Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CCS-20V PLUS
CCS-20V PLUS
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΉΓΙΏΝ ΧΡΉΣΉΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CCS-20V PLUS

  • Page 1 CCS-20V PLUS CCS-20V PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΉΓΙΏΝ ΧΡΉΣΉΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 CORDLESS CIRCULAR SAW........................04 SCIE CIRCULAIRE SANS FIL........................08 SEGA CIRCOLARE A BATTERIA....................... 13 ΔΙΣΚΌΠΡΙΌΝΌ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ........................17 AKUMULATORSKA KRUŽNA TESTERA....................21 FIERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR..................25 АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР....................29 IMAGE 1...
  • Page 3 IMAGE 2 IMAGE 3 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 IMAGE 4 e (45 d (0 IMAGE 5...
  • Page 5 IMAGE 6 IMAGE 7 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 6 | English rotating part of the power tool may result in personal English injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS at all times. This enables better control of the power Read all safety warnings and all instructions. Failure tool in unexpected situations.
  • Page 7 English | 7 SERVICE the work or pull the saw backward while the blade is in Have your power tool serviced by a qualified repair motion or kickback may occur. Investigate and take cor- person using only identical replacement parts. This will rective actions to eliminate the cause of blade binding.
  • Page 8 Article number 41319 g. Do not expose to high temperatures >45°C. Cells may degrade at high temperatures. Model CCS-20V PLUS h. The battery must be charged by a constant current, constant voltage transformer. Motor power supply V DC i. Charge battery regularly in conditions between 5°C Idling speed 4.200...
  • Page 9 English | 9 18. Flange do so. 19. Swing guard hood 2. Check that your mains voltage is the same as that 20. Lever for swing guard hood marked on the rating plate of the battery char- ger. Insert the power plug of the charger into the BEFORE STARTING THE EQUIPMENT mains socket outlet.
  • Page 10 | English Place the saw foot flat on the workpiece you wish to LED LAMP (image 1) saw. The saw blade must not be in contact with the The LED lamp (5) can be used in poor lighting condi- workpiece. tions to additionally illuminate the cutting position.
  • Page 11 Français | 11 Français Conforms to relevant safety standards AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- GUARANTEE RAUX POUR L’OUTIL This product is warranted in accordance with the le- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes gal/country specifi c regulations, eff ective from the les instructions.
  • Page 12 | Français graves des personnes. ciles à contrôler. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., une protection pour les yeux. Les équipements de sé- conformément à ces instructions, en tenant compte curité tels que les masques contre les poussières, les des conditions de travail et du travail à...
  • Page 13 Français | 13 «sous tension» mettra également «sous tension» les trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, parties métalliques exposées de l’ outil et provoquera un grippage de la lame et un recul. un choc électrique sur l’ opérateur. La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage Lors d’...
  • Page 14 Art N° 41319 ratures élevées. h. La batterie doit être chargée avec un transforma- Modèle CCS-20V PLUS teur à tension et intensité constantes. i. Charger la batterie régulièrement entre 5° C et 45° Alimentation en tension V DC C à l’aide du chargeur prévu pour cette batterie.
  • Page 15 Français | 15 12. Lame de scie GUIDE D’ALIGNEMENT (image 4) 13. Clé pour lame de scie À l’aide du guide d’alignement (15), vous pouvez 14. Raccord pour extracteur de sciure découper de façon exacte, en suivant les lignes de 15.
  • Page 16 | Français débranchée, vérifier que le capot de protection fonc- surélevé contre la lame. (S'assurer que la bride soit tionne bien. correctement mise) Vous pouvez raccorder un système d’extraction de la poussière au raccord d’extraction de la sciure (14). AVERTISSEMENT! Dans le cas d’un porte-lame de 16 S'assurer que le tuyau de l’extracteur de poussière mm, la bride doit centrer la lame.
  • Page 17 Italiano | 17 Italiano Porter des lunettes de protection. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Dommages aux poumons si un masque Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni antipoussière effi cace n'est pas porté. operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 18 | Italiano operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili del- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto la macchina funzionino perfettamente, che non s’incep- l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un pino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
  • Page 19 Italiano | 19 in lavorazione la lama deve uscire in misura inferiore a quando la lama non si sarà fermata completamente. all’altezza del dente. Non tentare mai di togliere la sega dal pezzo in lavora- Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione che zione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama si intende tagliare e non appoggiarlo neppure sulla di taglio si muove.
  • Page 20 Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato, en- tro i limiti consigliati da 10°C a 30°C. Modello CCS-20V PLUS k. Non usare la batteria se è stata conservata a una temperatura di 5°C o inferiore. Lasciarla "normaliz- Alimentazione di tensio- V DC zare"...
