Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating and Installation Instructions
Mode d'emploi et notice d'installation
Instrucciones de uso e instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
the Panasonic product. Please carefully read the "GENERAL SAFETY INFORMATION"
Failure to comply with instructions could result in personal injury or property damage.
Please explain to users how to operate and maintain the product after installation, and
this booklet should be presented to users.
Please retain this booklet for future reference.
LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d'essayer d'installer, d'utiliser ou de réparer ce produit Panasonic.
Veuillez également lire attentivement la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" .
Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et
de dommages matériels. Veuillez expliquer aux utilisateurs comment utiliser et effectuer
l'entretien de ce produit après l'installation et leur présenter ce document.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes
de instalar, utilizar o mantener este producto Panasonic. Lea atentamente el capítulo
"INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD". El incumplimiento de las instrucciones
podría causar daños personales o materiales. Explique a los usuarios cómo utilizar y
mantener el producto después de la instalación. Se recomienda ofrecer este manual a los
usuarios. Conserve este manual para consultas futuras.
Range Hood
Hotte de cuisine
Campana de cocina
Model No.
FV-36RBQL1HD
Modèle
(Hood / Hotte / Campana)
Nº de modelo
Model No.
FV-36RBQL1MT
Modèle
(Motor / Moteur / Motor)
Nº de modelo
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic FV-36RBQL1HD

  • Page 1 LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit Panasonic. Veuillez également lire attentivement la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” . Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................27 ACCESSOIRES FOURNIS ....................................32 FONCTIONNEMENT ......................................33 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ..............................34 MAINTENANCE ........................................35 DIMENSIONS ........................................36 SCHÉMA DE CONNEXIONS .....................................39 SPÉCIFICATIONS .........................................39 INSTALLATION ........................................40 SERVICE TECHNIQUE ......................................49...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité Afin de réduire les risques de blessure, de décès, de chocs électriques, d'incendie, de dysfonctionnement et de dommages aux équipements ou aux biens, veuillez toujours observer les consignes de sécurité suivantes. Explication des panneaux de signalisation Les panneaux de signalisation ci-dessous servent à...
  • Page 28 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais des unités de surface réglées sur des températures élevées sans surveillance. Les débordements provoquent de la fumée et des résidus graisseux qui peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles doucement, à...
  • Page 29 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : a) Confiez l'installation et les connexions électriques à une personne qualifiée. L'installation doit être conforme aux codes et normes applicables, y compris les normes en matière de parement pare-feu. b) Afin de prévenir tout risque de contre-tirage, un flot d'air suffisant est requis pour assurer la combustion et l'évacuation des gaz à...
  • Page 30 ATTENTION - Utilisez un détergent neutre uniquement. - Pour emploi domestique seulement. - La distance minimale entre la surface d'appui du récipient de cuisson sur la plaque et la partie la plus basse de la hotte doit être d'au moins 914 mm (36 po). - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veuillez à...
  • Page 31 Autres avis et informations (pour le Canada) La radiocommande est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) La radiocommande ne doit pas produire de brouillage; (2) La radiocommande doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible   ...
  • Page 32: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS Identification des pièces : 1 - Boîtier de la hotte 8 - Aimant x 2 2 - Lampe d'éclairage à DEL x 4 9 - Support 3 - Commande électronique à 10 - Cordon d'alimentation bouton-poussoir 11 - Radiocommande 4 - Panneau périmétrique 12 - Support de module pour le module d'aspiration...
  • Page 33: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT QUAND FAUT-IL METTRE LA HOTTE EN MARCHE? Mettez la hotte en marche au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laissez la hotte en marche jusqu'à l'aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à...
  • Page 34: Utilisation De La Radiocommande

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE MISES EN GARDE : Placez la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'électronique de la hotte. IMPORTANT : Si le moteur est activé par radiocommande puis désactivé par pression sur la touche électrique de la hotte de cuisine, le moteur pourrait être activé...
  • Page 35: Maintenance

    MAINTENANCE Avant de nettoyer ou de faire la maintenance de l'appareil, coupez l'alimentation sur le panneau de service et verrouillez le dispositif d'alimentation afin de prévenir tout MISE EN GARDE rétablissement accidentel. Si le verrouillage n'est pas possible, posez un avis très visible sur le panneau de service.
  • Page 36: Dimensions

    DIMENSIONS (Assemblage de la hotte et de l'unité moteur) 973 mm - 38 1/4 po 370 mm - 14 5/8 po 925 mm - 36 3/8 po 275 mm - 10 7/8 po 275 mm - 10 7/8 po...
  • Page 37 DIMENSIONS (Installation de l'unité moteur à distance) 973 mm - 38 1/4 po 925 mm - 36 3/8 po Ø 150 mm Ø 5 7/8 po...
  • Page 38 DIMENSIONS (Unité moteur) 336 mm - 13 1/4 po 275 mm - 10 7/8 po Ø 162 mm - Ø 6 3/8 po (Adaptateur externe) Ø 150 mm - Ø 5 7/8 po (Adaptateur interne) 275 mm - 10 7/8 po 103 mm - 4 po 336 mm - 13 1/4 po 35 mm - 1 3/8 po...
  • Page 39: Schéma De Connexions

