Télécharger Imprimer la page

Sensopart FS 25-R-M4 Instructions De Service

Barrière optique simple e/r

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FS/FE 25
Einweg-Lichtschranke
Through-beam photoelectric
sensor
Barrière optique simple E/R
Sensor fotoeléctrico desechable
1)
068-14414 15.01.2014-03
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
FS 25-RLxxx:
, Klasse 1; Wellenlänge: 650nm;
Fre quenz: 13,3kHz; Pulsbreite: 1,4µs; Grenzwert Puls:
4,2mW.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24.
Juni 2007
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix M3, M3M, M4,
M4M: Gerader oder L-förmiger M8 Metallstecker,
Anschlusssockel aus R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensoren werden zum optischen berührungslosen Erfas-
sen von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sender und Empfänger gegenüberliegend montieren
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema (s.
Grafik B).
Für PNP/NPN gilt (s. Grafik C).
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik E; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
D
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sender FS 25 und Empfänger FE 25 aufeinander aus-
richten bis gelbe LED (FE 25) erlischt.
TEST: Testeingang FS 25 an +U
legen. Sender erlischt,
B
Empfänger FE 25 schaltet und gelbe LED (FE 25) ändert
ihren Zustand. Schaltet Empfänger FE 25 nicht, Justage
wiederholen und Systemeinstellungen überprüfen.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
20
2
12
2.6
1
3
20
12
2.6
3.2
M8x1
3.2
3.5
6.5
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
Sender | Emitter | Émetteur | Emisor | FS 25
Empfänger | Receiver | Récepteur | Receptor | FE 25
D
GB
F
Schalt-
Swit-
Sortie de
ausgang Q
ching output
commutati-
Q
on Q
Reichweite
Scanning
Portée (RW)
(RW)
range (RW)
Type de
Lichtart
Used light
lumière
Betriebs-
Operating
Tension d'ali-
spannung
voltage
mentation
+U
+U
+U
2)
2)
2)
B
B
B
Leerlauf-
No-load sup-
Courant hors
strom I
ply current I
charge I
0
0
Ausgangs-
Output
Courant
strom I
current I
de sortie I
e
e
Entrée de
Steuerein-
Controller
commande
gang TEST
input TEST
TEST
(FS 25)
(FS 25)
(FS 25)
Steuerein-
Entrée de
Control input
gang IN
contrôle IN
IN (FE 25)
3)
(FE 25)
(FE 25)
3)
Werksein-
Factory
Configurati-
stellung
setting
on d'origine
D ausgenommen Typen
GB except for types
1)
1)
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
max. 10% Restwelligkeit,
max. residual ripple 10%,
2)
2)
innerhalb U
, ~50Hz/100Hz
within U
, approx. 50Hz/100Hz
B
B
3)
siehe Grafik F
3)
see illustration F
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
FS 25-RLxxx:
, class 1; wavelength: 650nm; fre-
quency: 13.3kHz; pulse duration: 1.4µs; limit value pulse:
4,2mW.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 50 dated June
24, 2007
For use with models with suffixes M3, M3M, M4, M4M:
Straight or L-shaped M8 metal connector, connector
base is made of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensors are used for the optical non-contact detection
of objects.
ASSEMBLY
Mount the emitter and the receiver adjacent to each
other (see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN (see illustration C).
Apply voltage → green LED lights up.
Switchng N.O. ↔ N.C. (see illustration E; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
GB
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align the emitter FS 25 and the receiver FE 25 to each
other until the yellow LED (FE 25) switches off.
TEST: Switch the test input FS 25 to +U
will switch off, the receiver FE 25 will perform a switching
and the yellow LED (FE 25) will change its state. If the
receiver FE 25 does not execute any switching repeat
the adjustment and check the system settings.
D
GB
F
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
1)
1)
2 Taste
2)
Button
2)
Bouton
2)
3 LED grün
3)
Green LED
3)
LED verte
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
4
5 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
B
5
1) FE 25: Schaltausgangsanzeige | FE 25: Switching output indicator |
FE 25: Afficheur sortie de commutation | FE 25: Indicación de salida de conexión
A
2) entfällt für FS 25-xxx und FE 25-RF-xxx | not applicable for FS 25-xxx and
FE 25-RF-xxx | n'est pas pertinent pour FS 25-xxx et FE 25-RF-xxx | no
aplicable a FS 25-xxx y FE 25-RF-xxx
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
FS 25-RL
FS 25-R
FS 25-RF
A 13,5
11,5
11,5
FE 25
B 22,3
-R-xxx
-R-PS-xxx
-R-NS-xxx
A)
E
Salida
de conmuta-
PNP
NPN
ción Q
Alcance
s. Aufschrift Sensor | see sensor inscription | voir l'inscription du capteur | ver la inscripción del sensor
(RW)
Tipo de luz
LED
Tensión
de servicio
10 ... 30 V DC
+U
2)
B
Corriente en
≤ 30 mA
vacío I
0
0
Corriente
≤ 100 mA
de salida I
e
e
PRUEBA
+U
= off
B
Entrada de
-U
/open
B
control
= normal
(FS 25)
function
+U
= Teach-in
Entrada de
B
control IN
-U
=
B
(FE 25)
3)
3)
open = normal function
Ajuste de
max. RW, N.O.