  • Page 21 Italiano | 21 taglio obliquo (7) che si trova nella parte anteriore del Usare la protezione acustica! pattino della lama. Valori complessivi di oscillazione a (somma È ora possibile regolare l’angolo di taglio fino a circa vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della 45°.
  • Page 22 | Italiano VERIFICA DELLO STATO DELLA BATTERIA Per arrestare l’apparecchio: La batteria dispone di un indicatore di livello di carica. Rilasciare il tasto di bloccaggio e l’interruttore di av- Usare l’indicatore di stato di carica della batteria per vio/arresto pianificare il lavoro e/o per evitare che si scarichi com- Rilasciando l’impugnatura, l’apparecchio si arresterà...
  • Page 23 Italiano | 23 sione. DECLARATION OF CONFORMITY Consigliamo di pulire immediatamente l’apparecchio dopo ogni uso. ƒ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale Pulire regolarmente l’apparecchio con un panno umi- dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguen- do e un detergente delicato. Non usare agenti pulenti ti normative e ai relativi documenti: EN 55014-1, EN o solventi perché...
  • Page 24 | Ελληνικά προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε Ελληνικά το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρα- ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΌΎ σμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, ΕΡΓΑΛΕΙΌΎ οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία Διαβάστε...
  • Page 25 Ελληνικά | 25 του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα κατεργασία τεμαχίου. Κάτω από το υπό κατεργασία ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποι- τεμάχιο...
  • Page 26 | Ελληνικά να εκτιναχθεί προς τα πίσω, πλην όμως, όταν έχουν λειτουργία του κάτω προφυλακτήρα. παρθεί τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής Ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα με το χέρι μόνο σε πε- θα μπορέσει να αντισταθεί αποτελεσματικά στις ανα- ρίπτωση ιδιαίτερων κοπών, όπως «βυθιζόμενες κοπές πτυσσόμενες...
  • Page 27 8. Βίδα στερέωσης για παράλληλο τέρμα 9. Κλίμακα για τομή γωνιάσματος Article number 41319 10. Πρόσθετη χειρολαβή 11. Ασφάλιση ατράκτου Μοντέλο CCS-20V PLUS 12. Πριονόλαμα 13. Κλειδί πριονόλαμας Τροφοδοσία τάσης V DC 14. Σύνδεση για αναρρόφηση ροκανιδιών κινητήρα 15. Οδηγός παράλληλης κοπής...
  • Page 28 | Ελληνικά Τοποθετήστε το πέδιλο του πριονιού (6) επίπεδα στην 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην ετικέ- πάνω στο αντικείμενο που κατεργάζεστε. Ανυψώστε τα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε το το πριόνι τόσο, μέχρι να βρίσκεται η πριονόλαμα (12) βύσμα...
  • Page 29 Ελληνικά | 29 θετηθεί μία πριονόλαμα! τοποθετημένο στο δίσκο. Τοποθετήστε το πέδιλο του δισκοπρίονου επίπεδα Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της πριονόλαμας ƒ πάνω στο αντικείμενο που κατεργάζεστε. Η πριονόλα- (17), και προσέξτε την ομαλή και ομοιόμορφη λει- μα δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με το αντικεί- τουργία.
  • Page 30 | Srpski Srpski Βλάβη στην ακοή εάν δεν φοράτε ωτοασπίδες. OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrža- vanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ασφά- električni udar, požar i/ili teške povrede. λειας...
  • Page 31 Srpski | 31 ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo vo- Kod pogrešne primene može izaći tečnost iz akumu- diti nesrećama. latora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kon- Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, takta isperite sa vodom. Ako tečnost dodje u dodir sa pre nego što uključite električni alat.
  • Page 32 | Srpski UPUTSTVA ZA PUNJAČE I BATERIJE Držite čvrsto testeru sa obe ruke i Vaše ruke dovedi- te u položaj u kojem možete prihvatiti sile povratnog udarca. Držite se uvek postrani lista testere, nikada u 1. PUNJAČI BATERIJA jednoj liniji list testere sa Vašim telom. Pri povratnom a.
  • Page 33 15. Vođica 16. Paralelni graničnik Br. art. 41319 17. Zavrtanj za pričvršćivanje lista testere 18. Prirubnica Model CCS-20V PLUS 19. Zakretni zaštitni poklopac Električno napajanje 20. Ručica za zakretni zaštitni poklopac V DC motora PRE POKRETANJA OPREME Brzina u praznom hodu 4.200...