    SCHÉMA DE CONNEXIONS PANNEAU DE COMMANDE BLANC VERT BLANC (2 VITESSE) NOIR ORANGE (4 VITESSE) GRIS (LIGNE) CÂBLE PLAT ROUGE (NEUTRE) BRUN NOIR (3 VITESSE) BLEU TIGE BLEU (1 VITESSE) VUE ARRIÈRE VUE ARRIÈRE TIGE CARTE MÈRE BLANC (2 VITESSE) TRANSFORMATEUR BLEU (1 VITESSE)
  • Page 40: Installation

    WARNING Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. WARNING Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. CAUTION Denotes a hazard that could result in INSTALLATION minor injury. CAUTION Denotes a hazard that could result in minor injury.
  • Page 41 • Pliez les languettes (A) du gabarit de protection (B) vers le côté opposé à celui avec l'adhésif double face. Sinon, pliez-les avec un outil approprié (p. ex. pinces) (Fig. • Retirez la pellicule protectrice de l'adhésif double face déjà appliqué sur le gabarit de protection (B) (Fig. ) et introduisez ce dernier dans le trou percé...
  • Page 42 INSTALLATION (UNITÉ MOTEUR POSITIONNÉE SUR LA HOTTE) Consultez le chapitre "MAINTENANCE", retirez le panneau périmétrique d'aspiration et les filtres métalliques complètement. Hotte : Retirez la bride de fixation (C) (Fig. Unité moteur : Retirez le support (D) et la bride du moteur (E) (Fig. [ En cas de changement de direction du conduit ] Dévissez les 8 vis et une rondelle, et retirez la bride de fixation (F) de l'unité...
  • Page 43 Dévissez les vis et retirez les 2 supports (J) de la hotte (Fig. Fixez les étriers de support (J) à l'unité moteur (G) avec les quatre vis (V4 Ø3,9×9,5) en tenant compte de la direction de sortie de l'air souhaitée (Fig. 2 -1 2 -2 4 - Ø3,9×9,5...
  • Page 44 Placez le raccord de sortie de l'air de l'unité moteur (G) sur le tuyau (K) prévu pour l'évacuation extérieure (Fig. Effectuez le branchement électrique pour l'alimentation de la hotte uniquement après avoir désactivé l'interrupteur général et en respectant les réglementations en vigueur (Fig. Soulevez la hotte vers le plafond (Fig.
  • Page 45 Fixez l'unité moteur (G) au boîtier de la hotte avec les 8 vis (V3 Ø3,9×9,5) et 4 rondelles (Fig. Branchez le connecteur du moteur (M) au connecteur de la hotte (N) (Fig. Fixez les chaînes de sécurité à la hotte avec les vis (V6 Ø3,9×9,5) et coupez la chaîne en excès (Fig. Replacez soigneusement les filtres métalliques et le panneau périmétrique d'aspiration, consultez le chapitre "MAINTENANCE".
  • Page 46 INSTALLATION (UNITÉ MOTEUR À DISTANCE) Il est possible de raccorder la hotte à une unité moteur à distance sous les combles (URS). Dans le cas d'une unité moteur sous combles (URS), elle doit être placée dans un local technique à l'intérieur de l'habitation, à l'abri des intempéries et accessibles pour les éventuelles opérations de maintenance.
  • Page 47 Retirez la bride de fixation (C) assemblée sur la hotte (Fig. Branchez les connecteurs (Fig. ) et raccordez le fil de mise à la terre au boîtier de la hotte de cuisine (Fig. Faites passer la rallonge (P) à travers la bride de fixation (C), puis réassemblez la bride de fixation (C) au boîtier de la hotte (Fig.
  • Page 48 Fixez les chaînes de sécurité à la hotte avec les vis (V6 Ø3,9×9,5) fournies et coupez la chaîne en excès (Fig. Replacez soigneusement les filtres métalliques et le panneau périmétrique d'aspiration, consultez le chapitre "MAINTENANCE". Pellicule de protection de filtre en métal doit être retiré. 2 - Ø3,9×9,5 Raccordez le raccord de sortie d'air de l'unité...
  • Page 49: Service Technique

    Mise en garde à propos du retrait des couvercles. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Votre appareil a été conçu et fabriqué pour n'exiger qu'un minimum de maintenance. Toutefois, dans le cas où une révision ou des pièces deviendraient nécessaires, appelez le Centre d'appels Panasonic au 1-866-292-7299 (États-Unis) ou 1-800-669-5165 (Canada).

Ce manuel est également adapté pour:

Fv-36rbql1mt

Table des Matières