fábrica
F sauf les types
E excepto tipos
1)
1)
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
máx. 10% de ondulación residual,
2)
2)
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
dentro de U
B
3)
voir illustration F
3)
véase el gráfico F
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Nepas utiliser à l'extérieur.
FS 25-RLxxx:
, classe 1; longueur d'onde: 650nm;
fréquence: 13,3kHz; longueur d'impulsion: 1,4µs; valeur
limite impulsion: 4,2mW.
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception
des différences conformément à la notice du laser n° 50
du 24 juin 2007
Pour une utilisation avec types avec suffixe M3, M3M,
M4, M4M: Connecteur métallique droit ou en forme de
"L", socle de raccordement en R/C /CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Les capteurs sont utilisé pour la détection optique des
objets sans contact.
MONTAGE
Monter l'émetteur en face du récepteur (voir www.
sensopart.com).
RACCORDEMENT
Enficher le connecteur sans tension et le visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN (voir illustration C).
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration E; verso).
N.O. = ouverture; N.C. = fermeture.
F
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner l'émetteur FS 25 sur le récepteur FE 25 jusqu'à
ce que la LED jaune (FE 25) s'éteigne.
. The emitter
B
TEST : connecter l'entrée test FS 25 sur +U
s'éteint, le récepteur FE 25 commute et la LED jaune (FE
25) change d'état. Si le récepteur FE 25 ne commute pas,
répéter l'ajustage et contrôler les réglages du système.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
LED amarillo
1)
1)
Tecla
2)
3)
LED verde
3)
4-pin
Eje de
recepción
Eje de
emisión
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
LED yellow
LED yellow
-RL-xxx
-RL-PS-xxx
-RL-NS-xxx
A)
A)
PNP
NPN
Laser, class 1 (EN60825-1)
+U
= off
B
-U
/open
B
= normal
function
+U
= Teach-in
B
-U
=
B
open = normal function
D Teach-in
GB Teach-in
A)
A)
feste Einstellung
fixed setting
B)
B)
, aprox. 50Hz/100Hz
ohne Teach-in
without Teach-in
B
= Taste verriegelt
= button locked
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
FS 25-RLxxx:
frecuencia: 13,3kHz; amplitud de pulso: 1,4µs; valor lími-
te de pulso: 4,2mW.
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a excep-
ción de las desviaciones según la nota sobre láser nº 50
del 24 de junio de 2007
Para el uso con modelos con sufijo M3, M3M, M4, M4M:
Connector metálico recto o en forma de L, zócalo de
conexión de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
Los sensores se usan para la detección óptica sin
contacto de objetos.
MONTAJE
Monte el emisor y el receptor uno enfrente del otro
(véase www.sensopart.com).
CONEXIÓN
Connecte y atornille el connector cuando no haya tension.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNP/NPN (véase el gráfico C).
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico E; reverso).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
E
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el emisor FS 25 y el receptor FE 25 uno sobre
otro hasta que el LED amarillo (FE 25) se apague.
. L'émetteur
B
PRUEBA: Coloque la entrada de prueba FS 25 en +U
emisor se apaga, el receptor FE 25 se conmuta y el LED
amarillo (FE 25) cambia su estado. Si el receptor FE 25
no se conmuta, repita el ajuste y compruebe la configura-
ción del sistema.
FS 25
FS 25 - RL -
+U
1
BN
FE 25 - RL - PS - M4M
+
B
FS 25 - xx
TEST
2
WH
FS 25 - xx
FS 25 - xx
4
BK
FE 25 - xx
FE 25 - xx
-U
3
BU
-
B
FE 25 - xx
FE 25
+U
1
BN
NPN
+
B
IN
2
WH
Q
4
BK
PNP
-U
3
BU
-
B
-RF-xxx
B)
-RF-PS-xxx
-RF-NS-xxx
A)
B)
B)
PNP
NPN
LED
+U
= off
B
-U
/open
B
= normal
function
+U
= N.C.
B
-U
= N.O.
B
open = N.O.
F Teach-in
E Teach-in
A)
A)
réglage fixe
configuración fija
B)
B)
sans Teach-in
sin Teach-in
= bouton verrouillée
= tecla bloqueado
, clase 1; longitud de onda: 650nm;
. El
B
- M4M
Example
Example
-
M4
4-pin
-
M4M
-
K4
- xx
- M4
- xx
- M4M
- xx
- K4
FS 25
FE 25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sensopart FS 25-R-M4

  • Page 1 MONTAGE Mount the emitter and the receiver adjacent to each MONTAJE Sender und Empfänger gegenüberliegend montieren other (see www.sensopart.com). Monter l‘émetteur en face du récepteur (voir www. (Halter s. www.sensopart.com). sensopart.com). Monte el emisor y el receptor uno enfrente del otro CONNECTION (véase www.sensopart.com).
  • Page 2 Prêt à l‘emploi. MANTENIMIENTO Betriebsbereit. MAINTENANCE ENTRETIEN Los sensores SENSOPART no necesitan manteni- WARTUNG SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- Les capteurs SENSOPART ne demandent aucun miento. Se recomienda limpiar las superficies ópticas a SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird emp- mend to cyclically clean the optical surfaces and check entretien.

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 25-rl-m4Fs 25-rf-m4Fe 25-r-ps-m4Fe 25-r-ns-m4Fe 25-rl-ps-m4Fe 25-rl-ns-m4 ... Afficher tout