  • Page 34 | Srpski PARALELNI GRANIČNIK (slika 4) Ako sečete duž iscrtane linije, vodite kružnu testeru Paralelni graničnik (16) omogućava da sečete duž odgovarajućeg zaseka. paralelne linije. List testere se ne sme usporavati rukom ili bočno Popustite zavrtanj za zaključavanje paralelnog pritiskati. graničnika (8) na podnožju testere (6).
  • Page 35 Srpski | 35 ZA DRŽAČ LISTA OD 10mm: Oštećenje pluća ako se ne koristi efikasna Postavite prirubnicu (18) na list tako da ravna maska za zaštitu od prašine. strana bude okrenuta prema listu. (Proverite da li je prirubnica pravilno postavljena) ZA DRŽAČ...
  • Page 36 | Srpski Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau- Română na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului per- sonal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau TRU SCULE ELECTRICE protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
  • Page 37 Română | 37 MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE pot fi fixate strâns în piesele de montaj ale ferăstrăului, ELECTRICE CU ACUMULATOR se rotesc neuniform şi duc la pierderea controlului. Folosiţi pentru încărcarea acumulatorilor numai în- Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate cărcătoarele recomandate de producător.
  • Page 38 În caz de incendiu folosiți un stingător chimic us- Număr de identificare 41319 cat cu C0 g. Nu expuneți la temperaturi >50°C. Celulele se Model CCS-20V PLUS pot degrada la temperaturi mari. Sursa de alimentare a h. Bateria trebuie încărcată la un transformator cu V DC motorului curent constant și tensiune constantă.
  • Page 39 Română | 39 tua reglajele echipamentului. Adâncime max. de tăiere în unghi de 45° STABILIREA ADÂNCIMII DE DEBITARE (figura 2) Dimensiunea lamei ø mm Decuplați mânerul de pe partea din spate a carcasei cuțitului de ghidaj, pentru a regla adâncimea de debi- Suport lamă...
  • Page 40 | Română ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI LI-ION (figura 7) în carcasa ghidajului de retractare atunci când fierăs- 1. Scoateți acumulatorul (b) din mâner, apăsând în jos trăul este funcțional. butoanele (f) de deblocare. 2. Verificați compatibilitatea tensiunii prizei cu valoa- UTILIZAREA FIERĂSTRĂULUI CIRCULAR rea marcată...
  • Page 41 Română | 41 Înainte de a apăsa comutatorul On/Off (pornire/ ƒ Important! oprire), asigurați-vă că lama este corect montată și că piesele mobile operează adecvat, iar șuruburile de prindere sunt bine strânse. Respectă standardele de siguranță relevante LAMPA LED (fi gura 1) Lampa LED (5) poate fi utilizată...
  • Page 42 | Română вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не Български използвайте електроинструмента, когато сте умо- рени или под влиянието на наркотични вещества, ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- ност...
  • Page 43 Български | 43 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. ЦИРКУЛЯРИ Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, къ- ТЕХНИКА НА РЯЗАНЕ дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- ОПАСНОСТ: дръжте...
  • Page 44 | Български ния ръб могат да се закачат в повърхността на както и че не допира до други детайли при всички разрязвания детайл, вследствие на което цир- възможни наклони и дълбочини на среза. кулярният диск отскача от междината на среза Проверявайте...
  • Page 45 11. Бутон за фиксиране на шпиндела Артикул № 41319 12. Диск на циркуляра 13. Гаечен ключ за диска на циркуляра Модел CCS-20V PLUS 14. Накрайник за свързване на екстрактор за дър- Захранване на двига- вени стружки V DC теля 15. Линеен водач...
  • Page 46 | Български ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЛИНЕЕН ВОДАЧ (изображение 4) Предупреждение! С помощта на линейния водач (15) можете да из- Винаги преди да правите настройки на оборудва- пълните точни разрези, като следвате линиите за нето, изваждайте пакета батерии. рязане, отбелязани върху обработвания детайл. Използвайте...
  • Page 47 Български | 47 Ако режете по очертана линия, трябва да насочва- Развийте винта, за да затегнете диска на цирку- ƒ те циркуляра по съответния канал. ляра (17) с помощта на ключа за диска на цирку- Скоростта на въртене на диска на циркуляра не ляра...
  • Page 48 | Български ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте суровините, вместо да ги ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ изхвърляте като отпадъци. Машината, аксесоарите и опаковката трябва да бъ- ƒ Декларираме на изцяло наша отговорност, че това дат сортирани за екологично рециклира- изделие е съобразено със следните стандарти или...
  • Page 49 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 50 | English...
  • Page 51 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 52 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...