха при уровне звукового зуйте адаптеры с заземленными электроин- давления свыше 85 дБ(A). струментами.
  • Page 159 к источнику питания и / или аккумулятору, ставляет опасность и должен быть немедленно поднятием или переносом электроинстру- отремонтирован. мента убедитесь, что включатель / выклю- • Перед выполнением каких-либо настроек, чатель находится в выключенном состоя- сменой принадлежностей или хранением элек- нии. Перемещение электроинструмента, когда троинструментов...
  • Page 160 струментом. Потеря контроля может приве- другими деталями. Это может привести к по- вреждению токоведущего кабеля. Использование сти к травме. • При выполнении операции, при которой электроинструмента с поврежденным токоведу- режущая деталь может задеть скрытую щим кабелем или электроинструмента имеюще- го неисправности запрещено. Не касайтесь по- электропроводку...
  • Page 161 ей с такими же техническими характеристика- Символы, используемые ми, как у электроинструмента. в инструкции • Избегайте остановки двигателя электроин- струмента под нагрузкой. В руководстве по эксплуатации используются ни- • Запрещается удалять стружку или осколки, жеприведенные символы, запомните их значение. при включенном двигателе электроинструмен- Правильная...
  • Page 162 Символ Значение Символ Значение Опасность повреждения скрытой электропровод- Полезная информация. ки или магистралей бы- товых коммуникаций. Носите защитные пер- Направление движения. чатки. Направление вращения. Не выбрасывайте элек- троинструмент в быто- вой мусор. Заблокировано. Назначение электроинструмента Разблокировано. Электроинструменты позволяют выполнять Режим работы "Сверле- следующие...
  • Page 163 ся. случае повреждения, пылезащитный кожух 2 немедленно замените в специализиро- Дополнительная ручка (см. рис. 1-2) ванном сервисном центре DWT. При работе всегда используйте дополнительную Буры SDS PLUS и SDS MAX, в силу кон- ручку 4. Дополнительная ручка 4 может быть...
  • Page 164 одинаковый крутящий момент в каждом из трех медленно заменить его. Вы можете сделать отверстий на боковой поверхности патрона. это самостоятельно, либо обратиться в сервисный центр DWT. При длительном использовании свер- ло может сильно нагреться - извле- • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и...
  • Page 165 симальное число оборотов и оставьте электро- режим работы, вращайте переключатель 10 инструмент работать на холостом ходу. или 17, удерживая кнопку 9 в нажатом положении. Система защиты от вибрации [BH10-28 VB, BH15-32 VB] [BH10-28 BH13-30 BH15-32 Переключатель 10 предназначен для включе- BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] ния...
  • Page 166 Предохранительная муфта • Чтобы уменьшить пылеобразование при свер- лении отверстий в стенах и потолках, примите меры, показанные на рис. 20. При сверлении пото- [BH10-28 BH13-30 BH15-32 лочных отверстий, устанавливайте пылеулавли- BH15-36 VB] ватель 15 так, как показано на рис. 20.1. Предохранительная...
  • Page 167 ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора. можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
  • Page 168 Украïнська...
  • Page 169 Украïнська...
  • Page 170 струкцію вилки. Не використовуйте адаптери Інформація про з заземленими електроінструментами. Вилки шум оригінальної конструкції і відповідні розетки змен- шують ризик ураження електричним струмом. Завжди використовуйте звукоізоля- • Уникайте контакту з заземленими поверх- ційні навушники при рівні шуму нями, такими як труби, радіатори, плити та понад...
  • Page 171 всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, за- з'єднання рухомих деталей, а також будь-які лишений в частині електроінструменту, що обер- несправності, які можуть вивести електро- тається, може бути причиною серйозних травм. інструмент з ладу. Несправний електроін- • Не докладайте надмірних зусиль. Завжди струмент...
  • Page 172 можуть бути перерізані. Через це тримайте Правила техніки безпеки при експлуатації електроінструмент за ізольовану рукоятку. Якщо електроінструмента електроінструмент контактує з елементами під напругою, металеві деталі самого електроін- Ознайомтеся з інструкцією. У разі не- струменту стають струмопровідними, що може правильного використання інструменту призвести...
  • Page 173 лювати необхідні дорожні знаки, носити відповід- Символ Значення ний спецодяг та ін.). Попередження: хімічні речовини, що Ознайомтесь з усіма вка- містяться в пилу, який виділяється зівками з техніки безпеки при шліфуванні, різанні, пилянні, зато- та інструкціями. чуванні, свердлінні та інших видах ро- біт...
  • Page 174 • забивання паль та заземлюючих стрижнів; Символ Значення • трамбування різних матеріалів. Деякі з вищеперерахованих видів робіт вимага- Режим роботи "Свердлін- ють використання спеціального приладдя, яке не ня". входить в комплект постачання. Елементи пристрою Cвердлення в плитці вес- електроінструменту ти тільки в режимі сверд- лення...
  • Page 175 вивши бажаний розмір глибини свердління (див. ти його. Ви можете зробити це самостійно, мал. 7.2, 8.2). або звернутися в сервісний центр DWT. • Затягніть затискний гвинт 5 (див. мал. 7.3, 8.2). • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте Установка / заміна приладдя (див. мал. 9-11) в...
  • Page 176 чином змазаним і готовим до використоання. кнопку 9 в натиснутому положенні. • Новий електроінструмент вимагає деякого часу для прироблення деталей, перед повним на- [BH10-28 VB, BH15-32 VB] вантаженням. Тривалість періоду прироблення складає близько 5 годин роботи. Перемикач 10 призначений для включення...
  • Page 177 Свердління з ударом (встановите перемикач 10 Рекомендації при роботі в положення, показане на малюнку 16.2) - сверд- електроінструментом ління з ударом у цеглі, бетоні, природному камені. Працювати необхідно в товстих Поворот зубила (встановіть перемикач 10 в по- м'яких рукавичках, щоб понизити дію ложення, показане...
  • Page 178 вісні центри, схеми запчастин та інформацію Увага: категорично забороняється вибивати по запчастинах Ви можете знайти за адресою: застряглу робочу приналежність або розгой- www.dwt-pt.com� дувати її і намагатися витягти за допомо- гою сторонніх інструментів або предметів Транспортування (шматків труби, лебідок, домкратів тощо.).
  • Page 179: Lietuviškai

    Lietuviškai...
  • Page 180 Lietuviškai...
  • Page 181 • Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į Informacija elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio triukšmu riziką. • Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Jei akustinis spaudimas yra didenis neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos šaltinio suėmę...
  • Page 182 įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą, gamintoju� kuriuo teka elektros srovė, srovė gali pradėti tekėti per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra smūgį operatoriui. Atkreipkite dėmesį į maitinimo įtampą: patikrinkite, •...
  • Page 183 visuomet rekomenduojama įrankį laikyti už izoliuotos nai su jomis dirbama. Norint sumažinti sąlytį su šio- rankenos. Jei elektrinis įrankis prisilies prie atviros mis cheminėmis medžiagomis, darbo vietoje būtina grandinės, metalinės jo dalys veiks kaip laidininkai ir ventiliacija ir privalu naudoti saugos sertifikatus tu- rinčius prietaisus (pvz., kvėpavimo kaukę...
  • Page 184 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Ženklas, patvirtinantis, kad Prieš montuodami arba re- gaminys atitinka pagrindinius guliuodami atjunkite elektrinį ES direktyvų ir suderintų ES įrankį nuo maitinimo tinklo. standartų reikalavimus. Paslėptų laidų arba buitinių aptarnavimo linijų pažeidimo Naudinga informacija� pavojus� Dėvėkite apsaugines piršti- Judėjimo kryptis.
  • Page 185 11 Jungiklis / išjungiklis [BH10-28 VB] 12 Greičio reguliatorius • Paspauskite ir laikykite laikiklį 16 (žr. 3.1, 4.1 pav.). 13 Flanšo raktas * • Perkelkite gylio ribotuvą 6 ir nustatykite reikiamą 14 Tepalo tūbelė * gręžimo gylio dydį (žr. 3.2, 4.2 pav.).
  • Page 186 įrankio su pažeistu dang- teliu 2. Jei jis pažeistas, nedelsiant pakeiskite. Tai • Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtam- galite padaryti patys arba kreiptis į DWT priežiūros pą: įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros centrą. prietaiso identifikacinėje lentelėje. • Elektros instrumentas pateikiamas tinkamai sutep- •...
  • Page 187 [BH10-28 BH13-30 BH15-32 spaustą fiksavimo mygtuką 9. BH15-36 VB] [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Gręžimo metu pradėjus strigti priedui, apsauginė mova apsaugo elektros prietaisą nuo perkrovų ir galimų pa- 10 perjungiklis skirtas nustatyti įrankio darbo reži- žeidimų. mą (žr. 16 pav.): Darbo elektros įrankiu...
  • Page 188 • Jei dirbant antgalis įstringa medžiagoje, nebandyki- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: te jo išlaisvinti naudodami įrankį kaip svertą, kadangi www.dwt-pt.com� galite jį pažeisti. Nuimkite įrankį nuo įstrigusio antgalio. Tęskite darbą naudodami kitą antgalį - juo išlaisvinki- Elektrinių įrankių...
  • Page 189 Қазақ тілі...
  • Page 190 Қазақ тілі...
  • Page 191 Электр қауіпсіздігі Шу туралы ақпарат • Электр құралдардың ашалары розеткаға сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір Дыбыс қысымы осетін болса, түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған әрдайым құлақ қорғаушысын электр құралдарымен бірге ешбір адаптер киіңіз 85 дБ(A). ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген ашалар...
  • Page 192 күйдегі электр құралдарына қуат беру сәтсіз жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп жағдайларға әкеледі. сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет • Электр құралын қосу алдында кез келген көрсетілетін электр құралдары тудырады. реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың • Кесу құралдарын өткір және таза күйде айналатын...
  • Page 193 • Пайдалану алдында бұрғы бұрандасы тиісті пайдаланбау керек, әйтпесе қашау бұғатталады орында бекітілгенін тексеріңіз. және электр құралын басқару жоғалады. • Жұмыс істеп жатқан электр құрал дірілдейді • Қосалқы құралдарға қолғап кигенде ғана тиюге және пайдалану алдында әр түрлі жерлердегі болады, пайдалану кезінде бұрғы бұрандалары бұрандалар...
  • Page 194 • құралда кез келген жөндеу және ауыстыру Таңба Мағына жұмысын өткізу алдында ашаны суыру керек; • мөлдір екі кремний оксиді және қабырғалар мен цементтегі басқа құрылыс өнімдері; Қорғағыш құлаққапты химиялық жолмен өңделген ағаштағы хром киіңіз. күшаласы (CCA). Бұл заттар тигізетін зиянның...
  • Page 195 Қозғалтқыш құралдың Таңба Мағына құрамдастары Қос оқшаулау / қорғау SDS PLUS жүйесі сыныбы. 2 Шаңнан қорғайтын тұрқы 3 Бекіту төлкесі 4 Көмекші тұтқа * Назар аударыңыз. 5 Қысу бұрандасы * Маңызды ақпарат. 6 Тереңдік шектегіші * 7 Ауа алмасатын тесіктер 8 Қақпақ...
  • Page 196 ешқашан BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] пайдаланбаңыз. Зақымдалса, оны дереу ауыстыру керек. Мұны өзіңіз істей аласыз Құралды бекіту кезінде 2 шаңнан немесе DWT сервистік орталығына хабарласа қорғау қабы зақымдалмағанын аласыз. тексеріңіз. Зақымдалған жағдай- да 2 шаңнан қорғау қабын арнайы...
  • Page 197 • 25 SDS PLUS адаптерін соққымен бұрғылау • Жағу материалына қызу үшін біршама немесе қашау жұмыс режимдерінде ешқашан уақыт қажет. Қоршаған ортаның температурасына байланысты бұл уақыт пайдаланбаңыз. кезеңі шамамен 15 с тан бастап (қоршаған орта • SDS PLUS жүйесіне тиесілі емес бұрғыларға, температурасы...
  • Page 198 [BH10-28 VB, BH15-32 VB] Дірілден қорғау жүйесі [BH10-28 BH13-30 BH15-32 10 режімдерді ауыстырып-қосқышы аспаптың BH15-36 VB, H13-05 B, H17-11 B] жұмыс режімдерін ауыстыруға арналған (16 сур. қараңыз): Дірілден қорғау жүйесі операторға дірілдің әсерін (жұмыс кезінде) азайтуға арналған. Бұрғылау кезінде (10 режімдерді ауыстырып- қосқышын...
  • Page 199 • Жұмыс істеп жатқан қосалқы құрал пайдалану бөліктердің диаграммаларын және қосалқы кезінде материалда тұрып қалса, оны электр бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте құралын иінтірек ретінде пайдаланып босатуға табуға болады: www.dwt-pt.com� әрекеттенбеңіз, өйткені электр құрал зақымдалуы мүмкін. Электр құралды кептелген қосалқы құралдан алыңыз. Кептелген қосалқы Электр құралдарын...

Ce manuel est également adapté pour:

Bh13-30 vbBh15-32 vbBh15-36 vbH12-06 bH13-05 bH17-11 b